@ -293,80 +293,101 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</tr
@@ -293,80 +293,101 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</tr
@ -388,17 +409,17 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</tr
@@ -388,17 +409,17 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</tr
<translation>qTox User</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="763"/>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="762"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Questo contatto è già presente nella tua lista</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="779"/>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="778"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translation>/me ti ha aggiunto come contatto.</translation>
<translation>/me ti ha aggiunto come contatto, "%1"</translation>
</message>
@ -488,27 +509,92 @@ Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (
@@ -488,27 +509,92 @@ Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.</translation>
<translationtype="obsolete">Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.</translation>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished">Non hai sufficienti permessi per scrivere in questa locazione. Scegli un'altra posizione, o annulla il salvataggio.</translation>
@ -569,47 +655,47 @@ Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (
@@ -569,47 +655,47 @@ Disabilitando la cronologia delle chat lascerà la cronologia criptata intatta (
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Per impostare un soprannome puoi anche cliccare sul nome direttamente dalla chat.
@ -749,9 +835,8 @@ nella traybar invece che nella taskbar.</translation>
@@ -749,9 +835,8 @@ nella traybar invece che nella taskbar.</translation>
<translation><html><head/><body><p>Avvia automaticamente all'avvio del sistema.</p></body></html></translation>
@ -1396,6 +1491,15 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1396,6 +1491,15 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
<translation>qTox Video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
@ -1673,6 +1777,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -1673,6 +1777,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@ -1773,8 +1882,15 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -1773,8 +1882,15 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press âNoâ, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
<translationtype="obsolete">Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS.
Usare comunque il protocollo tox1?
Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro.</translation>
@ -1819,129 +1935,141 @@ Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al serve
@@ -1819,129 +1935,141 @@ Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al serve
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Impossibile avviare Toxcore con le tue impostazione proxy.\nqTox non può funzionare correttamente, per favore modifica le impostazioni e riavvia il programma.</translation>
@ -489,28 +510,93 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
@@ -489,28 +510,93 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translation>Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<translationtype="obsolete">Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished">Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translationtype="unfinished">Sla een bestand op</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -571,47 +657,47 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
@@ -571,47 +657,47 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Je kan dit ook instellen door op de naam in het chatvenster te klikken.
@ -750,9 +836,8 @@ in plaats van naar de taakbalk.</translation>
@@ -750,9 +836,8 @@ in plaats van naar de taakbalk.</translation>
<translation><html><head/><body><p>Start qTox als het besturingssysteem op start (met het huidige profiel).</p></body></html></translation>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
@ -864,12 +953,12 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
@@ -864,12 +953,12 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
zullen naar ze verstuurd worden zodra deze online komen.</translation>
<translation>Door dit uit te schakelen kun je bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox netwerk, dus schakeld dit alleen uit indeen noodzakelijk.</translation>
@ -1406,6 +1500,15 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.</translation>
@@ -1406,6 +1500,15 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.</translation>
<translation>Tox video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
@ -1579,10 +1682,9 @@ Wanneer je nospam veranderd, kunnen huidige vrienden nog met je communiceren,
@@ -1579,10 +1682,9 @@ Wanneer je nospam veranderd, kunnen huidige vrienden nog met je communiceren,
maar nieuwe vrienden zullen je nieuwe Tox ID moeten wete om te toe te kunnen voegen.</translation>
@ -1690,6 +1792,11 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart.</translation>
@@ -1690,6 +1792,11 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart.</translation>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
@ -1836,130 +1943,142 @@ Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de
@@ -1836,130 +1943,142 @@ Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander je instellingen en herstart.</translation>
@ -299,81 +299,102 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@@ -299,81 +299,102 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@ -398,17 +419,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@@ -398,17 +419,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
<translation>Użytkownik qToxa</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="763"/>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="762"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Znajomy jest już dodany</translation>
@ -506,27 +527,92 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@@ -506,27 +527,92 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@ -587,29 +673,29 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@@ -587,29 +673,29 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@ -826,11 +917,6 @@ zamiast do paska zadań.</translation>
@@ -826,11 +917,6 @@ zamiast do paska zadań.</translation>
<source><html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Uruchom qTox przy starcie systemu (obecny profil).</p></body></html></translation>
@ -1433,6 +1524,15 @@ Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
@@ -1433,6 +1524,15 @@ Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
<translation>Tox video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
@ -1727,6 +1827,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -1727,6 +1827,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@ -1895,24 +2000,24 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
@@ -1895,24 +2000,24 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
<translation>Zajęty/a</translation>
@ -1926,107 +2031,119 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
@@ -1926,107 +2031,119 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
<translationtype="obsolete">Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta</translation>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>
@ -225,7 +225,7 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@@ -225,7 +225,7 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@ -296,81 +296,102 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@@ -296,81 +296,102 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@ -394,17 +415,17 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@@ -394,17 +415,17 @@ Deve-se ignorar as configurações de proxy e conectar diretamente à internet?
@ -479,21 +500,21 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -479,21 +500,21 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
</message>
<message>
<source>Tox datafile decryption password</source>
<translation>Senha de criptografia do arquivo de dados</translation>
<translationtype="obsolete">Senha de criptografia do arquivo de dados</translation>
@ -818,9 +904,8 @@ instead of system taskbar.</source>
@@ -818,9 +904,8 @@ instead of system taskbar.</source>
<translation><html><head/><body><p>Iniciar o qTox na inicialização do sistema (perfil atual).</p></body></html></translation>
<translation>Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Ela adiciona mais dados à rede Tor no entanto, portanto desmarque apenas se necessário.</translation>
<source>You already have history log file encrypted with different password
Do you want to delete old history file?</source>
<translation>Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
<translationtype="obsolete">Seu histórico foi criptografado com uma senha diferente.
Você quer remover este arquivo de histórico antigo?</translation>
</message>
</context>
@ -1719,19 +1823,19 @@ Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar
@@ -1719,19 +1823,19 @@ Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar
@ -1740,7 +1844,7 @@ Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar
@@ -1740,7 +1844,7 @@ Quando você muda o anti-spam seus contatos atuais ainda conseguem se comunicar
@ -1848,16 +1952,21 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
@@ -1848,16 +1952,21 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
@ -1956,8 +2065,15 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
@@ -1956,8 +2065,15 @@ Ela será instalada quando o qTox for reiniciado.</translation>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press âNoâ, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos.
<translationtype="obsolete">Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo para acessar os registros de DNS do ID Tox de seus contatos.
Infelizmente o tox1 não é seguro, e você está sob o risco de que alguém intercepte o que é enviado entre você e o serviço de DNS Tox.
Deseja continuar utilizando o tox1 mesmo assim?
Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox não será feita utilizando um protocolo inseguro.</translation>
@ -1965,7 +2081,7 @@ Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox n
@@ -1965,7 +2081,7 @@ Em caso de dúvidas, clique em Não, dessa forma a comunicação com o DNS Tox n
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol.
Unfortunately tox1 is not secure. Should it be used anyway?</source>
<translation>Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo.
<translationtype="obsolete">Parece que o qTox está usando o protocolo tox1 antigo.
Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?</translation>
</message>
</context>
@ -2009,148 +2125,160 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?</translation
@@ -2009,148 +2125,160 @@ Infelizmente o tox1 não é seguro. Deve ele ser usado mesmo assim?</translation
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>O Toxcore falhou ao inicializar suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado, por favor modifique suas configurações e reinicialize o aplicativo.</translation>