@ -127,31 +127,31 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<source > A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
<comment > `%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > Une liste de tous les problèmes connus peut être trouvée sur notre %1 sur Github. Si vous découvrez un plantage ou une faille de sécurité dans qTox, s' il vous plaît reportez-la en suivant les règles décrite dans notre article wiki %2. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > bug-tracker</source>
<source > bug-tracker</source>
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<comment > Replaces `%1` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<translation type= "unfinished" > logiciel de suivi de problèmes</translation>
<translation > logiciel de suivi de problèmes</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
<source > Writing Useful Bug Reports</source>
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<comment > Replaces `%2` in the `A list of all knownâ ¦`</comment>
<translation type= "unfinished" > E crire des rapports de plantage utiles</translation>
<translation > É crire des rapports de plantage utiles</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Click here to report a bug.</source>
<source > Click here to report a bug.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Cliquez ici pour rapporter une erreur.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<comment > `%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translation type= "unfinished" > Voir une liste complète de %1 sur Github</translation>
<translation > Voir une liste complète de %1 sur Github</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > contributors</source>
<source > contributors</source>
<comment > Replaces `%1` in `See a full list ofâ ¦`</comment>
<comment > Replaces `%1` in `See a full list ofâ ¦`</comment>
<translation type= "unfinished" > contributeurs</translation>
<translation > contributeurs</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -262,7 +262,7 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
<source > Input field for notes about the contact</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Champ de saisie pour des notes à propos du contact</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -324,25 +324,25 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
<source > Reject</source>
<source > Reject</source>
<translation > Rejeter</translation>
<translation > Rejeter</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<translation > Ce Tox ID n' existe pas</translation>
</message>
<message >
<message >
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > ID Tox, soit 76 caractères en hexadécimal, soit nom@example.com</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Entrez l' ID Tox de votre ami</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Friend request message</source>
<source > Friend request message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Message de demande d' ami</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation > Entrez un message à envoyer avec la demande d' ami ou laissez vide pour envoyer le message par défaut</translation>
</message>
<message >
<source > This Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
@ -586,32 +586,40 @@ ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<source > You' re trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > Vous essayez d' envoyer un fichier séquentiel, ce qui ne fonctionnera pas </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > away</source>
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > absent</translation>
<translation > absent</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > busy</source>
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > occupé</translation>
<translation > occupé</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > offline</source>
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > hors ligne</translation>
<translation > hors ligne</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > online</source>
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<comment > contact status</comment>
<translation type= "unfinished" > connecté</translation>
<translation > connecté</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation type= "unfinished" > %1 est maintenant %2</translation>
<translation > %1 est maintenant %2</translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start video call</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Can' t start audio call</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -715,6 +723,10 @@ La désactivation de l'historique de discussion laissera l'historique
<source > Disable chat history</source>
<source > Disable chat history</source>
<translation > Désactiver l' historique des communications</translation>
<translation > Désactiver l' historique des communications</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > Invalid Tox ID</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > FileTransferWidget</name>
<name > FileTransferWidget</name>
@ -1433,11 +1445,11 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Name input</source>
<source > Name input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > Saisie du nom </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
<source > Name visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Nom visible pour les contacts</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Status message input</source>
<source > Status message input</source>
@ -1445,79 +1457,79 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Statut visible pour les contacts</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Your Tox ID</source>
<source > Your Tox ID</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Votre ID Tox </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Save QR image as file</source>
<source > Save QR image as file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > Sauvegarder l' image du QR Code dans un fichier </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Copier l' image du QR Code dans le presse-papier</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Nom d' utilisateur ToxMe à exposer sur ToxMe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Biographie falcutative de ToxMe à exposer sur ToxMe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > ToxMe service address</source>
<source > ToxMe service address</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Adresse du service ToxMe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Visibilité sur le service ToxMe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password</source>
<source > Password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Mot de passe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Update ToxMe entry</source>
<source > Update ToxMe entry</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Mettre à jour l' entrée ToxMe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Rename profile.</source>
<source > Rename profile.</source>
<translation type= "unfinished" > Renommer le profil.</translation>
<translation > Renommer le profil.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Delete profile.</source>
<source > Delete profile.</source>
<translation type= "unfinished" > Supprimer le profil.</translation>
<translation > Supprimer le profil.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Export profile</source>
<source > Export profile</source>
<translation type= "unfinished" > Exporter le profil</translation>
<translation > Exporter le profil</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Remove password from profile</source>
<source > Remove password from profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Supprimer le mot de passe du profil</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Change profile password</source>
<source > Change profile password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Changer le mot de passe du profil</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > My name:</source>
<source > My name:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Mon nom:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > My status:</source>
<source > My status:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Mon statut:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > My username</source>
<source > My username</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Mon nom d' utilisateur</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > My biography</source>
<source > My biography</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ma biographie</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1722,11 +1734,11 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open profile</source>
<source > Open profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir le profil</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open profile page when clicked</source>
<source > Open profile page when clicked</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir la page du profil lorsque cliqué</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Status message input</source>
<source > Status message input</source>
@ -1734,11 +1746,11 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
<source > Set your status message that will be shown to others</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > Mettez votre message de statut qui sera affiché au autres </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Status</source>
<source > Status</source>
<translation type= "unfinished" > État</translation>
<translation > État</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Set availability status</source>
<source > Set availability status</source>
@ -1746,7 +1758,7 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Contact search</source>
<source > Contact search</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Recherche de contacts</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Contact search input for known friends</source>
<source > Contact search input for known friends</source>
@ -1762,31 +1774,31 @@ Vous souhaiteriez en créer un.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open Add friends page</source>
<source > Open Add friends page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir la page Ajout d' ami</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Groupchat</source>
<source > Groupchat</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Chat de groupe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open groupchat management page</source>
<source > Open groupchat management page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir la page de gestion du chat de groupe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > File transfers history</source>
<source > File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Historique des transferts de fichier</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open File transfers history</source>
<source > Open File transfers history</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir l' historique des transferts de fichier</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Settings</source>
<source > Settings</source>
<translation type= "unfinished" > Options</translation>
<translation > Options</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open Settings</source>
<source > Open Settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Ouvrir les paramètres</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -2386,7 +2398,7 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Confirm password</source>
<source > Confirm password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Confirmer le mot de passe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Confirm password input</source>
<source > Confirm password input</source>
@ -2394,11 +2406,11 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password input</source>
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > Champ de saisie du mot de passe</translation>
<translation > Champ de saisie du mot de passe</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
<source > Password input field, minimum 6 characters long</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Champ de saisie du mot de passe, au moins 6 caractères</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -2706,31 +2718,6 @@ Elle sera installée au prochain démarrage de qTox.</translation>
<source > Your status</source>
<source > Your status</source>
<translation > Votre état</translation>
<translation > Votre état</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > away</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > absent</translation>
</message>
<message >
<source > busy</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > occupé</translation>
</message>
<message >
<source > offline</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > hors ligne</translation>
</message>
<message >
<source > online</source>
<comment > contact status</comment>
<translation > connecté</translation>
</message>
<message >
<source > %1 is now %2</source>
<comment > e.g. " Dubslow is now online" </comment>
<translation > %1 est maintenant %2</translation>
</message>
<message >
<message >
<source > %1 has set the title to %2</source>
<source > %1 has set the title to %2</source>
<translation > %1 a changé le titre en %2</translation>
<translation > %1 a changé le titre en %2</translation>