@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<!DOCTYPE TS>
<TS version= "2.0 " language= "ru_RU" >
<TS version= "2.1 " language= "ru_RU" >
<context >
<context >
<name > AVForm</name>
<name > AVForm</name>
<message >
<message >
@ -118,14 +118,30 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Original author: %1</source>
<source > Original author: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Исходный автор: %1 </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<source > See a full list of %1 at Github</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Полный список %1 доступен на Github </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > contributors</source>
<source > contributors</source>
<translation > контрибьюторов</translation>
</message>
<message >
<source > You are using qTox version %1.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Commit hash: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Qt version: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
@ -135,10 +151,6 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<source > Version</source>
<source > Version</source>
<translation > Версия</translation>
<translation > Версия</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source>
<translation > Вы используете qTox версии $GIT_DESCRIBE.</translation>
</message>
<message >
<message >
<source > Downloading update: %p%</source>
<source > Downloading update: %p%</source>
<translation > Загрузка обновления: %p%</translation>
<translation > Загрузка обновления: %p%</translation>
@ -147,14 +159,6 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<source > License</source>
<source > License</source>
<translation > Лицензия</translation>
<translation > Лицензия</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > Commit hash: < a href=" https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </source>
<translation > Хэш коммита: < a href=" https://github.com/qTox/qTox/commit/$GIT_VERSION" > $GIT_VERSION< /a> </translation>
</message>
<message >
<source > toxcore version: $TOXCOREVERSION</source>
<translation > Версия toxcore: $TOXCOREVERSION</translation>
</message>
<message >
<message >
<source > Authors</source>
<source > Authors</source>
<translation > Авторы</translation>
<translation > Авторы</translation>
@ -163,10 +167,6 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<source > Known Issues</source>
<source > Known Issues</source>
<translation > Известные проблемы</translation>
<translation > Известные проблемы</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > Qt version: $QTVERSION</source>
<translation > Версия Qt: $QTVERSION</translation>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > AboutUser</name>
<name > AboutUser</name>
@ -296,7 +296,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message >
<message >
<source > This Tox ID does not exist</source>
<source > This Tox ID does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<comment > Toxme error</comment>
<translation type= "unfinished" > Такого Tox ID не существует </translation>
<translation > Несуществующий Tox ID</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -307,45 +307,45 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<source > Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Если вы %1 в том, что вы делаете, пожалуйста ничего %2 меняйте. Изменения могут привести к проблемам в работе qTox и даже потере данных (например, истории сообщений). </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > really</source>
<source > really</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > не уверены </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > not</source>
<source > not</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > не </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<source > IMPORTANT NOTE</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Reset settings</source>
<source > Reset settings</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Вернуть стандартные настройки </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<source > All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Все настройки будут сброшены на настройки по умолчанию. Вы уверены? </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Yes</source>
<source > Yes</source>
<translation type= "unfinished" > Да</translation>
<translation > Да</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > No</source>
<source > No</source>
<translation type= "unfinished" > Нет</translation>
<translation > Нет</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Call active</source>
<source > Call active</source>
<comment > popup title</comment>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Идёт звонок</translation>
<translation > Идёт звонок</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<source > You can' t disconnect while a call is active!</source>
<comment > popup text</comment>
<comment > popup text</comment>
<translation type= "unfinished" > Нельзя отключиться пока идёт звонок !</translation>
<translation > Вы не можете отключиться во время звонка !</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -353,7 +353,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message >
<message >
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<source > Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<extracomment > describes makeToxPortable checkbox</extracomment>
<translation > Сохранять настройки в рабочую директорию вместо стр андартной папки настроек</translation>
<translation > Сохранять настройки в рабочую директорию вместо стандартной папки настроек</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Make Tox portable</source>
<source > Make Tox portable</source>
@ -365,57 +365,57 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Portable</source>
<source > Portable</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Портативный </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Connection Settings</source>
<source > Connection Settings</source>
<translation type= "unfinished" > Настройки соединения</translation>
<translation > Настройки соединения</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<source > Enable IPv6 (recommended)</source>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<extracomment > Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Включить IPv6 (реком.)</translation>
<translation > Включить IPv6 (реком.)</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<source > Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<extracomment > force tcp checkbox tooltip</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
<translation > Отключение позволяет, например, использовать Tox поверх Tor. Однако это добавляет нагрузку на сеть Tox, так что отключайте только в случае необходимости.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<source > Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<extracomment > Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Включить UDP (реком.)</translation>
<translation > Включить UDP (реком.)</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Proxy type:</source>
<source > Proxy type:</source>
<translation type= "unfinished" > Прокси:</translation>
<translation > Прокси:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Address:</source>
<source > Address:</source>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<extracomment > Text on proxy addr label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Адрес:</translation>
<translation > Адрес:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Port:</source>
<source > Port:</source>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<extracomment > Text on proxy port label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Порт:</translation>
<translation > Порт:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > None</source>
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Отсутствует</translation>
<translation > Отсутствует</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > SOCKS5</source>
<source > SOCKS5</source>
<translation type= "unfinished" > SOCKS5</translation>
<translation > SOCKS5</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > HTTP</source>
<source > HTTP</source>
<translation type= "unfinished" > HTTP</translation>
<translation > HTTP</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Reconnect</source>
<source > Reconnect</source>
<comment > reconnect button</comment>
<comment > reconnect button</comment>
<translation type= "unfinished" > Переподключиться</translation>
<translation > Переподключиться</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1252,10 +1252,6 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
<source > Profile</source>
<source > Profile</source>
<translation > Профиль</translation>
<translation > Профиль</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Current profile location: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </source>
<translation > < p> < a href=" file:///Dir_Path" > < span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;" > Текущее расположение профиля: Dir_Path< /span> < /a> < /p> </translation>
</message>
<message >
<message >
<source > Rename profile.</source>
<source > Rename profile.</source>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
<comment > tooltip for renaming profile button</comment>
@ -1608,7 +1604,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Privacy</source>
<source > Privacy</source>
<translation type= "unfinished" > Конфиденциальность</translation>
<translation > Конфиденциальность</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
@ -1804,6 +1800,10 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
<comment > button text</comment>
<comment > button text</comment>
<translation > Установить пароль для профиля</translation>
<translation > Установить пароль для профиля</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > Current profile location: %1</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > ProfileImporter</name>
<name > ProfileImporter</name>
@ -2016,10 +2016,6 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<source > Remove friend</source>
<source > Remove friend</source>
<translation > Удалить друга</translation>
<translation > Удалить друга</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > < html> < head/> < body> < p> Are you sure you want to remove < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> from your contacts list?< /p> < /body> < /html> </source>
<translation > < html> < head/> < body> < p> Вы действительно хотите удалить < span style=" font-weight:600;" > & lt;name& gt;< /span> из вашего списка контактов?< /p> < /body> < /html> </translation>
</message>
<message >
<message >
<source > Also remove chat history</source>
<source > Also remove chat history</source>
<translation > Также удалить историю переписки</translation>
<translation > Также удалить историю переписки</translation>
@ -2028,6 +2024,10 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<source > Remove</source>
<source > Remove</source>
<translation > Удалить</translation>
<translation > Удалить</translation>
</message>
</message>
<message >
<source > Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > ScreenshotGrabber</name>
<name > ScreenshotGrabber</name>
@ -2107,163 +2107,163 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<source > %1 is not a valid Toxme address.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > %1 не является корректным адресом Toxme. </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > UserInterfaceForm</name>
<name > UserInterfaceForm</name>
<message >
<message >
<source > None</source>
<source > None</source>
<translation type= "unfinished" > Отсутствует</translation>
<translation > Отсутствует</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > User Interface</source>
<source > User Interface</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Внешний вид </translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >
<name > UserInterfaceSettings</name>
<name > UserInterfaceSettings</name>
<message >
<message >
<source > Chat</source>
<source > Chat</source>
<translation type= "unfinished" > Чат</translation>
<translation > Чат</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Base font:</source>
<source > Base font:</source>
<translation type= "unfinished" > Основной шрифт:</translation>
<translation > Основной шрифт:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > px</source>
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > px</translation>
<translation > px</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Size: </source>
<source > Size: </source>
<translation type= "unfinished" > Размер: </translation>
<translation > Размер: </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<source > New text styling preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation type= "unfinished" > Для применения нового формата текстовых сообщений может потребоваться перезагрузка qTox.</translation>
<translation > Для применения нового формата текстовых сообщений может потребоваться перезагрузка qTox.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Text Style format:</source>
<source > Text Style format:</source>
<translation type= "unfinished" > Формат текстовых сообщений:</translation>
<translation > Формат текстовых сообщений:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Select text styling preference.</source>
<source > Select text styling preference.</source>
<translation type= "unfinished" > Выберите формат текстовых сообщений.</translation>
<translation > Выберите формат текстовых сообщений.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Plaintext</source>
<source > Plaintext</source>
<translation type= "unfinished" > Обычный текст</translation>
<translation > Обычный текст</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Show formatting characters</source>
<source > Show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > Отображать символы форматирования</translation>
<translation > Отображать символы форматирования</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Don' t show formatting characters</source>
<source > Don' t show formatting characters</source>
<translation type= "unfinished" > Не отображать символы форматирования</translation>
<translation > Не отображать символы форматирования</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > New message</source>
<source > New message</source>
<translation type= "unfinished" > Новое сообщение</translation>
<translation > Новое сообщение</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<source > Open qTox' s window when you receive a new message and no window is open yet.</source>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<comment > tooltip for Show window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Открывать окно qTox' s, когда вы получили новое сообщение и ещё ни одного окна открыто не был о.</translation>
<translation > Открывать окно qTox, при получении нового сообщения если оно еще не было открыт о.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open window</source>
<source > Open window</source>
<translation type= "unfinished" > Открыть окно</translation>
<translation > Открыть окно</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<source > Focus qTox when you receive message.</source>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<comment > toolTip for Focus window setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Передать фокус окну, когда вы получаете сообщение .</translation>
<translation > Передать фокус окну, при получении сообщения .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Focus window</source>
<source > Focus window</source>
<translation type= "unfinished" > Активизировать окно</translation>
<translation > Активизировать окно</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Contact list</source>
<source > Contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Список контактов </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<source > Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<comment > toolTip for Group chat always notify</comment>
<translation type= "unfinished" > О повещать о новых сообщениях в групповых чатах.</translation>
<translation > Всегда о повещать о новых сообщениях в групповых чатах.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Group chats always notify</source>
<source > Group chats always notify</source>
<translation type= "unfinished" > Сообщать о всех сообщениях в групповых чатах</translation>
<translation > Сообщать о всех сообщениях в групповых чатах</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<source > If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they' ll be placed below online friends.</source>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<comment > toolTip for groupchat positioning</comment>
<translation type= "unfinished" > Если отмечено, групповые беседы будут размещаться вверху списка контактов, выше списка друзей в сети .</translation>
<translation > Если выбрано, групповые чаты будут размещаться вверху списка контактов, иначе размещение будет под списком активных контактов .</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<source > Place groupchats at top of friend list</source>
<translation type= "unfinished" > Поместить групповые бесед ы вверху контакт-листа</translation>
<translation > Поместить групповые чат ы вверху контакт-листа</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<source > Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<comment > toolTip for compact layout setting</comment>
<translation type= "unfinished" > Ваш список контактов будет показан в компактном виде.</translation>
<translation > Ваш список контактов будет показан в компактном виде.</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Compact contact list</source>
<source > Compact contact list</source>
<translation type= "unfinished" > Компактный список контактов</translation>
<translation > Компактный список контактов</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Multiple windows mode</source>
<source > Multiple windows mode</source>
<translation type= "unfinished" > Многооконный режим</translation>
<translation > Многооконный режим</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Open each chat in an individual window</source>
<source > Open each chat in an individual window</source>
<translation type= "unfinished" > Открывать каждый разговор в отдельном окне</translation>
<translation > Открывать каждый чат в отдельном окне</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Emoticons</source>
<source > Emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Смайлики </translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Use emoticons</source>
<source > Use emoticons</source>
<translation type= "unfinished" > Использовать смайлики</translation>
<translation > Использовать смайлики</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Smiley Pack:</source>
<source > Smiley Pack:</source>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<extracomment > Text on smiley pack label</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Набор смайликов:</translation>
<translation > Набор смайликов:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Emoticon size:</source>
<source > Emoticon size:</source>
<translation type= "unfinished" > Размер смайликов:</translation>
<translation > Размер смайликов:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > px</source>
<source > px</source>
<translation type= "unfinished" > пк </translation>
<translation > px</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Theme</source>
<source > Theme</source>
<translation type= "unfinished" > Тема</translation>
<translation > Тема</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Style:</source>
<source > Style:</source>
<translation type= "unfinished" > Стиль:</translation>
<translation > Стиль:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Theme color:</source>
<source > Theme color:</source>
<translation type= "unfinished" > Цветовая схема:</translation>
<translation > Цветовая схема:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Timestamp format:</source>
<source > Timestamp format:</source>
<translation type= "unfinished" > Формат времени:</translation>
<translation > Формат времени:</translation>
</message>
</message>
<message >
<message >
<source > Date format:</source>
<source > Date format:</source>
<translation type= "unfinished" > Формат даты:</translation>
<translation > Формат даты:</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context >
<context >