|
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
|
|
# Translations template for Spreed Speak Freely. |
|
|
|
|
# Chinese (Taiwan) translations for Spreed Speak Freely. |
|
|
|
|
# Copyright (C) 2014 struktur AG |
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely |
|
|
|
|
# project. |
|
|
|
|
@ -8,17 +8,15 @@ msgid ""
@@ -8,17 +8,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 21:20+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 18:09+0800\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Michael P.\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Curt Frisemo <curt.frisemo@spreed.com>\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Share your screen" |
|
|
|
|
msgstr "共享您的屏幕" |
|
|
|
|
@ -113,6 +111,13 @@ msgstr "離開房間"
@@ -113,6 +111,13 @@ msgstr "離開房間"
|
|
|
|
|
msgid "Current room" |
|
|
|
|
msgstr "當前房間" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Screen sharing options" |
|
|
|
|
msgstr "媒體屏幕共享" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fit screen." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your picture" |
|
|
|
|
msgstr "您的圖片" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -146,18 +151,12 @@ msgstr "低"
@@ -146,18 +151,12 @@ msgstr "低"
|
|
|
|
|
msgid "High" |
|
|
|
|
msgstr "高" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "720p" |
|
|
|
|
msgstr "720p" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "1080p" |
|
|
|
|
msgstr "1080p" |
|
|
|
|
msgid "HD" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language" |
|
|
|
|
msgstr "語言" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use browser language" |
|
|
|
|
msgstr "使用瀏覽器語言" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language changes become active on reload." |
|
|
|
|
msgstr "轉換語言需要重啟程序" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -191,12 +190,6 @@ msgstr "最大視頻幀速率"
@@ -191,12 +190,6 @@ msgstr "最大視頻幀速率"
|
|
|
|
|
msgid "auto" |
|
|
|
|
msgstr "自動" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Media screen sharing" |
|
|
|
|
msgstr "媒體屏幕共享" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required." |
|
|
|
|
msgstr "需啟動Chrome usermedia screen caputure功能" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Experimental settings" |
|
|
|
|
msgstr "試驗設置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -285,8 +278,8 @@ msgid "Camera / microphone access required."
@@ -285,8 +278,8 @@ msgid "Camera / microphone access required."
|
|
|
|
|
msgstr "需連接攝像頭/麥克風" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access " |
|
|
|
|
"for this site." |
|
|
|
|
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access" |
|
|
|
|
" for this site." |
|
|
|
|
msgstr "請檢查瀏覽器設置並允許攝像頭及麥克風連接此網站" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skip check" |
|
|
|
|
@ -299,8 +292,8 @@ msgid "Please set your user details and settings."
@@ -299,8 +292,8 @@ msgid "Please set your user details and settings."
|
|
|
|
|
msgstr "請設定您的用戶信息及設置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call " |
|
|
|
|
"to become effective." |
|
|
|
|
"Please note that some settings require you to reload or to make a new " |
|
|
|
|
"call to become effective." |
|
|
|
|
msgstr "請注意,有些設置需要重新加載或開始新的通話後才能生效。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create your room" |
|
|
|
|
@ -397,6 +390,16 @@ msgstr "您在 %s 房間"
@@ -397,6 +390,16 @@ msgstr "您在 %s 房間"
|
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support file transfer." |
|
|
|
|
msgstr "您的遊覽器不支持文件傳輸" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Permission to start screen sharing was denied. Make sure to have enabled " |
|
|
|
|
"screen sharing access for your browser. Copy chrome://flags/#enable-" |
|
|
|
|
"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the " |
|
|
|
|
"flag on top. Then restart the browser and you are ready to go." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use browser language" |
|
|
|
|
msgstr "使用瀏覽器語言" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Meet with me here:" |
|
|
|
|
msgstr "我們這裡見:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -428,5 +431,21 @@ msgid "Please provide a valid access code."
@@ -428,5 +431,21 @@ msgid "Please provide a valid access code."
|
|
|
|
|
msgstr "請提供有效接入碼" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again." |
|
|
|
|
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try " |
|
|
|
|
"again." |
|
|
|
|
msgstr "接入碼認證錯誤。請檢查您的網絡連接并重試。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "and %2$s" |
|
|
|
|
msgid_plural "and %1$d others" |
|
|
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Someone" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Me" |
|
|
|
|
msgstr "名字" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|