@ -85,7 +85,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Test Sound</source>
<source > Test Sound</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > اختبار الصوت </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -121,31 +121,31 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Original author: %1</source>
<source > Original author: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > المؤلف الأصلي: %1 </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > رؤية قائمة كاملة من %1 في Github</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > contributors</source>
<source > contributors</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > المساهمين </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
<source > You are using qTox version %1.</source>
<translation type= "unfinished" > حالياً تستخدم الإصدار كيوتوكس" qTox" %1.</translation>
<translation > حالياً تستخدم كيوتوكس الإصدار %1.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
<source > Commit hash: %1</source>
<translation type= "unfinished" > إيداع رمز التهشير: %1</translation>
<translation > إيداع رمز التهشير: %1</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
<source > toxcore version: %1</source>
<translation type= "unfinished" > toxcore إصداره : %1</translation>
<translation > إصدار toxcore: %1</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Qt version: %1</source>
<source > Qt version: %1</source>
<translation type= "unfinished" > Qt نسخة: %1</translation>
<translation > Qt نسخة: %1</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -232,19 +232,19 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Auto accept call :</source>
<source > Auto accept call :</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > قبول المكالمات تلقائياً : </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Manual</source>
<source > Manual</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > يدوي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Audio</source>
<source > Audio</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > الصوت </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Audio + Video</source>
<source > Audio + Video</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > الصوت + التسجيل المرئي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Auto accept files</source>
<source > Auto accept files</source>
@ -313,7 +313,23 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message >
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<comment > Toxme error</comment>
<translation type= "unfinished" > هذا المعرف غير مستخدم</translation>
<translation > رقم حساب التوكس هذا غير موجود</translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Type in Tox ID of your friend</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Friend request message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -324,53 +340,53 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > إلا إذا كنت %1 تعرف ما تقومون به، يرجى %2 حتى تغيير أي شيء هنا. التغييرات التي تم إجراؤها هنا قد تؤدي إلى مشاكل مع كيوتوكس، وحتى إلى فقدان البيانات الخاصة بك، على سبيل المثال، التاريخ. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > really</source>
<source > really</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > حقا </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > not</source>
<source > not</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > ليس </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > ملاحظة هامة </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Reset settings</source>
<source > Reset settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > استعادة الضبط </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > ستعاد جميع الإعدادات للضبط الافتراضي. هل أنت قيد الموافقة؟ </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Yes</source>
<source > Yes</source>
<translation type= "unfinished" > نعم</translation>
<translation > نعم</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > No</source>
<source > No</source>
<translation type= "unfinished" > لا</translation>
<translation > لا</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Call active</source>
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > المكالمة نشطة</translation>
<translation > المكالمة نشطة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation>
<translation > لا تستطيع قطع الاتصال اثناء المكالمة!</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Save File</source>
<source > Save File</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > حفظ الملف </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Logs (*.log)</source>
<source > Logs (*.log)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > سجلات (*.log)</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -390,69 +406,69 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Portable</source>
<source > Portable</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > متنقل </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Connection Settings</source>
<source > Connection Settings</source>
<translation type= "unfinished" > إعدادات الإتصال</translation>
<translation > إعدادات الإتصال</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type= "unfinished" > تفعيل IPv6 (موصى به )</translation>
<translation > تفعيل IPv6 (موصى به )</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال التور " Tox " . فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس" Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
<translation > تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال شبكة تور " Tor " . فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس" Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type= "unfinished" > تفعيل UDP (موصى ب ه)</translation>
<translation > تفعيل UDP (موصى به)</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Proxy type:</source>
<source > Proxy type:</source>
<translation type= "unfinished" > نوع الوكيل(بروكسي):</translation>
<translation > نوع الوكيل(بروكسي):</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Address:</source>
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > العنوان:</translation>
<translation > العنوان:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Port:</source>
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > المنفذ:</translation>
<translation > المنفذ:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > None</source>
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > لا شيئ</translation>
<translation > لا شيئ</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > SOCKS5</source>
<source > SOCKS5</source>
<translation type= "unfinished" > SOCKS5</translation>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > HTTP</source>
<source > HTTP</source>
<translation type= "unfinished" > HTTP</translation>
<translation > HTTP</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Reconnect</source>
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<comment > reconnect button</comment>
<translation type= "unfinished" > إعادة الإتصال</translation>
<translation > إعادة الإتصال</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Debug</source>
<source > Debug</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > تصحيح الأخطاء </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Export Debug Log</source>
<source > Export Debug Log</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > تصدير سجل تصحيح الاخطاء </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Copy Debug Log</source>
<source > Copy Debug Log</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > نسخ سجل تصحيح الاخطاء </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1361,35 +1377,107 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Register on ToxMe</source>
<source > Register on ToxMe</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > التسجيل في ToxMe </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Name for the ToxMe service.</source>
<source > Name for the ToxMe service.</source>
<comment > Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<comment > Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > إسم لخدمة ToxMe. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography text.</comment>
<comment > Tooltip for the Biography text.</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<source > Optional. Something about you. Or your cat.</source>
<comment > Tooltip for the Biography field.</comment>
<comment > Tooltip for the Biography field.</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > اختياري. شئ عنك. أو عن ما تملك. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > ToxMe service to register on.</source>
<source > ToxMe service to register on.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > خدمة ToxMe لتسجيل الدخول. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<source > If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<comment > Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<comment > Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > إذا لم يتم التغيير، فإن إدخالات ToxMe واضحة علنا. </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<source > Remove your password and encryption from your profile.</source>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<comment > Tooltip for the `Remove password` button.</comment>
<translation > إزالة كلمة المرور والتشفير من ملفك الشخصي.</translation>
</message>
<message >
<source > Name input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Name visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status message input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Status message visible to contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Your Tox ID</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Save QR image as file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Copy QR image to clipboard</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > ToxMe service address</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Visibility on the ToxMe service</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Update ToxMe entry</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Rename profile.</source>
<translation type= "unfinished" > اعادة تسمية الحساب.</translation>
</message>
<message >
<source > Delete profile.</source>
<translation type= "unfinished" > حذف الحساب.</translation>
</message>
<message >
<source > Export profile</source>
<translation type= "unfinished" > تصدير الملف الشخصي</translation>
</message>
<message >
<source > Remove password from profile</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Change profile password</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
@ -1397,11 +1485,11 @@ Profile does not contain your history.</source>
<name > LoadHistoryDialog</name>
<name > LoadHistoryDialog</name>
<message >
<message >
<source > Load History Dialog</source>
<source > Load History Dialog</source>
<translation > نافذة عرض التاريخ </translation>
<translation > تحميل تاريخ المحادثة </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Load history from:</source>
<source > Load history from:</source>
<translation > عرض التاريخ من:</translation>
<translation > تحميل التاريخ من:</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1416,7 +1504,7 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Confirm:</source>
<source > Confirm:</source>
<translation > تأكيدكلمة المرور:</translation>
<translation > تأكيد كلمة المرور:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password strength: %p%</source>
<source > Password strength: %p%</source>
@ -1444,7 +1532,7 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Load Profile</source>
<source > Load Profile</source>
<translation > تسجيل دخول </translation>
<translation > تحميل الملف الشخصي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Couldn' t create a new profile</source>
<source > Couldn' t create a new profile</source>
@ -1452,49 +1540,51 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > The username must not be empty.</source>
<source > The username must not be empty.</source>
<translation > لا يجوز أن يكون اسم المستخدم فارغاً .</translation>
<translation > يجب ألا يكون اسم المستخدم فارغاً .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<source > The password must be at least 6 characters long.</source>
<translation > كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 مقاطع .</translation>
<translation > كلمة المرور يجب أن تحتوي على أكثر من 6 أحرف .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > The passwords you' ve entered are different.
<source > The passwords you' ve entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation > كلمة المرور التي أدخلتها مختلفة. أدخل نفس كلمة المرور في المرتين.</translation>
<translation > كلمات المرور التي قمت بإدخالها مختلفة.
يرجى التأكد من إدخال نفس كلمة المرور مرتين.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > A profile with this name already exists.</source>
<source > A profile with this name already exists.</source>
<translation > يوجد حساب بهذا الاسم فعلا .</translation>
<translation > يوجد حساب آخر بهذا الاسم.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
<source > Unknown error: Couldn' t create a new profile.
If you encountered this error, please report it.</source>
If you encountered this error, please report it.</source>
<translation > خطأ غير معروف: لا يمكن إنشاء حساب جديد. إذا واجهت هذا الخطأ, نرجو أن تبلغ عنه.</translation>
<translation > خطأ مجهول: تعذر إنشاء ملف حساب جديد.
إذا واجهت هذا الخطأ، الرجاء الإبلاغ عنه.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Couldn' t load profile</source>
<source > Couldn' t load profile</source>
<translation > لا يستطيع الدخول </translation>
<translation > لا يمكن تحميل الملف الشخصي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > There is no selected profile.
<source > There is no selected profile.
You may want to create one.</source>
You may want to create one.</source>
<translation > لم يتم إختيار حساب .
<translation > لا يوجد ملف شخصي محدد .
ربما تريد إنشاء واحد. .</translation>
قد تحتاج إلى إنشاء حساب جديد .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Couldn' t load this profile</source>
<source > Couldn' t load this profile</source>
<translation > لا تستطيع الدخول لهذا الحساب </translation>
<translation > لا يمكن تحميل هذا الملف الشخصى </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > This profile is already in use.</source>
<source > This profile is already in use.</source>
<translation > هذا الحساب مستخدم فعلا .</translation>
<translation > هذا الحساب مستخدم حالياً .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<source > Profile already in use. Close other clients.</source>
<translation > الحساب مستخدم فعلا. أغل قه من باقي الاجهزة.</translation>
<translation > الحساب مستخدم حالياً . يجب أغلا قه من باقي الاجهزة.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Wrong password.</source>
<source > Wrong password.</source>
@ -1510,62 +1600,62 @@ You may want to create one.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Username input field</source>
<source > Username input field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > حقل إدخال اسم المستخدم </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<source > Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > كلمة المرور في حقل الإدخال، يمكن تركها فارغة (بلا كلمة مرور)، أو أن لا تقل كلمة المرور عن 6 أحرف </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password confirmation field</source>
<source > Password confirmation field</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > حقل تأكيد كلمة المرور </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Create a new profile button</source>
<source > Create a new profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > إنشاء زر حساب شخصي جديد </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Profile list</source>
<source > Profile list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > قائمة الحساب الشخصي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > List of profiles</source>
<source > List of profiles</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > قائمة الحسابات الشخصية </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Password input</source>
<source > Password input</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > إدخال كلمة المرور </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Load automatically checkbox</source>
<source > Load automatically checkbox</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > تحميل خانة الاختيار بشكل تلقائي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Import profile</source>
<source > Import profile</source>
<translation type= "unfinished" > استيراد ملف الحساب الشخصي</translation>
<translation > استيراد ملف الحساب الشخصي</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Load selected profile button</source>
<source > Load selected profile button</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > تحميل زر الحساب الشخصي المحدد </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > New profile creation page</source>
<source > New profile creation page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > صفحة جديدة لإنشاء حساب شخصي </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Loading existing profile page</source>
<source > Loading existing profile page</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > تحميل صفحة الحساب الشخصي الحالية </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > MainWindow</name>
<name > MainWindow</name>
<message >
<message >
<source > Your name</source>
<source > Your name</source>
<translation > إسمك </translation>
<translation > ال إسم</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Your status</source>
<source > Your status</source>
<translation > حالتك </translation>
<translation > الحالة </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > ...</source>
<source > ...</source>
@ -1577,11 +1667,11 @@ You may want to create one.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Create a group chat</source>
<source > Create a group chat</source>
<translation > إنشاء غرفة محادثة</translation>
<translation > إنشاء محادثة جماعي ة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > View completed file transfers</source>
<source > View completed file transfers</source>
<translation > إ عرض الملفات التي تم نقلها</translation>
<translation > عرض الملفات التي تم نقلها</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Change your settings</source>
<source > Change your settings</source>
@ -1669,7 +1759,7 @@ You may want to create one.</source>
<message >
<message >
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<source > Your friends will be able to see when you are typing.</source>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<comment > tooltip for typing notifications setting</comment>
<translation > اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكون تك تب.</translation>
<translation > اصدقائك سيرون اشعاراً عندما تكتب.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Send typing notifications</source>
<source > Send typing notifications</source>
@ -1680,7 +1770,7 @@ You may want to create one.</source>
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<comment > toolTip for Keep History setting</comment>
<translation > سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
<translation > سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة , هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation>
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة، هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Keep chat history</source>
<source > Keep chat history</source>
@ -1711,7 +1801,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Privacy</source>
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > خصوصية</translation>
<translation > خصوصية</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1909,7 +1999,7 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
<source > Current profile location: %1</source>
<translation type= "unfinished" > مسار ال ملف الشخصي: %1</translation>
<translation > مسار ملف الحساب ال شخصي الحال ي: %1</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -2130,7 +2220,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type= "unfinished" > هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟</translation>
<translation > هل انت متأكد من ازالة %1 من جهات الاتصال ؟</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -2138,27 +2228,27 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message >
<message >
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<source > Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<comment > Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation type= "unfinished" > اضغط وافلت للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.</translation>
<translation > اضغط واسحب للتحديد. اضغط %1 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %2 للالغاء.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Space</source>
<source > Space</source>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<comment > [Space] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > مسافة</translation>
<translation > مسافة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Escape</source>
<source > Escape</source>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
<comment > [Escape] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > Esc </translation>
<translation > خروج</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<source > Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<comment > Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation type= "unfinished" > اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.</translation>
<translation > اضغط %1 لارسال لقطة الشاشة المحددة، اضغط %2 لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او %3 للالغاء.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Enter</source>
<source > Enter</source>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
<comment > [Enter] key on the keyboard</comment>
<translation type= "unfinished" > Enter </translation>
<translation > أدخل</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -2226,163 +2316,163 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > %1 ليس عنوان ToxMe صحيح. </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<message >
<source > None</source>
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > لا شيئ</translation>
<translation > لا شيئ</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > User Interface</source>
<source > User Interface</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > واجهة المستخدم </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<message >
<source > Chat</source>
<source > Chat</source>
<translation type= "unfinished" > المحادثة</translation>
<translation > المحادثة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Base font:</source>
<source > Base font:</source>
<translation type= "unfinished" > الخط المستخدم :</translation>
<translation > نوع خط الكتابة :</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > px</source>
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > بكسل</translation>
<translation > بكسل</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Size: </source>
<source > Size: </source>
<translation type= "unfinished" > الحجم: </translation>
<translation > الحجم: </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.</translation>
<translation > قد لا يتم إستعمال تصميم النص الجديد حتى يتم إعادة تشغيل qTox.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Text Style format:</source>
<source > Text Style format:</source>
<translation type= "unfinished" > نمط تنسيق الخط:</translation>
<translation > نمط تنسيق الخط:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<source > Select text styling preference.</source>
<translation type= "unfinished" > قم بتحديد نمط الخط الذي تفضله .</translation>
<translation > تحديد نمط الخط المفضل .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Plaintext</source>
<source > Plaintext</source>
<translation type= "unfinished" > نص عادي</translation>
<translation > نص عادي</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<source > Show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > إظهار أحرف التنسيق</translation>
<translation > إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
<translation > عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > New message</source>
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > رسالة جديدة</translation>
<translation > رسالة جديدة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > فتح نافذة qTox عند التوصل برسالة جديدة .</translation>
<translation > فتح نافذة qTox عند التوا صل برسالة جديدة وأي إطار مفتوح حتى الان .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open window</source>
<source > Open window</source>
<translation type= "unfinished" > افتح النافذة</translation>
<translation > افتح النافذة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > التركيز على نافذة qTox عند الت وصل ب رسالة.</translation>
<translation > التركيز على نافذة qTox عند وصو ل رسالة.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Focus window</source>
<source > Focus window</source>
<translation type= "unfinished" > التركيز على النافذة</translation>
<translation > التركيز على النافذة</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Contact list</source>
<source > Contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > قائمة الإتصال </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type= "unfinished" > الاشعار عن الرسائل الجديدة في المجموعات .</translation>
<translation > ظهور اشعار بشكل دائم عند تلقي رسائل جديدة في المحادثات الجماعية .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Group chats always notify</source>
<source > Group chats always notify</source>
<translation type= "unfinished" > اشعارات المجموعات </translation>
<translation > تفعيل اشعارات المحادثات الجماعية</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > إذا فعلتها, المجموعات ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك, ستكون المجموعات تحت الأصدقاء المتصلين.</translation>
<translation > إذا تم التحقيق، فالمحادثات الجماعية ستصبح فوق قائمة الأصدقاء, خلاف ذلك، ستكون المحادثات الجماعية تحت قائمة الأصدقاء المتصلين.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type= "unfinished" > ضع المجموعات اعلى من قائمه الاصدقاء</translation>
<translation > ضع المحادثات الجماعية اعلى قائمه الاصدقاء</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type= "unfinished" > سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation>
<translation > سيتم عرض جهات الاتصال بوضع مضغوط.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Compact contact list</source>
<source > Compact contact list</source>
<translation type= "unfinished" > اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation>
<translation > اظهار القائمه بالوضع المضغوط</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<source > Multiple windows mode</source>
<translation type= "unfinished" > خاصيه النوافذ المتعدد</translation>
<translation > خاصيه النوافذ المتعدد</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation type= "unfinished" > افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation>
<translation > افتح كل محادثه في نافذه مستقله</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Emoticons</source>
<source > Emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > الرموز التعبيرية </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Use emoticons</source>
<source > Use emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > إستخدام الإبتسامات </translation>
<translation > إستخدام الرموز التعبيرية</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > حزمة الإبتسامات:</translation>
<translation > حزمة الإبتسامات:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<source > Emoticon size:</source>
<translation type= "unfinished" > حجم الإبتسامات :</translation>
<translation > حجم الرموز التعبيرية :</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > px</source>
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > بكسل</translation>
<translation > بكسل</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Theme</source>
<source > Theme</source>
<translation type= "unfinished" > المظهر</translation>
<translation > المظهر</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Style:</source>
<source > Style:</source>
<translation type= "unfinished" > السِ مة:</translation>
<translation > السِ مة:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Theme color:</source>
<source > Theme color:</source>
<translation type= "unfinished" > لون السِ مة:</translation>
<translation > لون السِ مة:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<source > Timestamp format:</source>
<translation type= "unfinished" > صيغة الوقت:</translation>
<translation > صيغة الوقت:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Date format:</source>
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > صيغة التاريخ:</translation>
<translation > صيغة التاريخ:</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >