<source>Use slider to set volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished">Verwende den Schieber, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.</translation>
<translation>Verwende den Schieberegler, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
@ -79,7 +79,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -79,7 +79,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@ -113,7 +113,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -113,7 +113,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<source>report it</source>
<translatorcomment>Linktext für Bugreport</translatorcomment>
@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mitwirkende</translation>
</message>
<message>
<source>You are using qTox version %1.</source>
@ -358,7 +358,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -358,7 +358,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<message>
<source>You can't disconnect while a call is active!</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished">Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist!</translation>
<translation>Du kannst dich nicht abmelden, solange ein Anruf aktiv ist!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1641,7 +1641,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1641,7 +1641,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to open this file.</source>
<translation>Kann die Datei nicht öffnen.</translation>
<translation>Datei kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Current profile: </source>
@ -2045,16 +2045,26 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
@@ -2045,16 +2045,26 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</context>
<context>
<name>ScreenshotGrabber</name>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translation>Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke <b>Escape</b>, um abzubrechen.</translation>
</message>
<message>
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Drücke <b>Enter</b>, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder <b>Escape</b>, um abzubrechen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source>
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment>
<translationtype="unfinished">Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.</translation>
@ -2201,7 +2211,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
@@ -2201,7 +2211,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Contact list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kontaktliste</translation>
</message>
<message>
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source>
@ -2273,11 +2283,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
@@ -2273,11 +2283,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
@ -2299,7 +2309,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
@@ -2299,7 +2309,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden.</translation>
<translation>Toxcore konnte nicht gestartet werden, die Anwendung wird beendet nachdem sie diese Nachricht geschlossen haben.</translation>
</message>
<message>
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>