@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translationtype="unfinished">Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wikipedia-Artikel %2 findest.</translation>
<translation>Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wiki-Artikel %2 findest.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<source>bug-tracker</source>
@ -135,16 +135,16 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
@ -295,7 +295,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translationtype="unfinished">Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten?</translation>
<translation>Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten?</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Add a friend</source>
<source>Add a friend</source>
@ -324,7 +324,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translationtype="unfinished">Tox-ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de</translation>
<translation>Tox ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
@ -352,7 +352,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translationtype="unfinished">Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier nichts ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.</translation>
<translation>Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier %2 ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>really</source>
<source>really</source>
@ -360,7 +360,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>not</source>
<source>not</source>
<translation>nicht</translation>
<translation>nichts</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
@ -585,7 +585,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Du versuchst eine kontinuierliche Datei zu senden, das wird nicht funktionieren!</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>away</source>
<source>away</source>
@ -1435,7 +1435,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ToxMe Dienst bei dem du dich registrieren willst.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
@ -1453,15 +1453,15 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<source>Name visible to contacts</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Der für Kontakte sichtbarer Name</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Status message input</source>
<source>Status message input</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translationtype="unfinished">Eingabefeld für deine Statusnachricht</translation>
</message>
</message>
<message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
<source>Status message visible to contacts</source>