@ -297,7 +299,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished">Ten Tox ID nie istnieje</translation>
<translation>Ten Tox ID nie istnieje</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -308,45 +310,46 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O ile nie wiesz co %1 robisz, proszę, %2 zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>really</source>
<source>really</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>naprawdę</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>not</source>
<source>not</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>nie</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>WAŻNE</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Reset settings</source>
<source>Reset settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reset ustawień</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source>
<translationtype="unfinished">Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
<translation>Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<source>Enable UDP (recommended)</source>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment>
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>LTR</translation>
</message>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
@ -2043,11 +2047,6 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<source>Remove friend</source>
<source>Remove friend</source>
<translation>Usuń kontakt</translation>
<translation>Usuń kontakt</translation>
</message>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<message>
<source>Also remove chat history</source>
<source>Also remove chat history</source>
<translation>Usuń także historię rozmów</translation>
<translation>Usuń także historię rozmów</translation>
@ -2056,6 +2055,10 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<source>Remove</source>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć %1 z twojej listy kontaktów?</translation>
</message>
</context>
</context>
<context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<name>ScreenshotGrabber</name>
@ -2135,163 +2138,163 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.</translation>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment>
<translationtype="unfinished">Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.</translation>
<translation>Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Group chats always notify</source>
<source>Group chats always notify</source>
<translationtype="unfinished">Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym</translation>
<translation>Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished">Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.</translation>
<translation>Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<source>Place groupchats at top of friend list</source>
<translationtype="unfinished">Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych</translation>
<translation>Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<comment>toolTip for compact layout setting</comment>
<translationtype="unfinished">Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.</translation>
<translation>Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Compact contact list</source>
<source>Compact contact list</source>
<translationtype="unfinished">Kompaktowa lista kontaktów</translation>
<translation>Kompaktowa lista kontaktów</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Multiple windows mode</source>
<source>Multiple windows mode</source>
<translationtype="unfinished">Tryb wielu okien</translation>
<translation>Tryb wielu okien</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<source>Open each chat in an individual window</source>
<translationtype="unfinished">Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie</translation>
<translation>Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie</translation>