<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation>Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke ein Testgeräusch ab.</translation>
<translation>Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke einen Testton ab.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
@ -70,7 +70,7 @@ Note though that with better video quality there is needed better internet conne
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Wähle deine Kameraauflösung.
<translation>Wähle deine Kameraauflösung.
Höhere Werte führen zu einem schärferen Bild bei deinen Freunden, allerdings nimmt die Netzwerkauslastung zu.
Höhere Werte führen zu einem schärferen Bild, allerdings nimmt damit die Netzwerkauslastung zu.
Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</translation>
Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
@ -83,7 +83,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<source>Test Sound</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Testton</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -103,7 +103,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<translationtype="unfinished">Eine Liste aller bekannten Probleme findest du in unserem %1 auf GitHub. Wenn du einen Fehler oder eine Sicherheitslücke in qTox findest, %3 bitte wie in unserem Wiki-Artikel %2 beschrieben.</translation>
<translation>Eine Liste aller bekannten Probleme findest du in unserem %1 auf GitHub. Wenn du einen Fehler oder eine Sicherheitslücke in qTox findest, %3 bitte wie in unserem Wiki-Artikel %2 beschrieben.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<source>bug-tracker</source>
@ -121,11 +121,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Original author: %1</source>
<source>Original author: %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Originalauthor</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Gesamte Liste von %1 bei Github</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>contributors</source>
<source>contributors</source>
@ -133,7 +133,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<translation>Du verwendest qTox Version %1.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Commit hash: %1</source>
<source>Commit hash: %1</source>
@ -240,7 +240,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Manual</source>
<source>Manual</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Manuell</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Audio</source>
<source>Audio</source>
@ -324,19 +324,19 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier nichts ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>really</source>
<source>really</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>wirklich</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>not</source>
<source>not</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>nicht</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>WICHTIGER HINWEIS</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<source>Reset settings</source>
@ -357,7 +357,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<translationtype="unfinished">Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk.</translation>
<translation>Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
@ -2001,7 +2001,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Dieser Name wird bereits verwendet.</translation>
<translation>Dieser Name wird bereits verwendet</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
@ -2013,19 +2013,19 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Falsches Passwort.</translation>
<translation>Passwort falsch</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>You can't use this name</source>
<source>You can't use this name</source>
<translation>Du kannst diesen Namen leider nicht verwenden.</translation>
<translation>Du kannst diesen Namen nicht verwenden.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Name not found</source>
<source>Name not found</source>
<translation>Name nicht gefunden.</translation>
<translation>Name nicht gefunden</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>Tox ID wurde nicht gesendet.</translation>
<translation>Tox ID wurde nicht gesendet</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>That user does not exist</source>
<source>That user does not exist</source>
@ -2037,15 +2037,15 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source>
<translation>qTox konnte deine Gesprächshistorie nicht öffnen. Das Speichern der Gespräche wird deaktiviert!</translation>
<translation>qTox konnte deinen Chatverlauf nicht öffnen, er wird deaktiviert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translation>Problem mit HTTPS-Verbindung.</translation>
<translation>Problem mit der HTTPS-Verbindung</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translation>Interner ToxMe-Fehler.</translation>
<translation>Interner ToxMe Fehler</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -2072,22 +2072,22 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translationtype="unfinished">Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.</translation>
<translation>Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen oder drücke %2, um abzubrechen.</translation>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translationtype="unfinished">Drücke %1, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die %2, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder %3, um abzubrechen.</translation>
<translation>Drücke %1, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, %2, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder %3, um abzubrechen.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Enter</source>
<source>Enter</source>
@ -2160,25 +2160,25 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ist keine gültige Toxme-Adresse.</translation>
<source>Don't show formatting characters</source>
<source>Don't show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished">Formatierungszeichen nicht anzeigen</translation>
<translation>Formatierungszeichen nicht anzeigen</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>New message</source>
<source>New message</source>
@ -2223,7 +2223,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message>
<message>
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<comment>tooltip for Show window setting</comment>
<translationtype="unfinished">Öffne qTox bei neuen Nachrichten, falls noch kein Fenster geöffnet ist.</translation>
<translation>Öffne qTox bei neuen Nachrichten, falls noch kein Fenster geöffnet ist.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Open window</source>
<source>Open window</source>
@ -2232,11 +2232,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message>
<message>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<source>Focus qTox when you receive message.</source>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<comment>toolTip for Focus window setting</comment>
<translationtype="unfinished">Fenster wird fokussiert, wenn neue Nachrichten eingehen.</translation>
<translation>qTox wird fokussiert, wenn neue Nachrichten eingehen.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Focus window</source>
<source>Focus window</source>
<translationtype="unfinished">Fokussiere das Fenster</translation>
<translation>Fokussiere das Fenster</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Contact list</source>
<source>Contact list</source>
@ -2254,11 +2254,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
<message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished">Falls aktiviert, werden Gruppenchats an erster Stelle deiner Kontaktliste platziert, andernfalls werden sie unter deinen Kontakten platziert.</translation>
<translation>Falls aktiviert, werden Gruppenchats an erster Stelle deiner Kontaktliste platziert, andernfalls werden sie unter deinen Kontakten platziert.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translationtype="unfinished">Gruppenchats an erster Stelle der Kontaktliste anzeigen</translation>
<translation>Gruppenchats an erster Stelle der Kontaktliste anzeigen</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
@ -2267,15 +2267,15 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>