|
|
|
@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
@@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 21:20+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:28+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:40+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Curt Frisemo <curt.frisemo@spreed.com>\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
|
|
|
|
"Language: ko\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Share your screen" |
|
|
|
|
msgstr "화면 공유하기" |
|
|
|
@ -111,15 +113,14 @@ msgstr "방 이동"
@@ -111,15 +113,14 @@ msgstr "방 이동"
|
|
|
|
|
msgid "Current room" |
|
|
|
|
msgstr "현재 방" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Screen sharing options" |
|
|
|
|
msgstr "미디어 화면 공유" |
|
|
|
|
msgstr "화면 공유 옵션" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fit screen." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "화면에 맟춤" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your picture" |
|
|
|
|
msgstr "당신 사진" |
|
|
|
|
msgstr "사용자 사진" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Take picture" |
|
|
|
|
msgstr "사진 찍음" |
|
|
|
@ -128,13 +129,13 @@ msgid "Waiting for camera"
@@ -128,13 +129,13 @@ msgid "Waiting for camera"
|
|
|
|
|
msgstr "카메라 대기중" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your name" |
|
|
|
|
msgstr "당신 이름" |
|
|
|
|
msgstr "사용자 이름" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
|
msgstr "이름" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your picture and name are visible to others." |
|
|
|
|
msgstr "당신의 사진과 이름이 다른사람에게 보일수 있습니다." |
|
|
|
|
msgstr "사용자의 사진과 이름이 다른사람에게 보일수 있습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Microphone" |
|
|
|
|
msgstr "마이크" |
|
|
|
@ -152,7 +153,7 @@ msgid "High"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "높음" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HD" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "고화질" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language" |
|
|
|
|
msgstr "언어" |
|
|
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgid "Default room"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgid "Default room"
|
|
|
|
|
msgstr "기본 방" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set alternative room to join at start." |
|
|
|
|
msgstr "시작시에 다른 방에 합류하도록 설정 되고 있습니다" |
|
|
|
|
msgstr "시작시에 다른 방에 합류하도록 설정 되었습니다" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Desktop notification" |
|
|
|
|
msgstr "데스크탑에 통보" |
|
|
|
@ -185,7 +186,7 @@ msgid "Stereo audio"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid "Stereo audio"
|
|
|
|
|
msgstr "스테레오 음성" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max video frame rate" |
|
|
|
|
msgstr "비디오 프레임비울 최대화" |
|
|
|
|
msgstr "비디오프레임 비율 최대화" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "auto" |
|
|
|
|
msgstr "자동" |
|
|
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Your are offline"
@@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Your are offline"
|
|
|
|
|
msgstr "오프라인 입니다" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Go online" |
|
|
|
|
msgstr "온라인에 연결하다" |
|
|
|
|
msgstr "온라인에 연결합니다" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connection interrupted" |
|
|
|
|
msgstr "연결이 중단" |
|
|
|
@ -278,9 +279,11 @@ msgid "Camera / microphone access required."
@@ -278,9 +279,11 @@ msgid "Camera / microphone access required."
|
|
|
|
|
msgstr "카메라/마이크 사용이 필요합니다" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access" |
|
|
|
|
" for this site." |
|
|
|
|
msgstr "이 사이크에 대하여 브라우저의 설정을 확인하고 카메라와 마이크의 사용을 허용 하세요" |
|
|
|
|
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access " |
|
|
|
|
"for this site." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"이 사이트에 대하여 브라우저의 설정을 확인하고 카메라와 마이크의 사용을 허용 " |
|
|
|
|
"하세요" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skip check" |
|
|
|
|
msgstr "확인 넘어가기" |
|
|
|
@ -292,8 +295,8 @@ msgid "Please set your user details and settings."
@@ -292,8 +295,8 @@ msgid "Please set your user details and settings."
|
|
|
|
|
msgstr "사용자의 세부상세와 설정을 지정하세요 " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Please note that some settings require you to reload or to make a new " |
|
|
|
|
"call to become effective." |
|
|
|
|
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call " |
|
|
|
|
"to become effective." |
|
|
|
|
msgstr "일부 설정은 다시로드 하거나 새로운 전화가 연결시에 유효할수 있습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create your room" |
|
|
|
@ -339,7 +342,9 @@ msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
@@ -339,7 +342,9 @@ msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
|
|
|
|
|
msgstr "Spreed Speak Freely사용을 중지 하시겠습니까?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now." |
|
|
|
|
msgstr "업데이트를 적용하려면 재시작이 필요 합니다. 지금 재시작 하려면 ok를 클릭 하십시오" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"업데이트를 적용하려면 재시작이 필요 합니다. 지금 재시작 하려면 ok를 클릭 하십" |
|
|
|
|
"시오" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to access camera/microphone." |
|
|
|
|
msgstr "카메라/마이크 사용 실패" |
|
|
|
@ -357,7 +362,7 @@ msgid "Peer connection failed. Check your settings."
@@ -357,7 +362,7 @@ msgid "Peer connection failed. Check your settings."
|
|
|
|
|
msgstr "상대연결이 실패 했습니다. 설정을 확인 하십시오" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User hung up because of error." |
|
|
|
|
msgstr "에러오 인해 사용자 끊어짐" |
|
|
|
|
msgstr "오류로 인해 사용자 끊어짐" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " is busy. Try again later." |
|
|
|
|
msgstr "통화중. 다시 시도 하세요." |
|
|
|
@ -393,9 +398,13 @@ msgstr "당신의 브라우저가 회일전송을 지원하지 않습니다."
@@ -393,9 +398,13 @@ msgstr "당신의 브라우저가 회일전송을 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Permission to start screen sharing was denied. Make sure to have enabled " |
|
|
|
|
"screen sharing access for your browser. Copy chrome://flags/#enable-" |
|
|
|
|
"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the " |
|
|
|
|
"flag on top. Then restart the browser and you are ready to go." |
|
|
|
|
"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the flag " |
|
|
|
|
"on top. Then restart the browser and you are ready to go." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"화면공유가 거절되었습니다. 사용하시는 브라우저에서 화면공유를 가능하도록 하" |
|
|
|
|
"여 주십시오. chrome://flags/#enable-usermedia-screen-capture를 복사하여 브라" |
|
|
|
|
"우저에서 수행하시고 상단의 프래그를 가능으로 변경 하십시오. 브라우저를 다시 " |
|
|
|
|
"수행시키면 사용하실수 있습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use browser language" |
|
|
|
|
msgstr "브라우저 언어 사용" |
|
|
|
@ -404,7 +413,7 @@ msgid "Meet with me here:"
@@ -404,7 +413,7 @@ msgid "Meet with me here:"
|
|
|
|
|
msgstr "나를 여기서 만납니다:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error" |
|
|
|
|
msgstr "에러" |
|
|
|
|
msgstr "오류" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hint" |
|
|
|
|
msgstr "도움말" |
|
|
|
@ -431,9 +440,9 @@ msgid "Please provide a valid access code."
@@ -431,9 +440,9 @@ msgid "Please provide a valid access code."
|
|
|
|
|
msgstr "유효한 접속코드가 필요합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try " |
|
|
|
|
"again." |
|
|
|
|
msgstr "접속코드 확인이 실패 했습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도해 주십시오. " |
|
|
|
|
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"접속코드 확인이 실패 했습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도해 주십시오. " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "and %2$s" |
|
|
|
@ -449,4 +458,3 @@ msgstr ""
@@ -449,4 +458,3 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Me" |
|
|
|
|
msgstr "이름" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|