<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished">Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke einen Testton ab.</translation>
<translation>Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke einen Testton ab.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
@ -103,7 +103,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -103,7 +103,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translationtype="unfinished">Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wikipedia-Artikel %2 findest.</translation>
<translation>Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wiki-Artikel %2 findest.</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
@ -135,16 +135,16 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -135,16 +135,16 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
<translationtype="unfinished">Hier klicken, um einen Fehler zu melden.</translation>
<translation>Hier klicken, um einen Fehler zu melden.</translation>
</message>
<message>
<source>See a full list of %1 at Github</source>
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment>
<translationtype="unfinished">Eine komplette Liste von %1 gibt es bei Github</translation>
<translation>Eine komplette Liste von %1 findest du auf Github</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
@ -187,7 +187,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -187,7 +187,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@ -195,7 +195,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -195,7 +195,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@ -203,11 +203,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -203,11 +203,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translationtype="unfinished">Standardspeicherort für Dateien:</translation>
<translation>Standardspeicherort für Dateien:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translationtype="unfinished">Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert</translation>
<translation>Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
@ -215,7 +215,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -215,7 +215,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translationtype="unfinished">Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)</translation>
<translation>Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
@ -223,12 +223,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -223,12 +223,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translationtype="unfinished">Du kannst hier Notizen über diesen Kontakt eintragen.</translation>
<translation>Du kannst hier Notizen über diesen Kontakt eintragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translationtype="unfinished">Speicherort für automatisch angenommene Dateien angeben</translation>
<translation>Speicherort für automatisch angenommene Dateien angeben</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
@ -244,7 +244,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -244,7 +244,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@ -256,7 +256,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -256,7 +256,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translationtype="unfinished">Aktiviert das automatische Annahme von Dateien von diesem Kontakt</translation>
<translation>Aktiviert die automatische Annahme von Dateien von diesem Kontakt</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
@ -272,7 +272,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -272,7 +272,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<source>Tox ID</source>
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
@ -295,7 +295,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -295,7 +295,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment>
<translationtype="unfinished">Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten?</translation>
<translation>Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten?</translation>
</message>
<message>
<source>Add a friend</source>
@ -324,7 +324,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -324,7 +324,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translationtype="unfinished">Tox-ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de</translation>
<translation>Tox ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de</translation>
</message>
<message>
<source>Type in Tox ID of your friend</source>
@ -352,7 +352,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -352,7 +352,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source>
<translationtype="unfinished">Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier nichts ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.</translation>
<translation>Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier %2 ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen.</translation>
</message>
<message>
<source>really</source>
@ -360,7 +360,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -360,7 +360,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>not</source>
<translation>nicht</translation>
<translation>nichts</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT NOTE</source>
@ -585,7 +585,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -585,7 +585,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Du versuchst eine kontinuierliche Datei zu senden, das wird nicht funktionieren!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
@ -1435,7 +1435,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
@@ -1435,7 +1435,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service to register on.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ToxMe Dienst bei dem du dich registrieren willst.</translation>
</message>
<message>
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source>
@ -1453,15 +1453,15 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
@@ -1453,15 +1453,15 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>Name visible to contacts</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Der für Kontakte sichtbarer Name</translation>
</message>
<message>
<source>Status message input</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translationtype="unfinished">Eingabefeld für deine Statusnachricht</translation>
</message>
<message>
<source>Status message visible to contacts</source>
@ -1477,27 +1477,27 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
@@ -1477,27 +1477,27 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ToxMe Benutzername, sichtbar auf ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Optionale ToxMe Biografie, sichtbar auf ToxMe</translation>
</message>
<message>
<source>ToxMe service address</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translationtype="unfinished">Adresse des ToxMe Dienstes</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility on the ToxMe service</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translationtype="unfinished">Sichtbarkeit auf ToxMe</translation>
@ -1513,27 +1513,27 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
@@ -1513,27 +1513,27 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password from profile</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Passwort vom Profil entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Change profile password</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Passwort des Profils ändern</translation>