|
|
@ -341,7 +341,7 @@ Ignorare le impostazioni del proxy e connettersi direttamente alla rete Tox?</tr |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Partially async - risky (20% faster)</source> |
|
|
|
<source>Partially async - risky (20% faster)</source> |
|
|
|
<translation>Parzialmente sincronizzato - richioso (20% più veloce)</translation> |
|
|
|
<translation>Parzialmente sincronizzato - rischioso (20% più veloce)</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Asynchronous - dangerous (fastest)</source> |
|
|
|
<source>Asynchronous - dangerous (fastest)</source> |
|
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ nella traybar invece che nella taskbar.</translation> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
|
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
|
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
|
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
|
|
<translation>Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio e nessuna finestra è ancora aperta.</translation> |
|
|
|
<translation>Apri la finestra di qTox quando si riceve un nuovo messaggio.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
|
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
|
@ -1918,7 +1918,7 @@ Il formato del file potrebbe cambiare (questo potrebbe causare perdita di dati). |
|
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="79"/> |
|
|
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="79"/> |
|
|
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
|
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
|
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
|
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
|
|
<translation>Il valore NoSpam è parte del tuo Tox ID che può essere cambiato a piacimento. |
|
|
|
<translation>Il valore NoSpam è parte del tuo Tox ID che può essere cambiata a piacimento. |
|
|
|
Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</translation> |
|
|
|
Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
@ -2209,10 +2209,6 @@ Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.</translation> |
|
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
|
<translation>Rimuovi</translation> |
|
|
|
<translation>Rimuovi</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
|
|
|
|
|
<translation>Annulla</translation> |
|
|
|
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
|
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
|
|