Browse Source

Language Chinese

This is the translation into Chinese Simplified spoken on Mainland
China.
pull/17/head
cfrisemo 11 years ago
parent
commit
0e970074f3
  1. 432
      src/i18n/messages-cn.po

432
src/i18n/messages-cn.po

@ -0,0 +1,432 @@ @@ -0,0 +1,432 @@
# Translations template for Spreed Speak Freely.
# Copyright (C) 2014 struktur AG
# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Michael P.\n"
"Language-Team: Curt Frisemo <curt.frisemo@spreed.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "共享您的屏幕"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
msgid "Mute microphone"
msgstr "关闭麦克风"
msgid "Turn camera off"
msgstr "关闭摄像头"
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
msgid "Your audio level"
msgstr "您的通话音量"
msgid "Start chat"
msgstr "开始聊天"
msgid "Start video call"
msgstr "开始视频通话"
msgid "Start audio conference"
msgstr "开始语音会议"
msgid "No other users online"
msgstr "无其他联系人在线"
msgid "Chat sessions"
msgstr "会话"
msgid "Room chat"
msgstr "房间聊天"
msgid "Peer to peer"
msgstr "P2P"
msgid "Close chat"
msgstr "关闭聊天"
msgid "is typing..."
msgstr "**正在输入"
msgid "has stopped typing..."
msgstr "**停止输入"
msgid "Type here to chat..."
msgstr "在此输入开始聊天"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "File sharing"
msgstr "分享文件"
msgid "File is no longer available"
msgstr "文件已不存在"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Open"
msgstr "打开"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Unshare"
msgstr "停止分享"
msgid "Retry"
msgstr "重试"
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败"
msgid "Change room"
msgstr "更换房间"
msgid "Room"
msgstr "房间"
msgid "Main"
msgstr "主房间"
msgid "Leave room"
msgstr "离开房间"
msgid "Current room"
msgstr "最近的房间"
msgid "Your picture"
msgstr "您的图片"
msgid "Take picture"
msgstr "拍照"
msgid "Waiting for camera"
msgstr "等待启动摄像头"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Your picture and name are visible to others."
msgstr "别人能看到您的图片及名字"
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
msgid "Camera"
msgstr "摄像头"
msgid "Video quality"
msgstr "视频质量"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgid "High"
msgstr "高"
msgid "720p"
msgstr "720p"
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Use browser language"
msgstr "使用浏览器语言"
msgid "Language changes become active on reload."
msgstr "转换语言需重启程序"
msgid "Default room"
msgstr "系统默认房间"
msgid "Set alternative room to join at start."
msgstr "重设初始默认房间"
msgid "Desktop notification"
msgstr "桌面提醒"
msgid "Enable"
msgstr "开启"
msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr "被拒绝--请检查浏览器设置"
msgid "Allowed"
msgstr "被接受"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Stereo audio"
msgstr "立体声"
msgid "Max video frame rate"
msgstr "最大视频帧速率"
msgid "auto"
msgstr "自动"
msgid "Media screen sharing"
msgstr "媒体屏幕共享"
msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required."
msgstr "需启动Chrome Chrome usermedia的截屏功能"
msgid "Experimental settings"
msgstr "实验设置"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "展开高级设置"
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "隐藏高级设置"
msgid "Remember settings"
msgstr "记住设置"
msgid "Apply"
msgstr "适用"
msgid "Share by Email"
msgstr "电子邮件共享"
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Facebook共享"
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Twitter共享"
msgid "Share on Google Plus"
msgstr "Google Plus共享"
msgid "Share on XING"
msgstr "XING共享"
msgid "Initializing"
msgstr "初始化"
msgid "Online"
msgstr "在线"
msgid "Calling"
msgstr "呼叫中"
msgid "Hangup"
msgstr "挂断"
msgid "In call with"
msgstr "正在和**通话"
msgid "Conference with"
msgstr "和**会议通话"
msgid "Your are offline"
msgstr "您不在线"
msgid "Go online"
msgstr "上线"
msgid "Connection interrupted"
msgstr "连接已中断"
msgid "An error occured"
msgstr "出现错误"
msgid "Incoming call"
msgstr "来电"
msgid "from"
msgstr "来自"
msgid "Accept call"
msgstr "接受通话"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
msgid "Waiting for camera/microphone access"
msgstr "等待摄像头/麦克风连接"
msgid "Please wait"
msgstr "请等候"
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr "正在检查摄像头及麦克风连接"
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr "请允许连接您的摄像头及麦克风"
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr "需连接摄像头/麦克风"
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
msgstr "请检查浏览器设置并允许摄像头及麦克风连接此网站"
msgid "Skip check"
msgstr "越过检查"
msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr "点击这里获取帮助 (Google Chrome)"
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "请设置您的用户信息及设置"
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
msgstr "请注意,有些设置需要重新加载或开始新的通话后才能生效。"
msgid "Create your room"
msgstr "创建您的房间"
msgid "This is your room link:"
msgstr "这是您的房间链接"
msgid "Creating room link ..."
msgstr "创建房间链接"
msgid "Start"
msgstr "开始"
msgid "Just click start"
msgstr "直接点击开始"
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr "请与您需要联系的人分享此URL "
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr "您可使用或反复多次使用此房间"
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr "P2P聊天已启动"
msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr "P2P现在未启动"
msgid " is now offline."
msgstr "**不在线"
msgid " is now online."
msgstr "**现在在线"
msgid "You share file:"
msgstr "分享文件:"
msgid "Incoming file:"
msgstr "发来文件:"
msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr "退出 Spreed Speak Freely?"
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr "适用更新需重启,现在点击Ok重新启动。"
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr "摄像头/麦克风连接失败"
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr "对等连接建立失败"
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr "很抱歉,有错误发生。"
msgid "Oops"
msgstr "Oops"
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr "对等连接失败,请检查设置。"
msgid "User hung up because of error."
msgstr "用户因错误挂断"
msgid " is busy. Try again later."
msgstr "**正在通话,请稍后再试。"
msgid " rejected your call."
msgstr "**拒绝了您的呼叫。"
msgid " does not pick up."
msgstr "**不接听呼叫。"
msgid " tried to call you."
msgstr "**曾呼叫您。"
msgid " called you."
msgstr "**曾与您通话。"
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr "您的浏览器不支持WebRTC。不能进行通话。"
msgid "Chat with"
msgstr "与**聊天"
msgid "Message from "
msgstr "来自于**的信息"
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
msgstr "您在 %s 房间"
msgid "Your browser does not support file transfer."
msgstr "您的浏览器不支持文件传输"
msgid "Meet with me here:"
msgstr "我们这里见:"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
msgid "Please confirm"
msgstr "请确认"
msgid "More information required"
msgstr "需要更多信息"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Access code required"
msgstr "需要接入码"
msgid "Access denied"
msgstr "连接被拒绝"
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr "请提供有效接入码"
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr "接入码认证失败。请检查您的网络连接并重试。"
Loading…
Cancel
Save