<source>Use slider to set volume of your microphone.</source>
<translation>استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت من المايكروفون.</translation>
</message>
<message>
<source>Playback device</source>
<translation>جهاز مكبر الصوت</translation>
@ -68,11 +64,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -68,11 +64,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>الصوت</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كسب</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -92,19 +88,19 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -92,19 +88,19 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>يمكن الاطلاع على قائمة بجميع المشاكل المعروفة لدينا في٪ 1 في موقع جيتهوب (Github). إذا اكتشفت خلل أو ثغرة أمنية في qTox، يرجى مراجعة 3٪ وفقا للمبادئ التوجيهية ٪ 2 في مقالنا بالويكي.</translation>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<translation></translation>
<translation><html><head/><body><p>المؤلف الأصلي: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>رؤية القائمة الكاملة <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">المساهمين</span></a> في جيتهوب Github</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<translation></translation>
<translation>المشاكل الشائعة</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: $QTVERSION</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qt نسخة: $QTVERSION</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -260,35 +256,36 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -260,35 +256,36 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا! </translation>
<translation>%1 هنا! هل تود التحدث؟</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كيوتوكس (qTox) يحتاج إلى استخدام نظام أسماء النطاقات (DNS) للتوكس، ولكن لا يمكن القيام بذلك من خلال وكيل (البروكسي).
هل تود تجاهل الوكيل (البروكسي) والاتصال بالإنترنت مباشرة؟</translation>
@ -300,7 +297,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -300,7 +297,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>اجعل توكس محمولا</translation>
<translation>اجعل توكس متنقل</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
@ -327,15 +324,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -327,15 +324,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<translation>فكرة سيئة</translation>
<translation>اقتراح ضعيف</translation>
</message>
<message>
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
<translation>انت تحاول ارسال ملف خاص , لن يعمل!</translation>
<translation>انت تحاول ارسال ملف خاص , لا يمكن اتمام العملية!</translation>
</message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<translation>قبول مكالمة فيديو</translation>
<translation>قبول مكالمة مرئية</translation>
</message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
@ -347,11 +344,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -347,11 +344,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>End video call</source>
<translation>انهاء مكالمة فيديو</translation>
<translation>انهاء المكالمة المرئية</translation>
</message>
<message>
<source>End audio call</source>
<translation>انهاء مكالمة صوتية</translation>
<translation>انهاء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
@ -363,11 +360,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -363,11 +360,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<translation>الغاء مكالمة الفيديو</translation>
<translation>الغاء المكالمة المرئية</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>الغاء مكالمة الصوت</translation>
<translation>الغاء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
<message>
<source>Calling %1</source>
@ -416,11 +413,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -416,11 +413,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>/me طلب إضافة, "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
@ -495,7 +492,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -495,7 +492,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف. سيتم تعطيل السجل! </translation>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف.
سيتم تعطيل السجل!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
@ -511,7 +509,8 @@ History will be disabled!</source>
@@ -511,7 +509,8 @@ History will be disabled!</source>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation></translation>
<translation>
تعطيل حفظ المحادثة الآن سيترك تاريخ المحادثة مشفر سليمة (ولكن غير قابل للاستخدام)؛ إذا كنت فيما بعد تذكر كلمة المرور، يمكنك إعادة تمكين التشفير من علامة التبويب الخصوصية مع كلمة المرور الصحيحة لاستخدام تاريخ المحادثة.</translation>
</message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
@ -527,7 +526,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -527,7 +526,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
<source>10Mb</source>
@ -543,7 +542,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -543,7 +542,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
<translation>اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
@ -761,11 +760,11 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -761,11 +760,11 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
</message>
<message>
<source>To new group</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إلى مجموعة جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Invite to group '%1'</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إضافة إلى مجموعة '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1039,7 +1038,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1039,7 +1038,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال التور "Tox". فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس"Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
@ -1079,31 +1078,31 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1079,31 +1078,31 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
</message>
<message>
<source>New Markdown preference may not load until qTox restarts.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>قد لا يتم تحميل خصائص ماركداون "Markdown" الجديدة حتى يتم إعادة تشغيل الكيوتوكس.</translation>
</message>
<message>
<source>Text formatting (Markdown):</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تنسيق نص ماركداون (Markdown):</translation>
</message>
<message>
<source>Select Markdown preference.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تحديد خصائص ماركداون "Markdown".</translation>
</message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>نص عادي</translation>
</message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تشغيل الصوت في حين الحالة مشغول</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1169,7 +1168,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1169,7 +1168,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@ -1185,7 +1184,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1185,7 +1184,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<message>
<source><Empty></source>
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation><فارغ></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1229,27 +1228,27 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1229,27 +1228,27 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<name>GroupInviteForm</name>
<message>
<source>Invited by <b>%1</b> on %2.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إضافة من <b>%1</b> على %2.</translation>
@ -1296,7 +1295,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1296,7 +1295,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
@ -1380,35 +1379,35 @@ Profile does not contain your history.</source>
@@ -1380,35 +1379,35 @@ Profile does not contain your history.</source>
</message>
<message>
<source>Toxme register</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>سجل Toxme</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Biography</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>السيرة الذاتية</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>خادم الاتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Hide my name from the public list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إخفاء اسم الحساب الخاص بي من القائمة العامة</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>التسجيل</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كلمة المرور الخاصة بك</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translationtype="unfinished">تحديث</translation>
<translation>تحديث</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1520,11 +1519,11 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1520,11 +1519,11 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>استيراد</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كلمة السر المحمية للحسابات الشخصية لا يمكن تحميلها تلقائيا.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1643,8 +1642,7 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1643,8 +1642,7 @@ You may want to create one.</source>
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<comment>toolTip for Keep History setting</comment>
<translation>سجل المحادثات لا يزال قيد التطوير.
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة , هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.
</translation>
تغييرات الصيغة المعروفة ممكنة , هذا قد يؤدي الى فقدان البيانات.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep chat history</source>
@ -1655,27 +1653,30 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1655,27 +1653,30 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation></translation>
<translation>NoSpam هو جزء من حساب التوكس.
إذا كنت تتلقى رسائل غير مرغوب فيها مع طلبات الأصدقاء، يجب عليك تغيير NoSpam الخاص بك.
الأشخاص سيكون غير قادرين على إضافتك عبر الحساب القديم الخاص بك، ولكن سوف يتم الحفاظ على قائمة الأصدقاء الحالية.</translation>
<translationtype="unfinished">(*.tox) حفظ ملفات Tox </translation>
<translation>(*.tox) حفظ ملف الحساب الشخصي للتوكس</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<translationtype="unfinished">تخطي , ليس ملف Tox</translation>
<translation>تخطي اي ملف غير ملفات التوكس</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تحذير: لقد قمت باختيار ملف ليس بملف توكس محفوظ. تجاهل.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<translationtype="unfinished">الملف الشخصي موجود فعلا</translation>
<translation>الملف الشخصي موجود مسبقاً</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<translationtype="unfinished">الملف الشخصي "%1" موجود فعلا . هل تريد محوه ؟</translation>
<translation>إسم الملف الشخصي "%1" موجود مسبقاً . هل تود إزاته؟</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1906,11 +1907,11 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
@@ -1906,11 +1907,11 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
</message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation></translation>
<translation>تحليل عنوان URI للتوكس</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation></translation>
<translation>بدء تشغيل حالة جديدة ثم يقوم بتحميل الحساب الشخصي المحدد.</translation>
</message>
<message>
<source>profile</source>
@ -1974,7 +1975,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -1974,7 +1975,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا!</translation>
<translation>%1 هنا! هل تود التواصل بالتوكس معي؟</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@ -2048,11 +2049,11 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2048,11 +2049,11 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>مشكلة لدى اتصال بروتوكول HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>خطأ ToxMe داخلي</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2126,7 +2127,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2126,7 +2127,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>مهلة الاتصال </translation>
<translation>انتهى توقيت عملية الاتصال</translation>
</message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
@ -2141,12 +2142,12 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2141,12 +2142,12 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
<translation>لم يتم العثور على السجل النصي</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
<translation>عدد غير متوقع من المهام الموجودة في السجل النصي</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2192,7 +2193,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2192,7 +2193,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .qTox لا ستطيع البدء , يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.</translation>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .لا يمكن بدء الكيوتوكس "qTox" ، يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file</source>
@ -2239,7 +2240,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2239,7 +2240,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
<translation></translation>
<translation>%1 الأن %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
@ -2259,7 +2260,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2259,7 +2260,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation></translation>
<translation>%1 قد وضع عنوان على %2</translation>
</message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
@ -2368,41 +2369,41 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2368,41 +2369,41 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
<message>
<source>Group invites</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إضافات المجموعات</translation>
</message>
<message>
<source><Empty></source>
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>