Browse Source

Updated Chinese translation and language code.

pull/19/head
cfrisemo 11 years ago
parent
commit
6445593778
  1. 2
      src/i18n/helpers/languages.py
  2. 28
      src/i18n/messages-zh-cn.po

2
src/i18n/helpers/languages.py

@ -5,7 +5,7 @@
LANGUAGES = { LANGUAGES = {
"en": "English", "en": "English",
"de": "Deutsch", "de": "Deutsch",
"zh-cn": "中文", "zh-cn": "中文(简体)",
"ko": "한국어", "ko": "한국어",
"ja": "日本語", "ja": "日本語",
} }

28
src/i18n/messages-zh-cn.po

@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "Share your screen" msgid "Share your screen"
msgstr "共享您的屏幕" msgstr "共享您的屏幕"
@ -61,13 +63,13 @@ msgid "Close chat"
msgstr "关闭聊天" msgstr "关闭聊天"
msgid "is typing..." msgid "is typing..."
msgstr "**正在输入" msgstr "正在输入..."
msgid "has stopped typing..." msgid "has stopped typing..."
msgstr "**停止输入" msgstr "停止输入..."
msgid "Type here to chat..." msgid "Type here to chat..."
msgstr "在此输入开始聊天" msgstr "在此输入开始聊天..."
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "发送" msgstr "发送"
@ -109,7 +111,7 @@ msgid "Leave room"
msgstr "离开房间" msgstr "离开房间"
msgid "Current room" msgid "Current room"
msgstr "最近的房间" msgstr "當前房间"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Screen sharing options" msgid "Screen sharing options"
@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Denied - check your browser settings"
msgstr "被拒绝--请检查浏览器设置" msgstr "被拒绝--请检查浏览器设置"
msgid "Allowed" msgid "Allowed"
msgstr "被接受" msgstr "启用"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
@ -289,7 +291,7 @@ msgid "Click here for help (Google Chrome)."
msgstr "点击这里获取帮助 (Google Chrome)" msgstr "点击这里获取帮助 (Google Chrome)"
msgid "Please set your user details and settings." msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "请设您的用户信息及设置" msgstr "请设您的用户信息及设置"
msgid "" msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new " "Please note that some settings require you to reload or to make a new "
@ -324,10 +326,10 @@ msgid "Peer to peer chat is now off."
msgstr "P2P现在未启动" msgstr "P2P现在未启动"
msgid " is now offline." msgid " is now offline."
msgstr "**不在线" msgstr " 不在线"
msgid " is now online." msgid " is now online."
msgstr "**现在在线" msgstr " 现在在线"
msgid "You share file:" msgid "You share file:"
msgstr "分享文件:" msgstr "分享文件:"
@ -360,19 +362,19 @@ msgid "User hung up because of error."
msgstr "用户因错误挂断" msgstr "用户因错误挂断"
msgid " is busy. Try again later." msgid " is busy. Try again later."
msgstr "**正在通话,请稍后再试。" msgstr " 正在通话,请稍后再试。"
msgid " rejected your call." msgid " rejected your call."
msgstr "**拒绝了您的呼叫。" msgstr " 拒绝了您的呼叫。"
msgid " does not pick up." msgid " does not pick up."
msgstr "**不接听呼叫。" msgstr " 不接听呼叫。"
msgid " tried to call you." msgid " tried to call you."
msgstr "**曾呼叫您。" msgstr " 曾呼叫您。"
msgid " called you." msgid " called you."
msgstr "**曾与您通话。" msgstr " 曾与您通话。"
msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible." msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr "您的浏览器不支持WebRTC。不能进行通话。" msgstr "您的浏览器不支持WebRTC。不能进行通话。"

Loading…
Cancel
Save