Browse Source

Updated and rebuilt Japanese (ja) translation.

pull/28/merge
Simon Eisenmann 11 years ago
parent
commit
3768be607a
  1. 43
      src/i18n/messages-ja.po
  2. 2
      static/translation/messages-ja.json

43
src/i18n/messages-ja.po

@ -8,17 +8,15 @@ msgid "" @@ -8,17 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 21:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Curt Frisemo <curt.frisemo@spreed.com>\n"
"Language-Team: Curt Frisemo <curt.frisemo@spreed.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
msgid "Share your screen"
msgstr "画面を共有する."
@ -279,8 +277,8 @@ msgid "Camera / microphone access required." @@ -279,8 +277,8 @@ msgid "Camera / microphone access required."
msgstr "カメラ・マイクの接続が必要です."
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access "
"for this site."
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access"
" for this site."
msgstr "ブラウザ設定で、このサイトへのカメラ・マイクの接続を許可してください."
msgid "Skip check"
@ -293,8 +291,8 @@ msgid "Please set your user details and settings." @@ -293,8 +291,8 @@ msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "あなたのプロフィールとアプリの動作を設定してください."
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new call "
"to become effective."
"Please note that some settings require you to reload or to make a new "
"call to become effective."
msgstr "いくつかの設定は、再読み込みもしくは次回の発信から有効です."
msgid "Create your room"
@ -394,13 +392,12 @@ msgstr "ブラウザがファイル転送をサポートしていません." @@ -394,13 +392,12 @@ msgstr "ブラウザがファイル転送をサポートしていません."
msgid ""
"Permission to start screen sharing was denied. Make sure to have enabled "
"screen sharing access for your browser. Copy chrome://flags/#enable-"
"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the flag "
"on top. Then restart the browser and you are ready to go."
"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the "
"flag on top. Then restart the browser and you are ready to go."
msgstr ""
"画面共有は拒否されました.ブラウザの画面共有の設定を確認して下さい. Chromeのア"
"ドレスバーに chrome://flags/#enable-usermedia-screen-capture を入力して開き、"
"スクリーンキャプチャのサポートを有効にしてください。その後ブラウザを再起動し"
"てください。"
"画面共有は拒否されました.ブラウザの画面共有の設定を確認して下さい. Chromeのアドレスバーに chrome://flags/#enable-"
"usermedia-screen-capture "
"を入力して開き、スクリーンキャプチャのサポートを有効にしてください。その後ブラウザを再起動してください。"
msgid "Use browser language"
msgstr "ブラウザの言語を使用"
@ -436,14 +433,17 @@ msgid "Please provide a valid access code." @@ -436,14 +433,17 @@ msgid "Please provide a valid access code."
msgstr "有効なアクセスコードを入力してください."
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr ""
"アクセスコードの確認に失敗しました.インターネット接続を確認してリトライしてく"
"ださい."
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try "
"again."
msgstr "アクセスコードの確認に失敗しました.インターネット接続を確認してリトライしてください."
msgid "and %2$s"
msgid_plural "and %1$d others"
msgstr[0] "と %2"
#, fuzzy, python-format
msgid "and %s"
msgstr "と %2"
#, python-format
msgid "and %d others"
msgstr ""
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
@ -453,3 +453,4 @@ msgstr "誰か" @@ -453,3 +453,4 @@ msgstr "誰か"
msgid "Me"
msgstr "私"

2
static/translation/messages-ja.json

File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Cancel
Save