diff --git a/src/i18n/messages-it.po b/src/i18n/messages-it.po index c38a7a9d..c9f29ccd 100644 --- a/src/i18n/messages-it.po +++ b/src/i18n/messages-it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spreed WebRTC 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-26 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 01:46+0200\n" "Language-Team: Riccardo Olivo, Marco Cesaratto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Share screen" msgstr "Condividi schermo" msgid "Please select what to share." -msgstr "Scegli cosa condividere" +msgstr "Scegli cosa condividere." msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -262,12 +262,13 @@ msgstr "Applicazione" msgid "Share the whole screen. Click share to select the screen." msgstr "" -"Condividi l'intero schermo. Fai click su condividi per selezionare lo schermo" +"Condividi l'intero schermo. Fai click su condividi per selezionare lo " +"schermo." msgid "Share a single window. Click share to select the window." msgstr "" "Condividi una singola finestra. Fai click su condividi per selezionare la " -"singola finestra" +"singola finestra." msgid "" "Share all windows of a application. This can leak content behind windows " @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "" msgstr "" "Condividi tutte le finestre di un'applicazione. Questa opzione può mostrare " "il contenuto dietro alle finestre quando queste vengono spostate. Fai click " -"su condividi per selezionare l'applicazione" +"su condividi per selezionare l'applicazione." msgid "Share" msgstr "Condividi" @@ -369,7 +370,7 @@ msgid "Default room" msgstr "Stanza predefinita" msgid "Set alternative room to join at start." -msgstr "Imposta l'ingresso in una stanza alternativa all'avvio" +msgstr "Imposta l'ingresso in una stanza alternativa all'avvio." msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -430,7 +431,7 @@ msgid "Detect CPU over use" msgstr "Rileva utilizzo eccessivo della CPU" msgid "Automatically reduces video quality as needed." -msgstr "Riduce automaticamente la qualità video se necessario" +msgstr "Riduce automaticamente la qualità video se necessario." msgid "Optimize for high resolution video" msgstr "Ottimizza per i video ad alta risoluzione" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Ricorda le impostazioni" msgid "" "Your ID will still be kept - press the log out button above to delete the ID." msgstr "" -"Il tuo ID sarà mantenuto - Premi il pulsante disconnetti per cancellare l'ID" +"Il tuo ID sarà mantenuto - Premi il pulsante disconnetti per cancellare l'ID." msgid "Room link" msgstr "Link stanza" @@ -522,13 +523,13 @@ msgid "Your audio level" msgstr "Volume" msgid "Checking camera and microphone access." -msgstr "Controllo accesso videocamera e microfono" +msgstr "Controllo accesso videocamera e microfono." msgid "Please allow access to your camera and microphone." -msgstr "Consenti l'accesso alla videocamera ed al microfono" +msgstr "Consenti l'accesso alla videocamera ed al microfono." msgid "Camera / microphone access required." -msgstr "E' richesto l'accesso alla videocamera/microfono" +msgstr "E' richesto l'accesso alla videocamera/microfono." msgid "" "Please check your browser settings and allow camera and microphone access " @@ -544,7 +545,7 @@ msgid "Click here for help (Google Chrome)." msgstr "Clicca qui per aiuto (Google Chrome)." msgid "Please set your user details and settings." -msgstr "Inserisci i tuoi dati utente e le impostazioni" +msgstr "Inserisci i tuoi dati utente e le impostazioni." msgid "Enter a room name" msgstr "Inserisci il nome di una stanza" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Prego accedi." msgid "Videos play simultaneously for everyone in this call." msgstr "" -"I video vengono riprodotti simultaneamente per gli utenti in questa stanza" +"I video vengono riprodotti simultaneamente per gli utenti in questa stanza." msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube URL" @@ -657,7 +658,7 @@ msgid "Failed to establish peer connection." msgstr "Impossibile stabilire una connessione." msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo." -msgstr "Ci dispiace ma qualcosa è andato storto :(" +msgstr "Ci dispiace ma qualcosa è andato storto." msgid "Oops" msgstr "Oops" @@ -666,7 +667,7 @@ msgid "Peer connection failed. Check your settings." msgstr "Connessione fallita. Controlla le tue impostazioni." msgid "User hung up because of error." -msgstr "L'utente ha riattaccato a causa di un errore" +msgstr "L'utente ha riattaccato a causa di un errore." msgid " is busy. Try again later." msgstr " è impegnato. Riprova più tardi." @@ -684,7 +685,7 @@ msgid " called you" msgstr " ti ha chiamato." msgid "Your browser is not supported. Please upgrade to a current version." -msgstr "Il tuo browser non è supportato. Per favore aggiornalo" +msgstr "Il tuo browser non è supportato. Per favore aggiornalo." msgid "Chat with" msgstr "Parla con" @@ -835,7 +836,7 @@ msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" msgid "Please provide a valid access code." -msgstr "Per favore inserisci un codice di accesso valido" +msgstr "Per favore inserisci un codice di accesso valido." msgid "" "Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."