diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 0b89b16e..fda958bf 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -10,3 +10,4 @@ Leon Klingele Translation: Curt Frisemo +Irek Zaripov diff --git a/src/i18n/helpers/languages.py b/src/i18n/helpers/languages.py index b8c312ff..00cd6af8 100644 --- a/src/i18n/helpers/languages.py +++ b/src/i18n/helpers/languages.py @@ -9,6 +9,7 @@ LANGUAGES = { "zh-tw": "繁體中文", "ko": "한국어", "ja": "日本語", + "ru": "Русский", } import json @@ -22,4 +23,4 @@ return %s; });""" % json.dumps(LANGUAGES) if __name__ == "__main__": - main() \ No newline at end of file + main() diff --git a/src/i18n/messages-ru.po b/src/i18n/messages-ru.po new file mode 100644 index 00000000..d364c2a1 --- /dev/null +++ b/src/i18n/messages-ru.po @@ -0,0 +1,880 @@ +# Russian translations for Spreed WebRTC. +# Copyright (C) 2016 struktur AG +# This file is distributed under the same license as the Spreed WebRTC +# project. +# Irek Zaripov , 2016. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spreed WebRTC 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 16:03+0500\n" +"Last-Translator: Irek Zaripov \n" +"Language-Team: ru <>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +msgid "Standard view" +msgstr "Стандартный вид" + +msgid "Large view" +msgstr "Увеличенный вид" + +msgid "Kiosk view" +msgstr "Мобильный вид" + +msgid "Auditorium" +msgstr "Актовый зал" + +msgid "Start chat" +msgstr "Начать чат" + +msgid "Start video call" +msgstr "Начать видео вызов" + +msgid "Start audio conference" +msgstr "Начать аудио конференцию" + +msgid "No one else here" +msgstr "Никого здесь нет" + +msgid "Take" +msgstr "Снять" + +msgid "Retake" +msgstr "Снять заново" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +msgid "Set as Profile Picture" +msgstr "Установить как фото в профиль" + +msgid "Take picture" +msgstr "Сделать фотографию" + +msgid "Upload picture" +msgstr "Загрузить фотографию" + +msgid "Waiting for camera" +msgstr "Ожидание камеры" + +msgid "Picture" +msgstr "Фото" + +msgid "The file couldn't be read." +msgstr "Файл не может быть прочитан." + +msgid "The file is not an image." +msgstr "Файл не является рисунком." + +#, python-format +msgid "The file is too large. Max. %d MB." +msgstr "Файл слишком велик. Макс. %d МБ." + +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +msgid "Chat sessions" +msgstr "Чаты" + +msgid "Room chat" +msgstr "Чат комнаты" + +msgid "Peer to peer" +msgstr "Пиринговый" + +msgid "Close chat" +msgstr "Закрыть чат" + +msgid "Upload files" +msgstr "Загрузить файлы" + +msgid "Share my location" +msgstr "Доступ к местоположению" + +msgid "Clear chat" +msgstr "Очистить чат" + +msgid "is typing..." +msgstr "печатает..." + +msgid "has stopped typing..." +msgstr "перестал печатать..." + +msgid "Type here to chat..." +msgstr "Введите здесь сообщения" + +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +msgid "You have no contacts." +msgstr "У вас нет контактов." + +msgid "" +"To add new contacts, join a room and create a contact add request by " +"clicking on the star icon next to a user entry." +msgstr "" +"Для того, чтобы добавить новые контакты, присоединиться к комнате и " +"создать контакт добавьте запрос нажав на значок звездочки рядом с " +"элементом пользовательского." + +msgid "Edit contact" +msgstr "Редактировать контакт" + +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +msgid "File sharing" +msgstr "Общий доступ к файлам" + +msgid "File is no longer available" +msgstr "Файл больше недоступна" + +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +msgid "Unshare" +msgstr "Убрать из открытого доступа" + +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +msgid "Download failed." +msgstr "Ошибка загрузки." + +msgid "Share a YouTube video" +msgstr "Поделиться c видео YouTube" + +msgid "Share a file as presentation" +msgstr "Поделиться с файлом презентации" + +msgid "Share your screen" +msgstr "Поделиться со своим экраном" + +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +msgid "Mute microphone" +msgstr "Отключение микрофона" + +msgid "Turn camera off" +msgstr "Выключить камеру" + +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +msgid "Loading presentation ..." +msgstr "Загрузка презентации ..." + +msgid "Please upload a document" +msgstr "Пожалуйста, загрузите документ" + +msgid "" +"Documents are shared with everyone in this call. The supported file types" +" are PDF and OpenDocument files." +msgstr "" +"Документы являются общими со всеми в этом вызове. Поддерживаются " +"следующие типы файлов PDF и OpenDocument файлы." + +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +msgid "You can drag files here too." +msgstr "Вы также можете перетаскивать файлы сюда." + +msgid "Presentation controls" +msgstr "Управление презентацией" + +msgid "Prev" +msgstr "Пред." + +msgid "Next" +msgstr "След." + +msgid "Change room" +msgstr "Сменить комнату" + +msgid "Room" +msgstr "Комната" + +msgid "Leave room" +msgstr "Оставить комнату" + +msgid "Main" +msgstr "Главная" + +msgid "Current room" +msgstr "Текущая комната" + +msgid "Screen sharing options" +msgstr "Парамеры совместного использования экрана" + +msgid "Fit screen." +msgstr "Разместить в экран" + +msgid "Share screen" +msgstr "Поделиться экраном" + +msgid "Please select what to share." +msgstr "Пожалуйста выберите чем поделиться" + +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +msgid "Share the whole screen. Click share to select the screen." +msgstr "Поделиться полным экраном. Нажмите поделиться, чтобы выбрать экран." + +msgid "Share a single window. Click share to select the window." +msgstr "Поделиться одним окном. Нажмите поделиться, чтобы выбрать окно." + +msgid "" +"Share all windows of a application. This can leak content behind windows " +"when windows get moved. Click share to select the application." +msgstr "" +"Поделиться со всеми окнами приложения. Это может привести к утечке " +"содержимого за окна когда окна перемещаются. Нажмите поделиться, чтобы " +"выбрать приложение." + +msgid "Share" +msgstr "Поделиться" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" + +msgid "Your picture" +msgstr "Ваше фото" + +msgid "Status message" +msgstr "Сообщение о статусе" + +msgid "What's on your mind?" +msgstr "О чем ты думаешь?" + +msgid "" +"Your picture, name and status message identify yourself in calls, chats " +"and rooms." +msgstr "" +"Ваше фото, имя и сообщение о статусе идентифицируют вас в вызовах, чатах " +"и комнатах" + +msgid "Your ID" +msgstr "Ваш ID" + +msgid "Register" +msgstr "Отметить" + +msgid "" +"Authenticated by certificate. To log out you have to remove your " +"certificate from the browser." +msgstr "" +"Удостоверен сертификатом. Чтобы выйти вы должны удалить ваш сертификат от" +" браузера." + +msgid "Sign in" +msgstr "Войти в систему" + +msgid "Create an account" +msgstr "Завести аккаунт" + +msgid "Sign out" +msgstr "Выйти" + +msgid "Manage account" +msgstr "Управлять аккаунтом" + +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +msgid "Video quality" +msgstr "Качество видео" + +msgid "Low" +msgstr "Низкое" + +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +msgid "HD" +msgstr "HD" + +msgid "Full HD" +msgstr "Полное HD" + +msgid "General" +msgstr "Общие" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Language changes become active on reload." +msgstr "Изменение язака становится активным при перезагрузке" + +msgid "Default room" +msgstr "Комната по умолчанию" + +msgid "Set alternative room to join at start." +msgstr "Установить альтернативный номер, чтобы присоединиться в начале." + +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +msgid "Desktop notification" +msgstr "уведомление рабочего стола" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +msgid "Denied - check your browser settings" +msgstr "Запрещено - проверьте настройки Вашего браузера" + +msgid "Allowed" +msgstr "Разрешено" + +msgid "Sounds for incoming messages" +msgstr "Звуки для входящих сообщений" + +msgid "Ring on incoming calls" +msgstr "Звонок на входящие звонки" + +msgid "Sounds for users in current room" +msgstr "Звуки для пользователей в текущей комнате" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "Расширенные настройки" + +msgid "Play audio on same device as selected microphone" +msgstr "Воспроизведение аудио на одном устройстве, как выбрано микрофон" + +msgid "Experimental AEC" +msgstr "Экспериментальное AEC" + +msgid "Experimental AGC" +msgstr "Экспериментальное AGC" + +msgid "Experimental noise suppression" +msgstr "Экспериментальное подавление шума" + +msgid "Max video frame rate" +msgstr "Максимальная частота кадров видео" + +msgid "auto" +msgstr "авто" + +msgid "Send stereo audio" +msgstr "Использовать стереозвук" + +msgid "" +"Sending stereo audio disables echo cancellation. Enable only if you have " +"stereo input." +msgstr "" +"Использование стереозвука отключает подавление эха. Включить только если " +"у вас есть стерео вход." + +msgid "Detect CPU over use" +msgstr "Обнаружение перегрузки процессора" + +msgid "Automatically reduces video quality as needed." +msgstr "Автоматически уменьшить качество видео по мере необходимости." + +msgid "Optimize for high resolution video" +msgstr "Оптимизировать для видео высокого разрешения" + +msgid "Reduce video noise" +msgstr "Уменьшить уровень шума видеоизображения" + +msgid "Prefer VP9 video codec" +msgstr "Предпочесть видео кодек VP9" + +msgid "Enable experiments" +msgstr "Разрешить эксперименты" + +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Показать дополнительные настройки" + +msgid "Hide advanced settings" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" + +msgid "Remember settings" +msgstr "Запомнить настройки" + +msgid "" +"Your ID will still be kept - press the log out button above to delete the" +" ID." +msgstr "" +"Ваш ID-прежнему будут храниться - нажмите кнопку выхода из системы выше, " +"чтобы удалить ID." + +msgid "Room link" +msgstr "Ссылка комнаты" + +msgid "Invite by Email" +msgstr "Пригласить по электронной почте" + +msgid "Invite with Facebook" +msgstr "Пригласить с Facebook" + +msgid "Invite with Twitter" +msgstr "Пригласить с Twitter" + +msgid "Invite with Google Plus" +msgstr "Пригласить с Google Plus" + +msgid "Invite with XING" +msgstr "Пригласить с XING" + +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +msgid "Calling" +msgstr "Вызывает" + +msgid "Hangup" +msgstr "Сбросить" + +msgid "In call with" +msgstr "В разговоре с" + +msgid "Conference with" +msgstr "Конференция с" + +msgid "Your are offline" +msgstr "Вы не в сети" + +msgid "Go online" +msgstr "Войти в онлайн" + +msgid "Connection interrupted" +msgstr "Подключение прервано" + +msgid "An error occured" +msgstr "Произошла ошибка" + +msgid "Incoming call" +msgstr "Входящий звонок" + +msgid "from" +msgstr "от" + +msgid "Accept call" +msgstr "Принять вызов" + +msgid "Waiting for camera/microphone access" +msgstr "Ожидание камеры/микрофона" + +msgid "Your audio level" +msgstr "Ваш уровень звука" + +msgid "Checking camera and microphone access." +msgstr "Проверка доступа камеры и микрофона." + +msgid "Please allow access to your camera and microphone." +msgstr "Пожалуйста разрешите доступ к камере и микрофону." + +msgid "Camera / microphone access required." +msgstr "Требуется доступ камеры / микрофона." + +msgid "" +"Please check your browser settings and allow camera and microphone access" +" for this site." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте настройки Вашего браузера и разрешите доступ к " +"камере и микрофону для этого сайта." + +msgid "Skip check" +msgstr "Пропустить проверку" + +msgid "Click here for help (Google Chrome)." +msgstr "Нажмите здесь для помощи (Google Chrome)." + +msgid "Please set your user details and settings." +msgstr "Пожалуйста, установите свои пользовательские данные и настройки." + +msgid "Enter a room name" +msgstr "Введите название комнаты" + +msgid "Random room name" +msgstr "Случайное имя комнаты" + +msgid "Enter room" +msgstr "Войти в комнату" + +msgid "" +"Enter the name of an existing room. You can create new rooms when you are" +" signed in." +msgstr "" +"Введите имя существующей комнаты. Вы можете создавать новые номера, когда" +" вы вошли." + +msgid "Room history" +msgstr "История комнат" + +msgid "Please sign in." +msgstr "Пожалуйста войдите." + +msgid "Videos play simultaneously for everyone in this call." +msgstr "Видео проигрывается одновременно для всех в этом вызове." + +msgid "YouTube URL" +msgstr "URL YouTube" + +msgid "" +"Could not load YouTube player API, please check your network / firewall " +"settings." +msgstr "" +"Не удалось загрузить API проигрывателя YouTube, пожалуйста, проверьте " +"настройки своей сети / файрволла." + +msgid "Currently playing" +msgstr "Сейчас проигрывает" + +msgid "YouTube controls" +msgstr "управления YouTube" + +msgid "YouTube video to share" +msgstr "Видео YouTube, чтобы поделиться" + +msgid "Peer to peer chat active." +msgstr "Пиринговый чат активен" + +msgid "Peer to peer chat is now off." +msgstr "Пиринговый чат теперь выключена" + +msgid " is now offline." +msgstr " вышел." + +msgid " is now online." +msgstr " вошел." + +msgid "You share file:" +msgstr "Вы делитесь файлом:" + +msgid "Incoming file:" +msgstr "Входящий файл:" + +msgid "You shared your location:" +msgstr "Вы поделились своим местоположением:" + +msgid "Location received:" +msgstr "Местоположение получено:" + +msgid "You accepted the contact request." +msgstr "Вы приняли запрос контакта." + +msgid "You rejected the contact request." +msgstr "Вы отклонил запрос контакта." + +msgid "You sent a contact request." +msgstr "Вы отправили запрос на получение контакта." + +msgid "Your contact request was accepted." +msgstr "Ваш запрос на контакт был принят." + +msgid "Incoming contact request." +msgstr "Входящий на запрос контакт." + +msgid "Your contact request was rejected." +msgstr "Ваш запрос на контакт был отклонен." + +msgid "Edit Contact" +msgstr "Редактировать контакт" + +msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible." +msgstr "Ваш браузер не поддерживает WebRTC. Вызовы не возможны." + +msgid "Close this window and disconnect?" +msgstr "Закрыть это окно отключиться?" + +msgid "Contacts Manager" +msgstr "Менеджер конактов" + +msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now." +msgstr "" +"Требуется перезапуск для применения обновлений. Нажмите кнопку ОК, чтобы " +"перезапустить сейчас." + +msgid "Failed to access camera/microphone." +msgstr "Не удалось получить доступ к камере/микрофону." + +msgid "Failed to establish peer connection." +msgstr "Не удалось установить пиринговое соединение." + +msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo." +msgstr "Извините, но что-то пошло не так. Ай-Ай." + +msgid "Oops" +msgstr "Ой" + +msgid "Peer connection failed. Check your settings." +msgstr "Пиринговое соединение не удалось. Проверьте настройки." + +msgid "User hung up because of error." +msgstr "Пользователь сбросил из-за ошибки." + +msgid " is busy. Try again later." +msgstr " занят. Попробуйте позже." + +msgid " rejected your call." +msgstr " отклонил вызов." + +msgid " does not pick up." +msgstr " не берет." + +msgid " tried to call you" +msgstr " пытался звонить вам" + +msgid " called you" +msgstr " звонил вам" + +msgid "Your browser is not supported. Please upgrade to a current version." +msgstr "Ваш браузер не поддерживается. Обновите до текущей версии." + +msgid "Chat with" +msgstr "Чат с" + +msgid "Message from " +msgstr "Сообщение от " + +#, python-format +msgid "You are now in room %s ..." +msgstr "Теперь вы находитесь в комнате %s ..." + +msgid "Your browser does not support file transfer." +msgstr "Ваш браузер не поддерживает передачу файлов." + +msgid "Could not load PDF: Please make sure to select a PDF document." +msgstr "" +"Не удалось загрузить PDF: Пожалуйста, убедитесь, чтобы выбрать PDF " +"документ." + +msgid "Could not load PDF: Missing PDF file." +msgstr "Не удалось загрузить PDF: Отсутствует файл PDF." + +#, python-format +msgid "An error occurred while loading the PDF (%s)." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке PDF (%s)." + +msgid "An unknown error occurred while loading the PDF." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка при загрузке PDF." + +#, python-format +msgid "An error occurred while loading the PDF page (%s)." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке страницы PDF (%s)." + +msgid "An unknown error occurred while loading the PDF page." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка при загрузке страницы PDF." + +#, python-format +msgid "An error occurred while rendering the PDF page (%s)." +msgstr "Произошла ошибка при обработке страницы PDF (%s)." + +msgid "An unknown error occurred while rendering the PDF page." +msgstr "При обработке страницы PDF произошла неизвестная ошибка." + +msgid "Only PDF documents and OpenDocument files can be shared at this time." +msgstr "" +"Только PDF документы и OpenDocument файлы могут быть выставлены на общий " +"доступ." + +#, python-format +msgid "Failed to start screen sharing (%s)." +msgstr "Не удалось запустить общий экран (%s)." + +msgid "" +"Permission to start screen sharing was denied. Make sure to have enabled " +"screen sharing access for your browser. Copy chrome://flags/#enable-" +"usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the " +"flag on top. Then restart the browser and you are ready to go." +msgstr "" +"Было отказано в запуске общего экрана. Убедитесь, что включили доступ для" +" совместного использования экрана для вашего браузера. Скопируйте " +"chrome://flags/#enable-usermedia-screen-capture и откройте его в вашем " +"браузере и включите флаг на верху. Затем перезапустить браузер, и вы " +"готовы к работе." + +msgid "Permission to start screen sharing was denied." +msgstr "Было отказано в запуске общего экрана." + +msgid "Use browser language" +msgstr "Использовать язык браузера" + +msgid "Meet with me here:" +msgstr "Встретиться со мной здесь:" + +msgid "Room name" +msgstr "Имя комнаты" + +msgid "" +"The request contains an invalid parameter value. Please check the URL of " +"the video you want to share and try again." +msgstr "" +"Запрос содержит недопустимое значение параметра. Пожалуйста, проверьте " +"URL видео, с которым вы хотите поделиться, и повторите попытку." + +msgid "" +"The requested content cannot be played in an HTML5 player or another " +"error related to the HTML5 player has occurred. Please try again later." +msgstr "" +"Запрашиваемое содержание не может быть воспроизведено в проигрывателе " +"HTML5 или произошла ошибка, связанная с плеером HTML5. Пожалуйста, " +"повторите попытку позже." + +msgid "" +"The video requested was not found. Please check the URL of the video you " +"want to share and try again." +msgstr "" +"Запрашиваемое видео не было найдено. Пожалуйста, проверьте URL видео, с " +"которым вы хотите поделиться и повторите попытку." + +msgid "" +"The owner of the requested video does not allow it to be played in " +"embedded players." +msgstr "" +"Владелец запрашиваемого видео не позволяет его воспроизвести ввстроенном " +"проигрывателе." + +#, python-format +msgid "" +"An unknown error occurred while playing back the video (%s). Please try " +"again later." +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка при воспроизведении видео (%s). Пожалуйста, " +"позже попробуйте снова." + +msgid "" +"An unknown error occurred while playing back the video. Please try again " +"later." +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка при воспроизведении видео. Пожалуйста, позже" +" попробуйте снова." + +msgid "Unknown URL format. Please make sure to enter a valid YouTube URL." +msgstr "" +"Неизвестный формат URL. Пожалуйста, убедитесь, что действительно ввели " +"URL YouTube." + +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "Hint" +msgstr "Подсказка" + +msgid "Please confirm" +msgstr "Пожалуйста подтвердите" + +msgid "More information required" +msgstr "Требуется больше информации" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "" +"Screen sharing requires a browser extension. Please add the Spreed WebRTC" +" screen sharing extension to Chrome and try again." +msgstr "" +"Совместное использование экрана требует расширение для браузера. " +"Пожалуйста, добавьте расширение Spreed WebRTC в Chrome и повторите " +"попытку." + +msgid "Access code required" +msgstr "требуется код доступа" + +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ закрыт" + +msgid "Please provide a valid access code." +msgstr "Укажите действительный код доступа." + +msgid "" +"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try " +"again." +msgstr "" +"Не удалось проверить код доступа. Проверьте подключение к Интернету и " +"попробуйте еще раз." + +#, python-format +msgid "PIN for room %s is now '%s'." +msgstr "PIN для комнаты %s теперь '%s'." + +#, python-format +msgid "PIN lock has been removed from room %s." +msgstr "Замок с PIN был удален от комнаты %s." + +#, python-format +msgid "Enter the PIN for room %s" +msgstr "Введите PIN для комнаты %s" + +msgid "Please sign in to create rooms." +msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы создавать комнаты." + +#, python-format +msgid "and %s" +msgstr "и %s" + +#, python-format +msgid "and %d others" +msgstr "и %d других " + +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +msgid "Someone" +msgstr "Кто то" + +msgid "Me" +msgstr "Я" + diff --git a/static/translation/languages.js b/static/translation/languages.js index 235cba1e..843518ef 100644 --- a/static/translation/languages.js +++ b/static/translation/languages.js @@ -1,5 +1,5 @@ // This file is auto generated, do not modify. "use strict"; define([], function() { -return {"en": "English", "zh-tw": "\u7e41\u9ad4\u4e2d\u6587", "de": "Deutsch", "ko": "\ud55c\uad6d\uc5b4", "zh-cn": "\u4e2d\u6587\uff08\u7b80\u4f53\uff09", "ja": "\u65e5\u672c\u8a9e"}; +return {"ru": "\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439", "en": "English", "zh-tw": "\u7e41\u9ad4\u4e2d\u6587", "de": "Deutsch", "ko": "\ud55c\uad6d\uc5b4", "zh-cn": "\u4e2d\u6587\uff08\u7b80\u4f53\uff09", "ja": "\u65e5\u672c\u8a9e"}; }); diff --git a/static/translation/messages-ru.json b/static/translation/messages-ru.json new file mode 100644 index 00000000..7a1707a8 --- /dev/null +++ b/static/translation/messages-ru.json @@ -0,0 +1 @@ +{"domain":"messages","locale_data":{"messages":{"Standard view":["Стандартный вид"],"Large view":["Увеличенный вид"],"Kiosk view":["Мобильный вид"],"Auditorium":["Актовый зал"],"Start chat":["Начать чат"],"Start video call":["Начать видео вызов"],"Start audio conference":["Начать аудио конференцию"],"No one else here":["Никого здесь нет"],"Take":["Снять"],"Retake":["Снять заново"],"Cancel":["Отменить"],"Set as Profile Picture":["Установить как фото в профиль"],"Take picture":["Сделать фотографию"],"Upload picture":["Загрузить фотографию"],"Waiting for camera":["Ожидание камеры"],"Picture":["Фото"],"The file couldn't be read.":["Файл не может быть прочитан."],"The file is not an image.":["Файл не является рисунком."],"The file is too large. Max. %d MB.":["Файл слишком велик. Макс. %d МБ."],"Select file":["Выберите файл"],"Chat sessions":["Чаты"],"Room chat":["Чат комнаты"],"Peer to peer":["Пиринговый"],"Close chat":["Закрыть чат"],"Upload files":["Загрузить файлы"],"Share my location":["Доступ к местоположению"],"Clear chat":["Очистить чат"],"is typing...":["печатает..."],"has stopped typing...":["перестал печатать..."],"Type here to chat...":["Введите здесь сообщения"],"Send":["Отправить"],"Accept":["Принять"],"Reject":["Отклонить"],"You have no contacts.":["У вас нет контактов."],"To add new contacts, join a room and create a contact add request by clicking on the star icon next to a user entry.":["Для того, чтобы добавить новые контакты, присоединиться к комнате и создать контакт добавьте запрос нажав на значок звездочки рядом с элементом пользовательского."],"Edit contact":["Редактировать контакт"],"Edit":["Редактировать"],"Name":["Имя"],"Remove":["Удалить"],"Refresh":["Обновить"],"Save":["Сохранить"],"Close":["Закрыть"],"File sharing":["Общий доступ к файлам"],"File is no longer available":["Файл больше недоступна"],"Download":["Загрузить"],"Open":["Открыть"],"Unshare":["Убрать из открытого доступа"],"Retry":["Повторить"],"Download failed.":["Ошибка загрузки."],"Share a YouTube video":["Поделиться c видео YouTube"],"Share a file as presentation":["Поделиться с файлом презентации"],"Share your screen":["Поделиться со своим экраном"],"Chat":["Чат"],"Contacts":["Контакты"],"Mute microphone":["Отключение микрофона"],"Turn camera off":["Выключить камеру"],"Settings":["Установки"],"Loading presentation ...":["Загрузка презентации ..."],"Please upload a document":["Пожалуйста, загрузите документ"],"Documents are shared with everyone in this call. The supported file types are PDF and OpenDocument files.":["Документы являются общими со всеми в этом вызове. Поддерживаются следующие типы файлов PDF и OpenDocument файлы."],"Upload":["Загрузить"],"You can drag files here too.":["Вы также можете перетаскивать файлы сюда."],"Presentation controls":["Управление презентацией"],"Prev":["Пред."],"Next":["След."],"Change room":["Сменить комнату"],"Room":["Комната"],"Leave room":["Оставить комнату"],"Main":["Главная"],"Current room":["Текущая комната"],"Screen sharing options":["Парамеры совместного использования экрана"],"Fit screen.":["Разместить в экран"],"Share screen":["Поделиться экраном"],"Please select what to share.":["Пожалуйста выберите чем поделиться"],"Screen":["Экран"],"Window":["Окно"],"Application":["Приложение"],"Share the whole screen. Click share to select the screen.":["Поделиться полным экраном. Нажмите поделиться, чтобы выбрать экран."],"Share a single window. Click share to select the window.":["Поделиться одним окном. Нажмите поделиться, чтобы выбрать окно."],"Share all windows of a application. This can leak content behind windows when windows get moved. Click share to select the application.":["Поделиться со всеми окнами приложения. Это может привести к утечке содержимого за окна когда окна перемещаются. Нажмите поделиться, чтобы выбрать приложение."],"Share":["Поделиться"],"OK":["OK"],"Profile":["Профиль"],"Your name":["Ваше имя"],"Your picture":["Ваше фото"],"Status message":["Сообщение о статусе"],"What's on your mind?":["О чем ты думаешь?"],"Your picture, name and status message identify yourself in calls, chats and rooms.":["Ваше фото, имя и сообщение о статусе идентифицируют вас в вызовах, чатах и комнатах"],"Your ID":["Ваш ID"],"Register":["Отметить"],"Authenticated by certificate. To log out you have to remove your certificate from the browser.":["Удостоверен сертификатом. Чтобы выйти вы должны удалить ваш сертификат от браузера."],"Sign in":["Войти в систему"],"Create an account":["Завести аккаунт"],"Sign out":["Выйти"],"Manage account":["Управлять аккаунтом"],"Media":["Медиа"],"Microphone":["Микрофон"],"Camera":["Камера"],"Video quality":["Качество видео"],"Low":["Низкое"],"High":["Высокое"],"HD":["HD"],"Full HD":["Полное HD"],"General":["Общие"],"Language":["Язык"],"Language changes become active on reload.":["Изменение язака становится активным при перезагрузке"],"Default room":["Комната по умолчанию"],"Set alternative room to join at start.":["Установить альтернативный номер, чтобы присоединиться в начале."],"Notifications":["Уведомления"],"Desktop notification":["уведомление рабочего стола"],"Enable":["Включить"],"Denied - check your browser settings":["Запрещено - проверьте настройки Вашего браузера"],"Allowed":["Разрешено"],"Sounds for incoming messages":["Звуки для входящих сообщений"],"Ring on incoming calls":["Звонок на входящие звонки"],"Sounds for users in current room":["Звуки для пользователей в текущей комнате"],"Advanced settings":["Расширенные настройки"],"Play audio on same device as selected microphone":["Воспроизведение аудио на одном устройстве, как выбрано микрофон"],"Experimental AEC":["Экспериментальное AEC"],"Experimental AGC":["Экспериментальное AGC"],"Experimental noise suppression":["Экспериментальное подавление шума"],"Max video frame rate":["Максимальная частота кадров видео"],"auto":["авто"],"Send stereo audio":["Использовать стереозвук"],"Sending stereo audio disables echo cancellation. Enable only if you have stereo input.":["Использование стереозвука отключает подавление эха. Включить только если у вас есть стерео вход."],"Detect CPU over use":["Обнаружение перегрузки процессора"],"Automatically reduces video quality as needed.":["Автоматически уменьшить качество видео по мере необходимости."],"Optimize for high resolution video":["Оптимизировать для видео высокого разрешения"],"Reduce video noise":["Уменьшить уровень шума видеоизображения"],"Prefer VP9 video codec":["Предпочесть видео кодек VP9"],"Enable experiments":["Разрешить эксперименты"],"Show advanced settings":["Показать дополнительные настройки"],"Hide advanced settings":["Скрыть дополнительные параметры"],"Remember settings":["Запомнить настройки"],"Your ID will still be kept - press the log out button above to delete the ID.":["Ваш ID-прежнему будут храниться - нажмите кнопку выхода из системы выше, чтобы удалить ID."],"Room link":["Ссылка комнаты"],"Invite by Email":["Пригласить по электронной почте"],"Invite with Facebook":["Пригласить с Facebook"],"Invite with Twitter":["Пригласить с Twitter"],"Invite with Google Plus":["Пригласить с Google Plus"],"Invite with XING":["Пригласить с XING"],"Initializing":["Инициализация"],"Online":["В сети"],"Calling":["Вызывает"],"Hangup":["Сбросить"],"In call with":["В разговоре с"],"Conference with":["Конференция с"],"Your are offline":["Вы не в сети"],"Go online":["Войти в онлайн"],"Connection interrupted":["Подключение прервано"],"An error occured":["Произошла ошибка"],"Incoming call":["Входящий звонок"],"from":["от"],"Accept call":["Принять вызов"],"Waiting for camera/microphone access":["Ожидание камеры/микрофона"],"Your audio level":["Ваш уровень звука"],"Checking camera and microphone access.":["Проверка доступа камеры и микрофона."],"Please allow access to your camera and microphone.":["Пожалуйста разрешите доступ к камере и микрофону."],"Camera / microphone access required.":["Требуется доступ камеры / микрофона."],"Please check your browser settings and allow camera and microphone access for this site.":["Пожалуйста, проверьте настройки Вашего браузера и разрешите доступ к камере и микрофону для этого сайта."],"Skip check":["Пропустить проверку"],"Click here for help (Google Chrome).":["Нажмите здесь для помощи (Google Chrome)."],"Please set your user details and settings.":["Пожалуйста, установите свои пользовательские данные и настройки."],"Enter a room name":["Введите название комнаты"],"Random room name":["Случайное имя комнаты"],"Enter room":["Войти в комнату"],"Enter the name of an existing room. You can create new rooms when you are signed in.":["Введите имя существующей комнаты. Вы можете создавать новые номера, когда вы вошли."],"Room history":["История комнат"],"Please sign in.":["Пожалуйста войдите."],"Videos play simultaneously for everyone in this call.":["Видео проигрывается одновременно для всех в этом вызове."],"YouTube URL":["URL YouTube"],"Could not load YouTube player API, please check your network / firewall settings.":["Не удалось загрузить API проигрывателя YouTube, пожалуйста, проверьте настройки своей сети / файрволла."],"Currently playing":["Сейчас проигрывает"],"YouTube controls":["управления YouTube"],"YouTube video to share":["Видео YouTube, чтобы поделиться"],"Peer to peer chat active.":["Пиринговый чат активен"],"Peer to peer chat is now off.":["Пиринговый чат теперь выключена"]," is now offline.":[" вышел."]," is now online.":[" вошел."],"You share file:":["Вы делитесь файлом:"],"Incoming file:":["Входящий файл:"],"You shared your location:":["Вы поделились своим местоположением:"],"Location received:":["Местоположение получено:"],"You accepted the contact request.":["Вы приняли запрос контакта."],"You rejected the contact request.":["Вы отклонил запрос контакта."],"You sent a contact request.":["Вы отправили запрос на получение контакта."],"Your contact request was accepted.":["Ваш запрос на контакт был принят."],"Incoming contact request.":["Входящий на запрос контакт."],"Your contact request was rejected.":["Ваш запрос на контакт был отклонен."],"Edit Contact":["Редактировать контакт"],"Your browser does not support WebRTC. No calls possible.":["Ваш браузер не поддерживает WebRTC. Вызовы не возможны."],"Close this window and disconnect?":["Закрыть это окно отключиться?"],"Contacts Manager":["Менеджер конактов"],"Restart required to apply updates. Click ok to restart now.":["Требуется перезапуск для применения обновлений. Нажмите кнопку ОК, чтобы перезапустить сейчас."],"Failed to access camera/microphone.":["Не удалось получить доступ к камере/микрофону."],"Failed to establish peer connection.":["Не удалось установить пиринговое соединение."],"We are sorry but something went wrong. Boo boo.":["Извините, но что-то пошло не так. Ай-Ай."],"Oops":["Ой"],"Peer connection failed. Check your settings.":["Пиринговое соединение не удалось. Проверьте настройки."],"User hung up because of error.":["Пользователь сбросил из-за ошибки."]," is busy. Try again later.":[" занят. Попробуйте позже."]," rejected your call.":[" отклонил вызов."]," does not pick up.":[" не берет."]," tried to call you":[" пытался звонить вам"]," called you":[" звонил вам"],"Your browser is not supported. Please upgrade to a current version.":["Ваш браузер не поддерживается. Обновите до текущей версии."],"Chat with":["Чат с"],"Message from ":["Сообщение от "],"You are now in room %s ...":["Теперь вы находитесь в комнате %s ..."],"Your browser does not support file transfer.":["Ваш браузер не поддерживает передачу файлов."],"Could not load PDF: Please make sure to select a PDF document.":["Не удалось загрузить PDF: Пожалуйста, убедитесь, чтобы выбрать PDF документ."],"Could not load PDF: Missing PDF file.":["Не удалось загрузить PDF: Отсутствует файл PDF."],"An error occurred while loading the PDF (%s).":["Произошла ошибка при загрузке PDF (%s)."],"An unknown error occurred while loading the PDF.":["Произошла неизвестная ошибка при загрузке PDF."],"An error occurred while loading the PDF page (%s).":["Произошла ошибка при загрузке страницы PDF (%s)."],"An unknown error occurred while loading the PDF page.":["Произошла неизвестная ошибка при загрузке страницы PDF."],"An error occurred while rendering the PDF page (%s).":["Произошла ошибка при обработке страницы PDF (%s)."],"An unknown error occurred while rendering the PDF page.":["При обработке страницы PDF произошла неизвестная ошибка."],"Only PDF documents and OpenDocument files can be shared at this time.":["Только PDF документы и OpenDocument файлы могут быть выставлены на общий доступ."],"Failed to start screen sharing (%s).":["Не удалось запустить общий экран (%s)."],"Permission to start screen sharing was denied. Make sure to have enabled screen sharing access for your browser. Copy chrome://flags/#enable-usermedia-screen-capture and open it with your browser and enable the flag on top. Then restart the browser and you are ready to go.":["Было отказано в запуске общего экрана. Убедитесь, что включили доступ для совместного использования экрана для вашего браузера. Скопируйте chrome://flags/#enable-usermedia-screen-capture и откройте его в вашем браузере и включите флаг на верху. Затем перезапустить браузер, и вы готовы к работе."],"Permission to start screen sharing was denied.":["Было отказано в запуске общего экрана."],"Use browser language":["Использовать язык браузера"],"Meet with me here:":["Встретиться со мной здесь:"],"Room name":["Имя комнаты"],"The request contains an invalid parameter value. Please check the URL of the video you want to share and try again.":["Запрос содержит недопустимое значение параметра. Пожалуйста, проверьте URL видео, с которым вы хотите поделиться, и повторите попытку."],"The requested content cannot be played in an HTML5 player or another error related to the HTML5 player has occurred. Please try again later.":["Запрашиваемое содержание не может быть воспроизведено в проигрывателе HTML5 или произошла ошибка, связанная с плеером HTML5. Пожалуйста, повторите попытку позже."],"The video requested was not found. Please check the URL of the video you want to share and try again.":["Запрашиваемое видео не было найдено. Пожалуйста, проверьте URL видео, с которым вы хотите поделиться и повторите попытку."],"The owner of the requested video does not allow it to be played in embedded players.":["Владелец запрашиваемого видео не позволяет его воспроизвести ввстроенном проигрывателе."],"An unknown error occurred while playing back the video (%s). Please try again later.":["Произошла неизвестная ошибка при воспроизведении видео (%s). Пожалуйста, позже попробуйте снова."],"An unknown error occurred while playing back the video. Please try again later.":["Произошла неизвестная ошибка при воспроизведении видео. Пожалуйста, позже попробуйте снова."],"Unknown URL format. Please make sure to enter a valid YouTube URL.":["Неизвестный формат URL. Пожалуйста, убедитесь, что действительно ввели URL YouTube."],"Error":["Ошибка"],"Hint":["Подсказка"],"Please confirm":["Пожалуйста подтвердите"],"More information required":["Требуется больше информации"],"Ok":["Ok"],"Screen sharing requires a browser extension. Please add the Spreed WebRTC screen sharing extension to Chrome and try again.":["Совместное использование экрана требует расширение для браузера. Пожалуйста, добавьте расширение Spreed WebRTC в Chrome и повторите попытку."],"Access code required":["требуется код доступа"],"Access denied":["Доступ закрыт"],"Please provide a valid access code.":["Укажите действительный код доступа."],"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again.":["Не удалось проверить код доступа. Проверьте подключение к Интернету и попробуйте еще раз."],"PIN for room %s is now '%s'.":["PIN для комнаты %s теперь '%s'."],"PIN lock has been removed from room %s.":["Замок с PIN был удален от комнаты %s."],"Enter the PIN for room %s":["Введите PIN для комнаты %s"],"Please sign in to create rooms.":["Пожалуйста, войдите, чтобы создавать комнаты."],"and %s":["и %s"],"and %d others":["и %d других "],"User":["Пользователь"],"Someone":["Кто то"],"Me":["Я"],"":{"domain":"messages","plural_forms":"nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)"}}}} \ No newline at end of file