<translationtype="unfinished">Dispositivo di input</translation>
<translation>Dispositivo video</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -69,7 +69,7 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -69,7 +69,7 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished">Imposta la risoluzione della webcam.
<translation>Imposta la risoluzione della webcam.
Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno.
NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet.
Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire
@ -77,15 +77,15 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -77,15 +77,15 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@ -121,7 +121,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -121,7 +121,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Autore originale: %1</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
@ -133,19 +133,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -133,19 +133,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
<translationtype="unfinished">Stai utilizzando la versione %1.</translation>
<translation>Stai utilizzando la versione %1.</translation>
@ -236,19 +236,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -236,19 +236,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>Auto accept call :</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Acetta automaticamente le chiamate</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Manuale</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio + Video</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Audio + Video</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -313,7 +313,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -313,7 +313,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished">Questo Tox ID non esiste</translation>
<translation>Questo Tox ID non esiste</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -340,33 +340,33 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -340,33 +340,33 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Resetta impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tutte le impostazioni saranno ripristinate ai valori predefiniti. Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Call active</source>
<comment>popup title</comment>
<translationtype="unfinished">Chiamata in corso</translation>
<translation>Chiamata in corso</translation>
</message>
<message>
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished">Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!</translation>
<translation>Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salva File</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
@ -390,57 +390,57 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -390,57 +390,57 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
<translationtype="unfinished">Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.</translation>
<translation>Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
@ -1375,12 +1375,12 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1375,12 +1375,12 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.</translation>
</message>
<message>
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
@ -1394,7 +1394,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1394,7 +1394,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
<message>
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Rimuovi la password e la crittografia dal tuo profilo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1524,7 +1524,7 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1524,7 +1524,7 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Password confirmation field</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Campo per la conferma della password</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new profile button</source>
@ -1532,11 +1532,11 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1532,11 +1532,11 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Profile list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lista profili</translation>
</message>
<message>
<source>List of profiles</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lista dei profili</translation>
</message>
<message>
<source>Password input</source>
@ -1713,7 +1713,7 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</transl
@@ -1713,7 +1713,7 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</transl
@ -2132,7 +2132,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2132,7 +2132,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translationtype="unfinished">Sei sicuro di voler rimuovere %1 dalla tua lista contatti?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere %1 dalla tua lista contatti?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2140,17 +2140,17 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2140,17 +2140,17 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translationtype="unfinished">Fare clic e trascinare per selezionare una regione. Premere %1 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %2 per annullare.</translation>
<translation>Fare clic e trascinare per selezionare una regione. Premere %1 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %2 per annullare.</translation>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
@ -2160,7 +2160,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2160,7 +2160,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
<message>
<source>Enter</source>
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Enter</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2228,25 +2228,25 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2228,25 +2228,25 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 non è un indirizzo Toxme valido.</translation>
@ -2254,11 +2254,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2254,11 +2254,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
<message>
<source>px</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Grandezza: </translation>
</message>
<message>
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
@ -2274,117 +2274,117 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2274,117 +2274,117 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translationtype="unfinished">Testo in chiaro</translation>
<translation>Testo in chiaro</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished">Mostra caratteri di formattazione</translation>
<translation>Mostra caratteri di formattazione</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished">Non mostrare i caratteri di formattazione</translation>
<translation>Non mostrare i caratteri di formattazione</translation>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translationtype="unfinished">Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio.</translation>
<translation>Dai il focus alla finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus window</source>
<translationtype="unfinished">Dai il focus alla finestra</translation>
<translation>Dai il focus alla finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lista contatti</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translationtype="unfinished">Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.</translation>
<translation>Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.</translation>
</message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<translationtype="unfinished">Usa notifiche per chat di gruppo</translation>
<translation>Usa notifiche per chat di gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished">Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.</translation>
<translation>Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.</translation>
</message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translationtype="unfinished">Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti</translation>
<translation>Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti</translation>
</message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translationtype="unfinished">La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.</translation>
<translation>La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.</translation>
</message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<translationtype="unfinished">Usa lista contatti compatta</translation>
<translation>Usa lista contatti compatta</translation>