@ -115,6 +115,18 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -115,6 +115,18 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
<source>report it</source>
<translation>raporteeri sellest</translation>
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutSettings</name>
@ -146,10 +158,6 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -146,10 +158,6 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
<source>Authors</source>
<translation>Autorid</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Algversiooni autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Vaata ka <a href="https://github.com/qTox/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">kaastööliste täielikku nimekirja</span></a> keskkonnas nimega Github</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation>Teadaolevad probleemid</translation>
@ -225,21 +233,10 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -225,21 +233,10 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
</context>
<context>
<name>AddFriendForm</name>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox peab kasutama Tox DNS teenust, ent ei saa seda läbi puhverserveri teha.
Kas minna puhverserverist mööda ja ürituda ühenduda internetiga otse?</translation>
<translation>Sellist Tox ID-d pole olemas</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
@ -293,6 +290,11 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -293,6 +290,11 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
<source>Reject</source>
<translation>Keeldu</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished">Sellist Tox ID-d pole olemas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedForm</name>
@ -300,6 +302,48 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -300,6 +302,48 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
<source>Advanced</source>
<translation>Edasijõudnud</translation>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</p></source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>not</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished">Sa ei saa võrgust lahkuda, kui kõne käib!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
@ -312,14 +356,64 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -312,14 +356,64 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">OLULINE MÄRKUS</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Kui sa </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">päris kindlalt</span><span style=" color:#ff0000;"> ei tea, mida sa teed, siis palun </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ära</span><span style=" color:#ff0000;"> muuda siin midagi. Siin tehtud muudatused võivad põhjustada probleeme qToxi töös ja viia isegi andmete, näiteks ajaloo, kadumiseni.</span></p></body></html></translation>
<translationtype="unfinished">Selle väljalülitamine võimaldab näiteks kasutada toxi üle Tor võrgu. Samas koormab väljalülitamine Toxi võrku, seega lülita välja vaid vajaduse korral.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
@ -801,25 +895,11 @@ Vestluste ajaloo logimise väljalülitamine ei hävita krüpteeritud ajalugu, en
@@ -801,25 +895,11 @@ Vestluste ajaloo logimise väljalülitamine ei hävita krüpteeritud ajalugu, en
</context>
<context>
<name>GeneralForm</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Puudub</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Vali kaust, kuhu automaatselt vastuvõetavad failid laetakse</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translation>Kõne käib</translation>
</message>
<message>
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Sa ei saa võrgust lahkuda, kui kõne käib!</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Üldine</translation>
@ -923,219 +1003,26 @@ instead of closing itself.</source>
@@ -923,219 +1003,26 @@ instead of closing itself.</source>
<source>Autoaccept files</source>
<translation>Nõustu automaatselt failide vastuvõtmisega</translation>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation>Grupivestlustes vastuvõetud uutest sõnumitest antakse alati teada.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translation>Grupivestluste puhul teavita alati</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation>Kui see valik on aktiivne, pannakse grupivestlused sõbranimekirja tippu, vastasel juhul asetatakse need sisselogitud sõprade järele.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translatorcomment>Ehk leidub mingi täpsem tõlgendus, peab täpsustama konteksti (st usutavasti siiski ei ole vaja vestlusvalmis olekut, vaid piisab mistahes nähtavast võrku ilmumisest)</translatorcomment>
<translation>Sõnumid, mida üritad saata ühendamata olekus sõpradele, toimetatakse nele kohale,
<translation>Selle väljalülitamine võimaldab näiteks kasutada toxi üle Tor võrgu. Samas koormab väljalülitamine Toxi võrku, seega lülita välja vaid vajaduse korral.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation>Toeta UDP protokolli</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Puhverserveri tüüp:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Aadress:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Puudub</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect</source>
<comment>reconnect button</comment>
<translation>Ühendu uuesti</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translation>Lihttekst</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translation>Kuva vorminduse märgid</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show formatting characters</source>
<translation>Ära kuva vorminduse märke</translation>
<translation>Vali teksti kujunduse eelistus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericChatForm</name>
@ -1714,6 +1601,10 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
@@ -1714,6 +1601,10 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
@ -1979,7 +1870,7 @@ Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega.</translation>
@@ -1979,7 +1870,7 @@ Sõpradega suhtlemiseks jaga seda nendega.</translation>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translationtype="unfinished">VPA</translation>
<translation>V→P</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2178,34 +2069,6 @@ See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel.</translation>
@@ -2178,34 +2069,6 @@ See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel.</translation>
<translation>Suhtlusring #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxDNS</name>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Ühendus aegus</translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Seda aadressi pole olemas</translation>
</message>
<message>
<source>Error while looking up DNS</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>Viga DNS kirje lahendamisel</translation>
</message>
<message>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Tekstikirjet ei leitud</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation>Tekstikirjes on sobimatu arv väärtusi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToxURIDialog</name>
<message>
@ -2235,6 +2098,166 @@ See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel.</translation>
@@ -2235,6 +2098,166 @@ See paigaldatakse qToxi taaskäivitamisel.</translation>
<comment>Don't send a friend request</comment>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translationtype="unfinished">Grupivestlustes vastuvõetud uutest sõnumitest antakse alati teada.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translationtype="unfinished">Grupivestluste puhul teavita alati</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished">Kui see valik on aktiivne, pannakse grupivestlused sõbranimekirja tippu, vastasel juhul asetatakse need sisselogitud sõprade järele.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>