msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas WebRTC. Appels impossible"
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas WebRTC. Appels impossible."
msgid "Close this window and disconnect?"
msgstr "Fermer cette fenêtre et se déconnecter?"
msgstr "Fermer cette fenêtre et se déconnecter?"
msgid "Contacts Manager"
msgstr "Gestionnaire de contacts"
@ -644,25 +644,25 @@ msgstr "Gestionnaire de contacts"
@@ -644,25 +644,25 @@ msgstr "Gestionnaire de contacts"
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr ""
"Un redémarrage est requis pour appliquer les mises à jour. Cliquez"
" pour redémarrer"
" sur OK pour redémarrer."
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr "IMpossible d'accéder à la webcam et au micro."
msgstr "Impossible d'accéder à la webcam et au micro."
msgid "Failed to establish peer connection."
msgstr "IMpossible d'établir la connexion de pair a pair."
msgstr "Impossible d'établir la connexion de pair a pair."
msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo."
msgstr "Nous sommes désolé, mais quelque chose à planté. Ouin"
msgstr "Nous sommes désolé, mais quelque chose à planté. Ouin."
msgid "Oops"
msgstr "Oups"
msgid "Peer connection failed. Check your settings."
msgstr "La connection avec le pair à échoué. Vérifié vos réglages."
msgstr "La connection avec le pair à échoué. Vérifiez vos réglages."
msgid "User hung up because of error."
msgstr "Le participant à raccroché suite à une erreur"
msgstr "Le participant à raccroché suite à une erreur."
msgid " is busy. Try again later."
msgstr " est occupé. Réessayez plus tard."
@ -671,24 +671,24 @@ msgid " rejected your call."
@@ -671,24 +671,24 @@ msgid " rejected your call."
msgstr " à refuser votre appel."
msgid " does not pick up."
msgstr " n'a pas répondu"
msgstr " n'a pas répondu."
msgid " tried to call you"
msgstr " a essayé de vous appeler"
msgstr " a essayé de vous appeler."
msgid " called you"
msgstr " vous a appelé"
msgid "Your browser is not supported. Please upgrade to a current version."
msgstr ""
"Votre navigateur n'est pas supporté. MErci de le mettre à jout vers une"
"version plus récente"
"Votre navigateur n'est pas supporté. Merci de le mettre à jout vers une"
"version plus récente."
msgid "Chat with"
msgstr "Chat avec"
msgid "Message from "
msgstr "Massage de "
msgstr "Message de "
#, python-format
msgid "You are now in room %s ..."
@ -699,18 +699,18 @@ msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les transferts de fichier."
@@ -699,18 +699,18 @@ msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les transferts de fichier."
msgid "Could not load PDF: Please make sure to select a PDF document."
msgstr ""
"Impossible de charger le PDF: merci de vérifier que vous avez "
"sélectionné un PDF"
"Impossible de charger le PDF: merci de vérifier que vous avez "
"sélectionné un PDF."
msgid "Could not load PDF: Missing PDF file."
msgstr "Impossible de charger le PDF: le fichier PDF est manquant"
msgstr "Impossible de charger le PDF: le fichier PDF est manquant"
#, python-format
msgid "An error occurred while loading the PDF (%s)."
msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du PDF (%s)."
msgid "An unknown error occurred while loading the PDF."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du chargement du PDF"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du chargement du PDF."
#, python-format
msgid "An error occurred while loading the PDF page (%s)."
@ -724,12 +724,12 @@ msgid "An error occurred while rendering the PDF page (%s)."
@@ -724,12 +724,12 @@ msgid "An error occurred while rendering the PDF page (%s)."
msgstr "Une erreur est survenue lors du rendu du PDF (%s)."
msgid "An unknown error occurred while rendering the PDF page."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du rendu du PDF"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du rendu du PDF."
msgid "Only PDF documents and OpenDocument files can be shared at this time."
msgstr ""
"Pour l'instant, seuls les documents au format pdf et open documents peuvent "
" être partagés"
"Pour l'instant, seuls les documents au format PDF et open documents peuvent "