diff --git a/translations/it.ts b/translations/it.ts
index b33272616..a7e0641e6 100644
--- a/translations/it.ts
+++ b/translations/it.ts
@@ -13,7 +13,7 @@
Disabled
-
+ DisabilitatoPlay a test sound while changing the output volume.
@@ -25,43 +25,43 @@
Select region
-
+ Seleziona regioneScreen %1
-
+ Schermo %1Audio Settings
- Impostazioni Audio
+ Impostazioni AudioGain
- Volume microfono
+ Volume microfonoPlayback device
- Dispositivo di output
+ Dispositivo di outputUse slider to set volume of your speakers.
- Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti.
+ Usa lo slider per impostare il volume degli altoparlanti.Capture device
- Dispositivo di input
+ Dispositivo di inputVolume
- Volume
+ VolumeVideo Settings
- Impostazioni Video
+ Impostazioni VideoVideo device
- Dispositivo di input
+ Dispositivo videoSet resolution of your camera.
@@ -69,7 +69,7 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.
- Imposta la risoluzione della webcam.
+ Imposta la risoluzione della webcam.
Più alto il valore, migliore sarà la qualità del video che i tuoi contatti riceveranno.
NOTA: più alta è la qualità video, più veloce deve essere la connessione ad internet.
Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire
@@ -77,15 +77,15 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
Resolution
- Risoluzione
+ RisoluzioneRescan devices
- Scansiona dispositivi
+ Scansiona dispositiviTest Sound
-
+ Prova Suono
@@ -121,7 +121,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
Original author: %1
-
+ Autore originale: %1See a full list of %1 at Github
@@ -133,19 +133,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
You are using qTox version %1.
- Stai utilizzando la versione %1.
+ Stai utilizzando la versione %1.Commit hash: %1
- Commit hash: %1
+ Commit hash: %1toxcore version: %1
- Versione toxcore: %1
+ Versione toxcore: %1Qt version: %1
- Versione Qt: %1
+ Versione Qt: %1
@@ -236,19 +236,19 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
Auto accept call :
-
+ Acetta automaticamente le chiamateManual
-
+ ManualeAudio
-
+ AudioAudio + Video
-
+ Audio + Video
@@ -313,7 +313,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
This Tox ID does not existToxme error
- Questo Tox ID non esiste
+ Questo Tox ID non esiste
@@ -340,33 +340,33 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
Reset settings
-
+ Resetta impostazioniAll settings will be reset to default. Are you sure?
-
+ Tutte le impostazioni saranno ripristinate ai valori predefiniti. Sei sicuro?Yes
-
+ SiNo
-
+ NoCall activepopup title
- Chiamata in corso
+ Chiamata in corsoYou can't disconnect while a call is active!popup text
- Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!
+ Non puoi disconnetterti mentre c'è una chiamata in corso!Save File
-
+ Salva FileLogs (*.log)
@@ -390,57 +390,57 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.
Portable
-
+ PotabileConnection Settings
- Impostazioni Connessione
+ Impostazioni ConnessioneEnable IPv6 (recommended)Text on a checkbox to enable IPv6
- Abilita IPv6 (consigliato)
+ Abilita IPv6 (consigliato)Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.force tcp checkbox tooltip
- Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.
+ Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.Enable UDP (recommended)Text on checkbox to disable UDP
- Abilita UDP (consigliato)
+ Abilita UDP (consigliato)Proxy type:
- Proxy:
+ Proxy:Address:Text on proxy addr label
- Indirizzo:
+ Indirizzo:Port:Text on proxy port label
- Porta:
+ Porta:None
- Nessuno
+ NessunoSOCKS5
- SOCKS 5
+ SOCKS5HTTP
- HTTP
+ HTTPReconnectreconnect button
- Riconnetti
+ RiconnettiDebug
@@ -1375,12 +1375,12 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.
Optional. Something about you. Or your cat.Tooltip for the Biography text.
-
+ Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.Optional. Something about you. Or your cat.Tooltip for the Biography field.
-
+ Facoltativo. Qualcosa su di te o il tuo gatto.ToxMe service to register on.
@@ -1394,7 +1394,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.
Remove your password and encryption from your profile.Tooltip for the `Remove password` button.
-
+ Rimuovi la password e la crittografia dal tuo profilo.
@@ -1524,7 +1524,7 @@ You may want to create one.
Password confirmation field
-
+ Campo per la conferma della passwordCreate a new profile button
@@ -1532,11 +1532,11 @@ You may want to create one.
Profile list
-
+ Lista profiliList of profiles
-
+ Lista dei profiliPassword input
@@ -1713,7 +1713,7 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.
Privacy
- Privacy
+ Privacy
@@ -1911,7 +1911,7 @@ Condividilo con chi vuoi comunicare.
Current profile location: %1
- Posizione del profilo attuale: %1
+ Posizione del profilo attuale: %1
@@ -1948,38 +1948,38 @@ Condividilo con chi vuoi comunicare.
File doesn't exist
-
+ File non esistenteProfile doesn't exist
-
+ Profilo non esistenteProfile imported
- Profilo importato
+ Profilo importato%1.tox was successfully imported
- %1.tox è stato importato con successo
+ %1.tox è stato importato con successoQApplicationOk
-
+ OkCancel
- Annulla
+ AnnullaYes
-
+ SiNo
-
+ NoLTR
@@ -2132,7 +2132,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?
- Sei sicuro di voler rimuovere %1 dalla tua lista contatti?
+ Sei sicuro di voler rimuovere %1 dalla tua lista contatti?
@@ -2140,17 +2140,17 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.Help text shown when no region has been selected yet
- Fare clic e trascinare per selezionare una regione. Premere %1 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %2 per annullare.
+ Fare clic e trascinare per selezionare una regione. Premere %1 per nascondere/mostrare la finestra qTox, o %2 per annullare.Space[Space] key on the keyboard
- Spazio
+ SpazioEscape[Escape] key on the keyboard
- Escape
+ EscapePress %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.
@@ -2160,7 +2160,7 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
Enter[Enter] key on the keyboard
-
+ Enter
@@ -2228,25 +2228,25 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
%1 is not a valid Toxme address.
-
+ %1 non è un indirizzo Toxme valido.UserInterfaceFormNone
- Nessuno
+ NessunoUser Interface
-
+ Interfaccia UtenteUserInterfaceSettingsChat
- Chat
+ ChatBase font:
@@ -2254,11 +2254,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
px
-
+ pxSize:
-
+ Grandezza: New text styling preference may not load until qTox restarts.
@@ -2274,117 +2274,117 @@ Verrà installata al riavvio del programma.
Plaintext
- Testo in chiaro
+ Testo in chiaroShow formatting characters
- Mostra caratteri di formattazione
+ Mostra caratteri di formattazioneDon't show formatting characters
- Non mostrare i caratteri di formattazione
+ Non mostrare i caratteri di formattazioneNew message
- Nuovo messaggio
+ Nuovo messaggioOpen qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.tooltip for Show window setting
- Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio.
+ Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio e nessuna finestra è ancora aperta.Open window
- Apri finestra
+ Apri finestraFocus qTox when you receive message.toolTip for Focus window setting
- Dai il focus alla finestra di qTox quando arriva un nuovo messaggio.
+ Dai il focus alla finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio.Focus window
- Dai il focus alla finestra
+ Dai il focus alla finestraContact list
-
+ Lista contattiAlways notify about new messages in groupchats.toolTip for Group chat always notify
- Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.
+ Mostra sempre le notifiche per i nuovi messaggi nelle chat di gruppo.Group chats always notify
- Usa notifiche per chat di gruppo
+ Usa notifiche per chat di gruppoIf checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.toolTip for groupchat positioning
- Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.
+ Le chat di gruppo saranno posizionate all'inizio della lista contatti, altrimenti saranno posizionate sotto ai contatti online.Place groupchats at top of friend list
- Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contatti
+ Posiziona le chat di gruppo in cima alla lista contattiYour contact list will be shown in compact mode.toolTip for compact layout setting
- La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.
+ La lista contatti sarà visualizzata in modo compatto.Compact contact list
- Usa lista contatti compatta
+ Usa lista contatti compattaMultiple windows mode
- Modalità finestre multiple
+ Modalità finestre multipleOpen each chat in an individual window
- Apri ogni chat in una finestra singola
+ Apri ogni chat in una finestra singolaEmoticons
-
+ EmoticonsUse emoticons
- Usa emoticons
+ Usa emoticonsSmiley Pack:Text on smiley pack label
- Emoticons:
+ Emoticons:Emoticon size:
- Dimensione:
+ Dimensione emoticon: px
- px
+ pxTheme
- Impostazioni Tema
+ Impostazioni TemaStyle:
- Stile:
+ Stile:Theme color:
- Colore tema:
+ Colore tema:Timestamp format:
- Formato data/ora:
+ Formato data/ora:Date format:
- Formato data:
+ Formato data: