@ -859,61 +859,62 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
@@ -859,61 +859,62 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<translation>I messaggi che invii ai contatti offline saranno inviati quando appaiono online.</translation>
<translation>Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.</translation>
@ -1853,15 +1848,8 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -1853,15 +1848,8 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press âNoâ, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translationtype="obsolete">Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
<translation>Sembra che qTox debba usare il vecchio protocollo tox1 per accedere al Tox ID dei tuoi contatti.
Sfortunatamente il protocollo tox1 non è sicuro e rischi che qualcuno modifichi a tua insaputa le informazioni inviate dal server ToxDNS.
Usare comunque il protocollo tox1?
Se non sei sicuro, scegli "No", così le informazioni inviate al server ToxDNS useranno un protocollo sicuro.</translation>
@ -510,93 +489,28 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
@@ -510,93 +489,28 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="obsolete">Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<translation>Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished">Je hebt geen toepassing om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation>
<comment>Title of the file saving dialog</comment>
<translationtype="unfinished">Sla een bestand op</translation>
<translation>ETA</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -657,47 +571,47 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
@@ -657,47 +571,47 @@ Het uitschakelen van de chatgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis beware
<source>You can also set this by clicking the chat form name.
Alias:</source>
<translation>Je kan dit ook instellen door op de naam in het chatvenster te klikken.
@ -836,8 +750,9 @@ in plaats van naar de taakbalk.</translation>
@@ -836,8 +750,9 @@ in plaats van naar de taakbalk.</translation>
<translation><html><head/><body><p>Start qTox als het besturingssysteem op start (met het huidige profiel).</p></body></html></translation>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they will appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
@ -948,131 +864,121 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
@@ -948,131 +864,121 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
zullen naar ze verstuurd worden zodra deze online komen.</translation>
<translation>Door dit uit te schakelen kun je bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox netwerk, dus schakeld dit alleen uit indeen noodzakelijk.</translation>
@ -1505,15 +1406,6 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.</translation>
@@ -1505,15 +1406,6 @@ Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.</translation>
<translation>Tox video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
@ -1687,9 +1579,10 @@ Wanneer je nospam veranderd, kunnen huidige vrienden nog met je communiceren,
@@ -1687,9 +1579,10 @@ Wanneer je nospam veranderd, kunnen huidige vrienden nog met je communiceren,
maar nieuwe vrienden zullen je nieuwe Tox ID moeten wete om te toe te kunnen voegen.</translation>
@ -1797,11 +1690,6 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart.</translation>
@@ -1797,11 +1690,6 @@ Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart.</translation>
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment>
@ -1948,142 +1836,130 @@ Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de
@@ -1948,142 +1836,130 @@ Indien onzeker, druk op "Nee", zo dat er geen onveilig verzoek naar de
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander je instellingen en herstart.</translation>
@ -299,102 +299,81 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@@ -299,102 +299,81 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@ -419,17 +398,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
@@ -419,17 +398,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?</translation>
<translation>Użytkownik qToxa</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="762"/>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="763"/>
<source>Friend is already added</source>
<translation>Znajomy jest już dodany</translation>
@ -527,92 +506,27 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@@ -527,92 +506,27 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@ -673,29 +587,29 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
@@ -673,29 +587,29 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment>
<translation>Adres:</translation>
@ -923,6 +826,11 @@ zamiast do paska zadań.</translation>
@@ -923,6 +826,11 @@ zamiast do paska zadań.</translation>
<source><html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Uruchom qTox przy starcie systemu (obecny profil).</p></body></html></translation>
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source>
@ -959,72 +867,73 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
@@ -959,72 +867,73 @@ will be sent to them when they will appear online to you.</source>
zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.</translation>
@ -1529,15 +1433,6 @@ Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
@@ -1529,15 +1433,6 @@ Profil nie zawiera twojej historii.</translation>
<translation>Tox video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nexus</name>
<message>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyForm</name>
<message>
@ -1832,11 +1727,6 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -1832,11 +1727,6 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@ -2005,24 +1895,24 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
@@ -2005,24 +1895,24 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment>
<translation>Zajęty/a</translation>
@ -2036,119 +1926,107 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
@@ -2036,119 +1926,107 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?</translation>
<translationtype="obsolete">Proszę wybierz która tożsamość ma być użyta</translation>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.</translation>