Browse Source

Revert "New languages"

This reverts commit a788a419f5.
pull/17/head
cfrisemo 11 years ago
parent
commit
4c72935376
  1. 432
      src/i18n/messages-CN (Mandarin).po
  2. 432
      src/i18n/messages-CN (simplified).po
  3. 432
      src/i18n/messages-JP.po
  4. 436
      src/i18n/messages-KR.po

432
src/i18n/messages-CN (Mandarin).po

@ -1,432 +0,0 @@
# Translations template for Spreed Speak Freely.
# Copyright (C) 2014 struktur AG
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 16:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_Hant\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "Here goes the translated text....."
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Mute microphone"
msgstr ""
msgid "Turn camera off"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Your audio level"
msgstr ""
msgid "Start chat"
msgstr ""
msgid "Start video call"
msgstr ""
msgid "Start audio conference"
msgstr ""
msgid "No other users online"
msgstr ""
msgid "Chat sessions"
msgstr ""
msgid "Room chat"
msgstr ""
msgid "Peer to peer"
msgstr ""
msgid "Close chat"
msgstr ""
msgid "is typing..."
msgstr ""
msgid "has stopped typing..."
msgstr ""
msgid "Type here to chat..."
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "File sharing"
msgstr ""
msgid "File is no longer available"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Unshare"
msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr ""
msgid "Download failed."
msgstr ""
msgid "Change room"
msgstr ""
msgid "Room"
msgstr ""
msgid "Main"
msgstr ""
msgid "Leave room"
msgstr ""
msgid "Current room"
msgstr ""
msgid "Your picture"
msgstr ""
msgid "Take picture"
msgstr ""
msgid "Waiting for camera"
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Your picture and name are visible to others."
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr ""
msgid "Video quality"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "720p"
msgstr ""
msgid "1080p"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Use browser language"
msgstr ""
msgid "Language changes become active on reload."
msgstr ""
msgid "Default room"
msgstr ""
msgid "Set alternative room to join at start."
msgstr ""
msgid "Desktop notification"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr ""
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgid "Stereo audio"
msgstr ""
msgid "Max video frame rate"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "Media screen sharing"
msgstr ""
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required."
msgstr ""
msgid "Experimental settings"
msgstr ""
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgid "Hide advanced settings"
msgstr ""
msgid "Remember settings"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Share by Email"
msgstr ""
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
msgid "Share on Google Plus"
msgstr ""
msgid "Share on XING"
msgstr ""
msgid "Initializing"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
msgid "Calling"
msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
msgid "In call with"
msgstr ""
msgid "Conference with"
msgstr ""
msgid "Your are offline"
msgstr ""
msgid "Go online"
msgstr ""
msgid "Connection interrupted"
msgstr ""
msgid "An error occured"
msgstr ""
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgid "from"
msgstr ""
msgid "Accept call"
msgstr ""
msgid "Reject"
msgstr ""
msgid "Waiting for camera/microphone access"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr ""
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr ""
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr ""
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
msgstr ""
msgid "Skip check"
msgstr ""
msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr ""
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr ""
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
msgstr ""
msgid "Create your room"
msgstr ""
msgid "This is your room link:"
msgstr ""
msgid "Creating room link ..."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Just click start"
msgstr ""
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr ""
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr ""
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr ""
msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr ""
msgid " is now offline."
msgstr ""
msgid " is now online."
msgstr ""
msgid "You share file:"
msgstr ""
msgid "Incoming file:"
msgstr ""
msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr ""
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr ""
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr ""
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr ""
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr ""
msgid "Oops"
msgstr ""
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr ""
msgid "User hung up because of error."
msgstr ""
msgid " is busy. Try again later."
msgstr ""
msgid " rejected your call."
msgstr ""
msgid " does not pick up."
msgstr ""
msgid " tried to call you."
msgstr ""
msgid " called you."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr ""
msgid "Chat with"
msgstr ""
msgid "Message from "
msgstr ""
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support file transfer."
msgstr ""
msgid "Meet with me here:"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hint"
msgstr ""
msgid "Please confirm"
msgstr ""
msgid "More information required"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Access code required"
msgstr ""
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""

432
src/i18n/messages-CN (simplified).po

@ -1,432 +0,0 @@
# Translations template for Spreed Speak Freely.
# Copyright (C) 2014 struktur AG
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 14:35+0800\n"
"Last-Translator: Michael P.\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "共享您的屏幕"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
msgid "Mute microphone"
msgstr "关闭麦克风"
msgid "Turn camera off"
msgstr "关闭摄像头"
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
msgid "Your audio level"
msgstr "您的通话音量"
msgid "Start chat"
msgstr "开始聊天"
msgid "Start video call"
msgstr "开始视频通话"
msgid "Start audio conference"
msgstr "开始语音会议"
msgid "No other users online"
msgstr "无其他联系人在线"
msgid "Chat sessions"
msgstr "会话"
msgid "Room chat"
msgstr "房间聊天"
msgid "Peer to peer"
msgstr "P2P"
msgid "Close chat"
msgstr "关闭聊天"
msgid "is typing..."
msgstr "**正在输入"
msgid "has stopped typing..."
msgstr "**停止输入"
msgid "Type here to chat..."
msgstr "在此输入开始聊天"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "File sharing"
msgstr "分享文件"
msgid "File is no longer available"
msgstr "文件已不存在"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Open"
msgstr "打开"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Unshare"
msgstr "停止分享"
msgid "Retry"
msgstr "重试"
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败"
msgid "Change room"
msgstr "更换房间"
msgid "Room"
msgstr "房间"
msgid "Main"
msgstr "主房间"
msgid "Leave room"
msgstr "离开房间"
msgid "Current room"
msgstr "最近的房间"
msgid "Your picture"
msgstr "您的图片"
msgid "Take picture"
msgstr "拍照"
msgid "Waiting for camera"
msgstr "等待启动摄像头"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Your picture and name are visible to others."
msgstr "别人能看到您的图片及名字"
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
msgid "Camera"
msgstr "摄像头"
msgid "Video quality"
msgstr "视频质量"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgid "High"
msgstr "高"
msgid "720p"
msgstr "720p"
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Use browser language"
msgstr "使用浏览器语言"
msgid "Language changes become active on reload."
msgstr "转换语言需重启程序"
msgid "Default room"
msgstr "系统默认房间"
msgid "Set alternative room to join at start."
msgstr "重设初始默认房间"
msgid "Desktop notification"
msgstr "桌面提醒"
msgid "Enable"
msgstr "开启"
msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr "被拒绝--请检查浏览器设置"
msgid "Allowed"
msgstr "被接受"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Stereo audio"
msgstr "立体声"
msgid "Max video frame rate"
msgstr "最大视频帧速率"
msgid "auto"
msgstr "自动"
msgid "Media screen sharing"
msgstr "媒体屏幕共享"
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required."
msgstr "需启动Chrome Chrome usermedia的截屏功能"
msgid "Experimental settings"
msgstr "实验设置"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "展开高级设置"
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "隐藏高级设置"
msgid "Remember settings"
msgstr "记住设置"
msgid "Apply"
msgstr "适用"
msgid "Share by Email"
msgstr "电子邮件共享"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Facebook共享"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Twitter共享"
msgid "Share on Google Plus"
msgstr "Google Plus共享"
msgid "Share on XING"
msgstr "XING共享"
msgid "Initializing"
msgstr "初始化"
msgid "Online"
msgstr "在线"
msgid "Calling"
msgstr "呼叫中"
msgid "Hangup"
msgstr "挂断"
msgid "In call with"
msgstr "正在和**通话"
msgid "Conference with"
msgstr "和**会议通话"
msgid "Your are offline"
msgstr "您不在线"
msgid "Go online"
msgstr "上线"
msgid "Connection interrupted"
msgstr "连接已中断"
msgid "An error occured"
msgstr "出现错误"
msgid "Incoming call"
msgstr "来电"
msgid "from"
msgstr "来自"
msgid "Accept call"
msgstr "接受通话"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
msgid "Waiting for camera/microphone access"
msgstr "等待摄像头/麦克风连接"
msgid "Please wait"
msgstr "请等候"
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr "正在检查摄像头及麦克风连接"
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr "请允许连接您的摄像头及麦克风"
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr "需连接摄像头/麦克风"
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
msgstr "请检查浏览器设置并允许摄像头及麦克风连接此网站"
msgid "Skip check"
msgstr "越过检查"
msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr "点击这里获取帮助 (Google Chrome)"
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "请设置您的用户信息及设置"
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
msgstr "请注意,有些设置需要重新加载或开始新的通话后才能生效。"
msgid "Create your room"
msgstr "创建您的房间"
msgid "This is your room link:"
msgstr "这是您的房间链接"
msgid "Creating room link ..."
msgstr "创建房间链接"
msgid "Start"
msgstr "开始"
msgid "Just click start"
msgstr "直接点击开始"
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr "请与您需要联系的人分享此URL "
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr "您可使用或反复多次使用此房间"
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr "P2P聊天已启动"
msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr "P2P现在未启动"
msgid " is now offline."
msgstr "**不在线"
msgid " is now online."
msgstr "**现在在线"
msgid "You share file:"
msgstr "分享文件:"
msgid "Incoming file:"
msgstr "发来文件:"
msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr "退出 Spreed Speak Freely?"
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr "适用更新需重启,现在点击Ok重新启动。"
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr "摄像头/麦克风连接失败"
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr "对等连接建立失败"
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr "很抱歉,有错误发生。"
msgid "Oops"
msgstr "Oops"
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr "对等连接失败,请检查设置。"
msgid "User hung up because of error."
msgstr "用户因错误挂断"
msgid " is busy. Try again later."
msgstr "**正在通话,请稍后再试。"
msgid " rejected your call."
msgstr "**拒绝了您的呼叫。"
msgid " does not pick up."
msgstr "**不接听呼叫。"
msgid " tried to call you."
msgstr "**曾呼叫您。"
msgid " called you."
msgstr "**曾与您通话。"
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr "您的浏览器不支持WebRTC。不能进行通话。"
msgid "Chat with"
msgstr "与**聊天"
msgid "Message from "
msgstr "来自于**的信息"
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
msgstr "您在 %s 房间"
msgid "Your browser does not support file transfer."
msgstr "您的浏览器不支持文件传输"
msgid "Meet with me here:"
msgstr "我们这里见:"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
msgid "Please confirm"
msgstr "请确认"
msgid "More information required"
msgstr "需要更多信息"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Access code required"
msgstr "需要接入码"
msgid "Access denied"
msgstr "连接被拒绝"
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr "请提供有效接入码"
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr "接入码认证失败。请检查您的网络连接并重试。"

432
src/i18n/messages-JP.po

@ -1,432 +0,0 @@
# Translations template for Spreed Speak Freely.
# Copyright (C) 2014 struktur AG
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 17:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja_JP\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "Translation goes here...."
msgid "Chat"
msgstr ""
msgid "Mute microphone"
msgstr ""
msgid "Turn camera off"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Your audio level"
msgstr ""
msgid "Start chat"
msgstr ""
msgid "Start video call"
msgstr ""
msgid "Start audio conference"
msgstr ""
msgid "No other users online"
msgstr ""
msgid "Chat sessions"
msgstr ""
msgid "Room chat"
msgstr ""
msgid "Peer to peer"
msgstr ""
msgid "Close chat"
msgstr ""
msgid "is typing..."
msgstr ""
msgid "has stopped typing..."
msgstr ""
msgid "Type here to chat..."
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "File sharing"
msgstr ""
msgid "File is no longer available"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Unshare"
msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr ""
msgid "Download failed."
msgstr ""
msgid "Change room"
msgstr ""
msgid "Room"
msgstr ""
msgid "Main"
msgstr ""
msgid "Leave room"
msgstr ""
msgid "Current room"
msgstr ""
msgid "Your picture"
msgstr ""
msgid "Take picture"
msgstr ""
msgid "Waiting for camera"
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Your picture and name are visible to others."
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr ""
msgid "Video quality"
msgstr ""
msgid "Low"
msgstr ""
msgid "High"
msgstr ""
msgid "720p"
msgstr ""
msgid "1080p"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Use browser language"
msgstr ""
msgid "Language changes become active on reload."
msgstr ""
msgid "Default room"
msgstr ""
msgid "Set alternative room to join at start."
msgstr ""
msgid "Desktop notification"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr ""
msgid "Allowed"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgid "Stereo audio"
msgstr ""
msgid "Max video frame rate"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
msgid "Media screen sharing"
msgstr ""
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required."
msgstr ""
msgid "Experimental settings"
msgstr ""
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgid "Hide advanced settings"
msgstr ""
msgid "Remember settings"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Share by Email"
msgstr ""
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
msgid "Share on Google Plus"
msgstr ""
msgid "Share on XING"
msgstr ""
msgid "Initializing"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
msgid "Calling"
msgstr ""
msgid "Hangup"
msgstr ""
msgid "In call with"
msgstr ""
msgid "Conference with"
msgstr ""
msgid "Your are offline"
msgstr ""
msgid "Go online"
msgstr ""
msgid "Connection interrupted"
msgstr ""
msgid "An error occured"
msgstr ""
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgid "from"
msgstr ""
msgid "Accept call"
msgstr ""
msgid "Reject"
msgstr ""
msgid "Waiting for camera/microphone access"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr ""
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr ""
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr ""
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
msgstr ""
msgid "Skip check"
msgstr ""
msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr ""
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr ""
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
msgstr ""
msgid "Create your room"
msgstr ""
msgid "This is your room link:"
msgstr ""
msgid "Creating room link ..."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Just click start"
msgstr ""
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr ""
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr ""
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr ""
msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr ""
msgid " is now offline."
msgstr ""
msgid " is now online."
msgstr ""
msgid "You share file:"
msgstr ""
msgid "Incoming file:"
msgstr ""
msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr ""
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr ""
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr ""
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr ""
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr ""
msgid "Oops"
msgstr ""
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr ""
msgid "User hung up because of error."
msgstr ""
msgid " is busy. Try again later."
msgstr ""
msgid " rejected your call."
msgstr ""
msgid " does not pick up."
msgstr ""
msgid " tried to call you."
msgstr ""
msgid " called you."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr ""
msgid "Chat with"
msgstr ""
msgid "Message from "
msgstr ""
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
msgstr ""
msgid "Your browser does not support file transfer."
msgstr ""
msgid "Meet with me here:"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Hint"
msgstr ""
msgid "Please confirm"
msgstr ""
msgid "More information required"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Access code required"
msgstr ""
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""

436
src/i18n/messages-KR.po

@ -1,436 +0,0 @@
# Translations template for Spreed Speak Freely.
# Copyright (C) 2014 struktur AG
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 15:11+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Language: kr\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "화면 공유하기"
msgid "Chat"
msgstr "대화"
msgid "Mute microphone"
msgstr "음성제거"
msgid "Turn camera off"
msgstr "카메라꺼짐"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Your audio level"
msgstr "음성크기"
msgid "Start chat"
msgstr "대화시작"
msgid "Start video call"
msgstr "화상회의 시작"
msgid "Start audio conference"
msgstr "음성회의 시작"
msgid "No other users online"
msgstr "온라인에 다른 대화상대 없음"
msgid "Chat sessions"
msgstr "대화 세션"
msgid "Room chat"
msgstr "대화 방"
msgid "Peer to peer"
msgstr "일대일"
msgid "Close chat"
msgstr "대화 종료"
msgid "is typing..."
msgstr "입력중"
msgid "has stopped typing..."
msgstr "입력 종료"
msgid "Type here to chat..."
msgstr "대화 입력"
msgid "Send"
msgstr "전송"
msgid "File sharing"
msgstr "회일 공유"
msgid "File is no longer available"
msgstr "화일이 유효하지 않습니다"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "Open"
msgstr "열기"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Unshare"
msgstr "비공유"
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
msgid "Download failed."
msgstr "다운로드실패"
msgid "Change room"
msgstr "방 변경"
msgid "Room"
msgstr "방"
msgid "Main"
msgstr "메인"
msgid "Leave room"
msgstr "방 이동"
msgid "Current room"
msgstr "현재 방"
msgid "Your picture"
msgstr "당신 사진"
msgid "Take picture"
msgstr "사진 찍음"
msgid "Waiting for camera"
msgstr "카메라 대기중"
msgid "Your name"
msgstr "당신 이름"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Your picture and name are visible to others."
msgstr "당신의 사진과 이름이 다른사람에게 보일수 있습니다."
msgid "Microphone"
msgstr "마이크"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
msgid "Video quality"
msgstr "영상 수준"
msgid "Low"
msgstr "낮음"
msgid "High"
msgstr "높음"
msgid "720p"
msgstr "720p"
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Use browser language"
msgstr "브라우저 언어 사용"
msgid "Language changes become active on reload."
msgstr "언어 변경이 재로드 되고 있습니다"
msgid "Default room"
msgstr "기본 방"
msgid "Set alternative room to join at start."
msgstr "시작시에 다른 방에 합류하도록 설정 되고 있습니다"
msgid "Desktop notification"
msgstr "데스크탑에 통보"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr "거부됨 - 브라우저 설정을 확인하세요"
msgid "Allowed"
msgstr "허락됨"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Stereo audio"
msgstr "스테레오 음성"
msgid "Max video frame rate"
msgstr "비디오 프레임비울 최대화"
msgid "auto"
msgstr "자동"
msgid "Media screen sharing"
msgstr "미디어 화면 공유"
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required."
msgstr "크롬의 usermedia screen capture feature 필요함"
msgid "Experimental settings"
msgstr "실험 설정"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "고급 설정 보기"
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "고급 설정 감추기"
msgid "Remember settings"
msgstr "설정 기억"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Share by Email"
msgstr "이메일로 공유"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Facebook에서 공유"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Twitter에서 공유"
msgid "Share on Google Plus"
msgstr "구글 플러스에서 공유"
msgid "Share on XING"
msgstr "Xing에서 공유"
msgid "Initializing"
msgstr "초기화"
msgid "Online"
msgstr "온라인"
msgid "Calling"
msgstr "전화걸기"
msgid "Hangup"
msgstr "전화끊기"
msgid "In call with"
msgstr "전화중"
msgid "Conference with"
msgstr "회의중"
msgid "Your are offline"
msgstr "오프라인 입니다"
msgid "Go online"
msgstr "온라인에 연결하다"
msgid "Connection interrupted"
msgstr "연결이 중단"
msgid "An error occured"
msgstr "에러 발생"
msgid "Incoming call"
msgstr "전화 걸려옴"
msgid "from"
msgstr "부터"
msgid "Accept call"
msgstr "전화 받음"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
msgid "Waiting for camera/microphone access"
msgstr "카메라/마이크 사용을 기다림"
msgid "Please wait"
msgstr "기다리세요"
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr "카메라와 마이크의 사용을 확인 하세요"
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr "카메라와 마이크의 사용을 허용 하세요"
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr "카메라/마이크 사용이 필요합니다"
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
msgstr ""
"이 사이크에 대하여 브라우저의 설정을 확인하고 카메라와 마이크의 사용을 허용 "
"하세요"
msgid "Skip check"
msgstr "확인 넘어가기"
msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr "도움말을 원하면 여기를 클릭 하세요 (구글 크롬)"
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "사용자의 세부상세와 설정을 지정하세요 "
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
msgstr "일부 설정은 다시로드 하거나 새로운 전화가 연결시에 유효할수 있습니다."
msgid "Create your room"
msgstr "새로운 방 만들기"
msgid "This is your room link:"
msgstr "당신의 방 링크:"
msgid "Creating room link ..."
msgstr "방 링크 만들기..."
msgid "Start"
msgstr "시작"
msgid "Just click start"
msgstr "시작하기 클릭"
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr "이 URL을 만나고 싶은 사람과 공유하기"
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr "당신은 이 방을 원하는 횟수 만큼 사용할 수 있습니다"
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr "일대일 대화 활성화"
msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr "일대일 대화 꺼짐"
msgid " is now offline."
msgstr "현재 오프라인 상태"
msgid " is now online."
msgstr "현재 온라인 상태"
msgid "You share file:"
msgstr "공유 화일:"
msgid "Incoming file:"
msgstr "도착하는 화일:"
msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr "Spreed Speak Freely사용을 중지 하시겠습니까?"
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr ""
"업데이트를 적용하려면 재시작이 필요 합니다. 지금 재시작 하려면 ok를 클릭 하십"
"시오"
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr "카메라/마이크 사용 실패"
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr "상대연결 설정이 실패 하였습니다"
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr "죄송합니다만 현재 문제가 있습니다."
msgid "Oops"
msgstr "이런"
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr "상대연결이 실패 했습니다. 설정을 확인 하십시오"
msgid "User hung up because of error."
msgstr "에러오 인해 사용자 끊어짐"
msgid " is busy. Try again later."
msgstr "통화중. 다시 시도 하세요."
msgid " rejected your call."
msgstr "전화가 거부 되었습니다."
msgid " does not pick up."
msgstr "전화를 받지 않습니다."
msgid " tried to call you."
msgstr "연결을 시도 중입니다"
msgid " called you."
msgstr "전화 드렸습니다."
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr "브라우저가 WebRTC를 지원하지 않습니다. 전화걸기가 불가능 합니다."
msgid "Chat with"
msgstr "대화하기"
msgid "Message from "
msgstr "로 부터 메시지"
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
msgstr "당신은 현재 방%s ...에 있습니다"
msgid "Your browser does not support file transfer."
msgstr "당신의 브라우저가 회일전송을 지원하지 않습니다."
msgid "Meet with me here:"
msgstr "나를 여기서 만납니다:"
msgid "Error"
msgstr "에러"
msgid "Hint"
msgstr "도움말"
msgid "Please confirm"
msgstr "확인하십시오"
msgid "More information required"
msgstr "더 많은 정보가 필요함"
msgid "Ok"
msgstr "오케이"
msgid "Close"
msgstr "닫음"
msgid "Access code required"
msgstr "접속코드 필요함"
msgid "Access denied"
msgstr "접속 거부"
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr "유효한 접속코드가 필요합니다."
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""
"접속코드 확인이 실패 했습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도해 주십시오. "
Loading…
Cancel
Save