diff --git a/translations/de.ts b/translations/de.ts
index 0ac63f06c..b1a25f6b9 100644
--- a/translations/de.ts
+++ b/translations/de.ts
@@ -33,7 +33,7 @@
Audio Settings
- Audioeinstellungen
+ AudioeinstellungenGain
@@ -41,11 +41,11 @@
Playback device
- Wiedergabegerät
+ WiedergabegerätUse slider to set volume of your speakers.
- Verwende den Schieber, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.
+ Verwende den Schieberegler, um die Wiedergabelautstärke anzupassen.Capture device
@@ -79,7 +79,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Rescan devices
- Geräte aktualisieren
+ Geräte aktualisieren
@@ -113,7 +113,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
report itLinktext für Bugreport
- melde sie
+ MeldenOriginal author: %1
@@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
contributors
-
+ MitwirkendeYou are using qTox version %1.
@@ -358,7 +358,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
You can't disconnect while a call is active!popup text
- Du kannst dich nicht abmelden solange ein Anruf aktiv ist!
+ Du kannst dich nicht abmelden, solange ein Anruf aktiv ist!
@@ -1641,7 +1641,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.
Unable to open this file.
- Kann die Datei nicht öffnen.
+ Datei kann nicht geöffnet werden.Current profile:
@@ -2045,16 +2045,26 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
ScreenshotGrabber
-
- Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.
- Help text shown when no region has been selected yet
- Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke <b>Escape</b>, um abzubrechen.
- Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.Help text shown when a region has been selectedDrücke <b>Enter</b>, um einen Screenshot des ausgewählten Ausschnitts zu senden, die <b>Leertaste</b>, um das qTox-Fenster auszublenden/einzublenden oder <b>Escape</b>, um abzubrechen.
+
+ Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klicke und ziehe, um einen Ausschnitt auszuwählen. Drücke die %1, um das qTox-Fenster auszublenden/anzuzeigen. Drücke %2, um abzubrechen.
+
+
+ Space
+ [Space] key on the keyboard
+ Leertaste
+
+
+ Escape
+ [Escape] key on the keyboard
+ Escape
+ SetPasswordDialog
@@ -2201,7 +2211,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
Contact list
-
+ KontaktlisteAlways notify about new messages in groupchats.
@@ -2273,11 +2283,11 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
Timestamp format:
- Zeitstempelformat:
+ Zeitstempelformat:Date format:
- Datumsformat:
+ Datumsformat:
@@ -2299,7 +2309,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.
- Es ist ein Fehler aufgetreten, und die Anwendung kann nicht gestartet werden.
+ Toxcore konnte nicht gestartet werden, die Anwendung wird beendet nachdem sie diese Nachricht geschlossen haben.toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.