<source>Use slider to set volume of your microphone.</source>
<translation>استخدام شريط التمرير لضبط مستوى الصوت من المايكروفون.</translation>
</message>
<message>
<message>
<source>Playback device</source>
<source>Playback device</source>
<translation>جهاز مكبر الصوت</translation>
<translation>جهاز مكبر الصوت</translation>
@ -68,11 +64,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Volume</source>
<source>Volume</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>الصوت</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Gain</source>
<source>Gain</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كسب</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -92,19 +88,19 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>يمكن الاطلاع على قائمة بجميع المشاكل المعروفة لدينا في٪ 1 في موقع جيتهوب (Github). إذا اكتشفت خلل أو ثغرة أمنية في qTox، يرجى مراجعة 3٪ وفقا للمبادئ التوجيهية ٪ 2 في مقالنا بالويكي.</translation>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source>
<translation></translation>
<translation><html><head/><body><p>المؤلف الأصلي: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>رؤية القائمة الكاملة <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">المساهمين</span></a> في جيتهوب Github</p></body></html></translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Known Issues</source>
<source>Known Issues</source>
<translation></translation>
<translation>المشاكل الشائعة</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Qt version: $QTVERSION</source>
<source>Qt version: $QTVERSION</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qt نسخة: $QTVERSION</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -260,35 +256,36 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا! </translation>
<translation>%1 هنا! هل تود التحدث؟</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>كيوتوكس (qTox) يحتاج إلى استخدام نظام أسماء النطاقات (DNS) للتوكس، ولكن لا يمكن القيام بذلك من خلال وكيل (البروكسي).
هل تود تجاهل الوكيل (البروكسي) والاتصال بالإنترنت مباشرة؟</translation>
@ -300,7 +297,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Make Tox portable</source>
<source>Make Tox portable</source>
<translation>اجعل توكس محمولا</translation>
<translation>اجعل توكس متنقل</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
@ -327,15 +324,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Bad idea</source>
<source>Bad idea</source>
<translation>فكرة سيئة</translation>
<translation>اقتراح ضعيف</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source>
<translation>انت تحاول ارسال ملف خاص , لن يعمل!</translation>
<translation>انت تحاول ارسال ملف خاص , لا يمكن اتمام العملية!</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Accept video call</source>
<source>Accept video call</source>
<translation>قبول مكالمة فيديو</translation>
<translation>قبول مكالمة مرئية</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Accept audio call</source>
<source>Accept audio call</source>
@ -347,11 +344,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>End video call</source>
<source>End video call</source>
<translation>انهاء مكالمة فيديو</translation>
<translation>انهاء المكالمة المرئية</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>End audio call</source>
<source>End audio call</source>
<translation>انهاء مكالمة صوتية</translation>
<translation>انهاء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<source>Mute microphone</source>
@ -363,11 +360,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Cancel video call</source>
<source>Cancel video call</source>
<translation>الغاء مكالمة الفيديو</translation>
<translation>الغاء المكالمة المرئية</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Cancel audio call</source>
<source>Cancel audio call</source>
<translation>الغاء مكالمة الصوت</translation>
<translation>الغاء المكالمة الصوتية</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Calling %1</source>
<source>Calling %1</source>
@ -408,7 +405,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Call duration: </source>
<source>Call duration: </source>
<translation>مدة المكالمة:</translation>
<translation>مدة المكالمة:</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Load chat history...</source>
<source>Load chat history...</source>
@ -416,11 +413,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>/me طلب إضافة, "%1"</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Encrypted chat history</source>
<source>Encrypted chat history</source>
@ -495,7 +492,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<message>
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!</source>
History will be disabled!</source>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف. سيتم تعطيل السجل! </translation>
<translation>لا يوجد سجل محادثة مشفر, او انه قد تلف.
سيتم تعطيل السجل!</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source>
@ -511,7 +509,8 @@ History will be disabled!</source>
<source>
<source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation></translation>
<translation>
تعطيل حفظ المحادثة الآن سيترك تاريخ المحادثة مشفر سليمة (ولكن غير قابل للاستخدام)؛ إذا كنت فيما بعد تذكر كلمة المرور، يمكنك إعادة تمكين التشفير من علامة التبويب الخصوصية مع كلمة المرور الصحيحة لاستخدام تاريخ المحادثة.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
<source>The chat history password failed. Please try another?</source>
@ -527,7 +526,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<name>FileTransferWidget</name>
<name>FileTransferWidget</name>
<message>
<message>
<source>Form</source>
<source>Form</source>
<translation></translation>
<translation>النوع</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>10Mb</source>
<source>10Mb</source>
@ -543,7 +542,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Filename</source>
<source>Filename</source>
<translation></translation>
<translation>اسم الملف</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Waiting to send...</source>
<source>Waiting to send...</source>
@ -568,7 +567,7 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<message>
<message>
<source>Paused</source>
<source>Paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<comment>file transfer widget</comment>
<translation>موقَف</translation>
<translation>موقَف</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Resuming...</source>
<source>Resuming...</source>
@ -761,11 +760,11 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>To new group</source>
<source>To new group</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إلى مجموعة جديدة</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Invite to group '%1'</source>
<source>Invite to group '%1'</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إضافة إلى مجموعة '%1'</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -883,7 +882,7 @@ instead of closing itself.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<source>Auto away after (0 to disable):</source>
<translation>تغيير الحالة الى في الخارج بعد ( 0 للتعطيل):</translation>
<translation>تغيير الحالة الى في الخارج بعد ( 0 للتعطيل):</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Set to 0 to disable</source>
<source>Set to 0 to disable</source>
@ -1039,7 +1038,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>تعطيلها بهذا يسمح، على سبيل المثال، استخدام التوكس خلال التور "Tox". فإنه يضيف تحميله إلى الشبكة توكس"Tox" ولكن، حتى يتم إلغائة إلا عند الضرورة.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
@ -1079,31 +1078,31 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>New Markdown preference may not load until qTox restarts.</source>
<source>New Markdown preference may not load until qTox restarts.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>قد لا يتم تحميل خصائص ماركداون "Markdown" الجديدة حتى يتم إعادة تشغيل الكيوتوكس.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Text formatting (Markdown):</source>
<source>Text formatting (Markdown):</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تنسيق نص ماركداون (Markdown):</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Select Markdown preference.</source>
<source>Select Markdown preference.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تحديد خصائص ماركداون "Markdown".</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Plaintext</source>
<source>Plaintext</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>نص عادي</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Show formatting characters</source>
<source>Show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Don't show formatting characters</source>
<source>Don't show formatting characters</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>عدم إظهار أحرف التنسيق</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<source>Play sound while Busy</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تشغيل الصوت في حين الحالة مشغول</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -1169,7 +1168,7 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<translationtype="unfinished">(*.tox) حفظ ملفات Tox </translation>
<translation>(*.tox) حفظ ملف الحساب الشخصي للتوكس</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<source>Ignoring non-Tox file</source>
<comment>popup title</comment>
<comment>popup title</comment>
<translationtype="unfinished">تخطي , ليس ملف Tox</translation>
<translation>تخطي اي ملف غير ملفات التوكس</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>تحذير: لقد قمت باختيار ملف ليس بملف توكس محفوظ. تجاهل.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<source>Profile already exists</source>
<comment>import confirm title</comment>
<comment>import confirm title</comment>
<translationtype="unfinished">الملف الشخصي موجود فعلا</translation>
<translation>الملف الشخصي موجود مسبقاً</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source>
<comment>import confirm text</comment>
<comment>import confirm text</comment>
<translationtype="unfinished">الملف الشخصي "%1" موجود فعلا . هل تريد محوه ؟</translation>
<translation>إسم الملف الشخصي "%1" موجود مسبقاً . هل تود إزاته؟</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -1906,11 +1907,11 @@ Share it with your friends to communicate.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Tox URI to parse</source>
<source>Tox URI to parse</source>
<translation></translation>
<translation>تحليل عنوان URI للتوكس</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source>
<translation></translation>
<translation>بدء تشغيل حالة جديدة ثم يقوم بتحميل الحساب الشخصي المحدد.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>profile</source>
<source>profile</source>
@ -1974,7 +1975,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
<translation>%1 هنا!</translation>
<translation>%1 هنا! هل تود التواصل بالتوكس معي؟</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Error</source>
<source>Error</source>
@ -2048,11 +2049,11 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<source>Problem with HTTPS connection</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>مشكلة لدى اتصال بروتوكول HTTPS</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Internal ToxMe error</source>
<source>Internal ToxMe error</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>خطأ ToxMe داخلي</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -2084,7 +2085,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>اضغط <b>Enter</b> لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط <b>مسافة</b> لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او <b>Esc</b> للالغاء.</translation>
<translation>اضغط <b>Enter</b> لارسال لقطة الشاشة المحددةاضغط <b>مسافة</b> لـ اخفاء/إظهار نافذة qTox او <b>Esc</b> للالغاء.</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -2126,7 +2127,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>The connection timed out</source>
<source>The connection timed out</source>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment>
<translation>مهلة الاتصال </translation>
<translation>انتهى توقيت عملية الاتصال</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>This address does not exist</source>
<source>This address does not exist</source>
@ -2141,12 +2142,12 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>No text record found</source>
<source>No text record found</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
<translation>لم يتم العثور على السجل النصي</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<source>Unexpected number of values in text record</source>
<comment>Error with the DNS</comment>
<comment>Error with the DNS</comment>
<translation></translation>
<translation>عدد غير متوقع من المهام الموجودة في السجل النصي</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -2192,7 +2193,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<comment>popup text</comment>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .qTox لا ستطيع البدء , يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.</translation>
<translation>toxcore فشل في البدء مع اعدادات الوكيل"البروكسي" الخاصة بك .لا يمكن بدء الكيوتوكس "qTox" ، يرجى تغيير الاعدادات واعادة المحاولة.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Executable file</source>
<source>Executable file</source>
@ -2239,7 +2240,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
<message>
<message>
<source>%1 is now %2</source>
<source>%1 is now %2</source>
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment>
<translation></translation>
<translation>%1 الأن %2</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Add friend</source>
<source>Add friend</source>
@ -2259,7 +2260,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translation></translation>
<translation>%1 قد وضع عنوان على %2</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Message failed to send</source>
<source>Message failed to send</source>
@ -2368,41 +2369,41 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Group invites</source>
<source>Group invites</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>إضافات المجموعات</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source><Empty></source>
<source><Empty></source>
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment>