@ -144,7 +144,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -144,7 +144,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>You are using a qTox nightly build.</source>
<translation>Stai utilizzando una versione di qTox di compilazione notturna.</translation>
<translation>Stai utilizzando la versione nightly build di qTox.</translation>
@ -156,7 +156,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
@@ -156,7 +156,7 @@ qualità video elevate, questo può causare problemi con le chiamate video.</tra
</message>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation>Versione di Qt:</translation>
<translation>Versione Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
@ -177,10 +177,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -177,10 +177,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox è basato su Qt un'interfaccia grafica per Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox è software libero: è possibile ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, o la versione 3 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi versione successiva.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox è un'interfaccia grafica per Tox basato su Qt.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox è un software libero: è possibile ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, o la versione 3 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi versione successiva.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox è distribuito nella speranza che sia utile, ma senza alcuna garanzia; senza neppure la garanzia implicita di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare. Vedi la GNU General Public License per maggiori dettagli. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Oovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a questo programma. In caso contrario, vedere </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></translation>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme a questo programma. In caso contrario, vedere </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -199,6 +199,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -199,6 +199,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation><html><head/><body><p>Un elenco di tutti i problemi noti può essere trovato presso il nostro <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> su Github. Se si trova un bug o una vulnerabilità all'interno di qTox, si prega di segnalarlo secondo le linee guida nel nostro <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> articolo di wiki.</p></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutUser</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>username</source>
<translation>Nome profilo</translation>
</message>
<message>
<source>status message</source>
<translation>messagggio di stato</translation>
</message>
<message>
<source>Public key:</source>
<translation>Chiave pubblica:</translation>
</message>
<message>
<source>Used aliases:</source>
<translation>Soprannomi usati:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
<translation>Cronologia dei soprannomi</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Cartella predefinita per salvare i file:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translation>Accetta automaticamente i file</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation>Rimuovi la cronologia (questa operazione non può essere cancellata!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
<translation>È possibile salvare un commento su questo contatto qui.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<comment>popup title</comment>
<translationtype="unfinished">Scegliere una cartella dove accettare automaticamente i file</translation>
</message>
<message>
<source>History removed</source>
<translation>Cronologia rimossa</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translation>Cronologia chat con %1 rimossa!</translation>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter same password twice.</source>
<translation>Le passwords che hai inserito sono diverse.
<translation>Le password che hai inserito sono diverse.
Assicurati di inserire la stessa password due volte.</translation>
</message>
<message>
@ -2087,7 +2151,7 @@ Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.</translation>
@@ -2087,7 +2151,7 @@ Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.</translation>
@ -2097,7 +2161,7 @@ Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.</translation>
@@ -2097,7 +2161,7 @@ Permettimi di aggiungerti alla mia lista contatti.</translation>