diff --git a/src/i18n/messages-kr.po b/src/i18n/messages-kr.po new file mode 100644 index 00000000..c387f847 --- /dev/null +++ b/src/i18n/messages-kr.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Translations template for Spreed Speak Freely. +# Copyright (C) 2014 struktur AG +# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely +# project. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:28+0100\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Curt Frisemo \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Share your screen" +msgstr "화면 공유하기" + +msgid "Chat" +msgstr "대화" + +msgid "Mute microphone" +msgstr "음성제거" + +msgid "Turn camera off" +msgstr "카메라꺼짐" + +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +msgid "Your audio level" +msgstr "음성크기" + +msgid "Start chat" +msgstr "대화시작" + +msgid "Start video call" +msgstr "화상회의 시작" + +msgid "Start audio conference" +msgstr "음성회의 시작" + +msgid "No other users online" +msgstr "온라인에 다른 대화상대 없음" + +msgid "Chat sessions" +msgstr "대화 세션" + +msgid "Room chat" +msgstr "대화 방" + +msgid "Peer to peer" +msgstr "일대일" + +msgid "Close chat" +msgstr "대화 종료" + +msgid "is typing..." +msgstr "입력중" + +msgid "has stopped typing..." +msgstr "입력 종료" + +msgid "Type here to chat..." +msgstr "대화 입력" + +msgid "Send" +msgstr "전송" + +msgid "File sharing" +msgstr "회일 공유" + +msgid "File is no longer available" +msgstr "화일이 유효하지 않습니다" + +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +msgid "Open" +msgstr "열기" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Unshare" +msgstr "비공유" + +msgid "Retry" +msgstr "재시도" + +msgid "Download failed." +msgstr "다운로드실패" + +msgid "Change room" +msgstr "방 변경" + +msgid "Room" +msgstr "방" + +msgid "Main" +msgstr "메인" + +msgid "Leave room" +msgstr "방 이동" + +msgid "Current room" +msgstr "현재 방" + +msgid "Your picture" +msgstr "당신 사진" + +msgid "Take picture" +msgstr "사진 찍음" + +msgid "Waiting for camera" +msgstr "카메라 대기중" + +msgid "Your name" +msgstr "당신 이름" + +msgid "Name" +msgstr "이름" + +msgid "Your picture and name are visible to others." +msgstr "당신의 사진과 이름이 다른사람에게 보일수 있습니다." + +msgid "Microphone" +msgstr "마이크" + +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +msgid "Video quality" +msgstr "영상 수준" + +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +msgid "High" +msgstr "높음" + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "Use browser language" +msgstr "브라우저 언어 사용" + +msgid "Language changes become active on reload." +msgstr "언어 변경이 재로드 되고 있습니다" + +msgid "Default room" +msgstr "기본 방" + +msgid "Set alternative room to join at start." +msgstr "시작시에 다른 방에 합류하도록 설정 되고 있습니다" + +msgid "Desktop notification" +msgstr "데스크탑에 통보" + +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +msgid "Denied - check your browser settings" +msgstr "거부됨 - 브라우저 설정을 확인하세요" + +msgid "Allowed" +msgstr "허락됨" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "고급 설정" + +msgid "Stereo audio" +msgstr "스테레오 음성" + +msgid "Max video frame rate" +msgstr "비디오 프레임비울 최대화" + +msgid "auto" +msgstr "자동" + +msgid "Media screen sharing" +msgstr "미디어 화면 공유" + +msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required." +msgstr "크롬의 usermedia screen capture feature 필요함" + +msgid "Experimental settings" +msgstr "실험 설정" + +msgid "Show advanced settings" +msgstr "고급 설정 보기" + +msgid "Hide advanced settings" +msgstr "고급 설정 감추기" + +msgid "Remember settings" +msgstr "설정 기억" + +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +msgid "Share by Email" +msgstr "이메일로 공유" + +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Facebook에서 공유" + +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Twitter에서 공유" + +msgid "Share on Google Plus" +msgstr "구글 플러스에서 공유" + +msgid "Share on XING" +msgstr "Xing에서 공유" + +msgid "Initializing" +msgstr "초기화" + +msgid "Online" +msgstr "온라인" + +msgid "Calling" +msgstr "전화걸기" + +msgid "Hangup" +msgstr "전화끊기" + +msgid "In call with" +msgstr "전화중" + +msgid "Conference with" +msgstr "회의중" + +msgid "Your are offline" +msgstr "오프라인 입니다" + +msgid "Go online" +msgstr "온라인에 연결하다" + +msgid "Connection interrupted" +msgstr "연결이 중단" + +msgid "An error occured" +msgstr "에러 발생" + +msgid "Incoming call" +msgstr "전화 걸려옴" + +msgid "from" +msgstr "부터" + +msgid "Accept call" +msgstr "전화 받음" + +msgid "Reject" +msgstr "거부" + +msgid "Waiting for camera/microphone access" +msgstr "카메라/마이크 사용을 기다림" + +msgid "Please wait" +msgstr "기다리세요" + +msgid "Checking camera and microphone access." +msgstr "카메라와 마이크의 사용을 확인 하세요" + +msgid "Please allow access to your camera and microphone." +msgstr "카메라와 마이크의 사용을 허용 하세요" + +msgid "Camera / microphone access required." +msgstr "카메라/마이크 사용이 필요합니다" + +msgid "" +"Please check your browser settings and allow camera and microphone access " +"for this site." +msgstr "" +"이 사이크에 대하여 브라우저의 설정을 확인하고 카메라와 마이크의 사용을 허용 " +"하세요" + +msgid "Skip check" +msgstr "확인 넘어가기" + +msgid "Click here for help (Google Chrome)." +msgstr "도움말을 원하면 여기를 클릭 하세요 (구글 크롬)" + +msgid "Please set your user details and settings." +msgstr "사용자의 세부상세와 설정을 지정하세요 " + +msgid "" +"Please note that some settings require you to reload or to make a new call " +"to become effective." +msgstr "일부 설정은 다시로드 하거나 새로운 전화가 연결시에 유효할수 있습니다." + +msgid "Create your room" +msgstr "새로운 방 만들기" + +msgid "This is your room link:" +msgstr "당신의 방 링크:" + +msgid "Creating room link ..." +msgstr "방 링크 만들기..." + +msgid "Start" +msgstr "시작" + +msgid "Just click start" +msgstr "시작하기 클릭" + +msgid "Share this URL with the people you want to meet." +msgstr "이 URL을 만나고 싶은 사람과 공유하기" + +msgid "You can use and re-use this room as many times as you want." +msgstr "당신은 이 방을 원하는 횟수 만큼 사용할 수 있습니다" + +msgid "Peer to peer chat active." +msgstr "일대일 대화 활성화" + +msgid "Peer to peer chat is now off." +msgstr "일대일 대화 꺼짐" + +msgid " is now offline." +msgstr "현재 오프라인 상태" + +msgid " is now online." +msgstr "현재 온라인 상태" + +msgid "You share file:" +msgstr "공유 화일:" + +msgid "Incoming file:" +msgstr "도착하는 화일:" + +msgid "Quit from Spreed Speak Freely?" +msgstr "Spreed Speak Freely사용을 중지 하시겠습니까?" + +msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now." +msgstr "" +"업데이트를 적용하려면 재시작이 필요 합니다. 지금 재시작 하려면 ok를 클릭 하십" +"시오" + +msgid "Failed to access camera/microphone." +msgstr "카메라/마이크 사용 실패" + +msgid "Failed to establish peer connection." +msgstr "상대연결 설정이 실패 하였습니다" + +msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo." +msgstr "죄송합니다만 현재 문제가 있습니다." + +msgid "Oops" +msgstr "이런" + +msgid "Peer connection failed. Check your settings." +msgstr "상대연결이 실패 했습니다. 설정을 확인 하십시오" + +msgid "User hung up because of error." +msgstr "에러오 인해 사용자 끊어짐" + +msgid " is busy. Try again later." +msgstr "통화중. 다시 시도 하세요." + +msgid " rejected your call." +msgstr "전화가 거부 되었습니다." + +msgid " does not pick up." +msgstr "전화를 받지 않습니다." + +msgid " tried to call you." +msgstr "연결을 시도 중입니다" + +msgid " called you." +msgstr "전화 드렸습니다." + +msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible." +msgstr "브라우저가 WebRTC를 지원하지 않습니다. 전화걸기가 불가능 합니다." + +msgid "Chat with" +msgstr "대화하기" + +msgid "Message from " +msgstr "로 부터 메시지" + +#, python-format +msgid "You are now in room %s ..." +msgstr "당신은 현재 방%s ...에 있습니다" + +msgid "Your browser does not support file transfer." +msgstr "당신의 브라우저가 회일전송을 지원하지 않습니다." + +msgid "Meet with me here:" +msgstr "나를 여기서 만납니다:" + +msgid "Error" +msgstr "에러" + +msgid "Hint" +msgstr "도움말" + +msgid "Please confirm" +msgstr "확인하십시오" + +msgid "More information required" +msgstr "더 많은 정보가 필요함" + +msgid "Ok" +msgstr "오케이" + +msgid "Close" +msgstr "닫음" + +msgid "Access code required" +msgstr "접속코드 필요함" + +msgid "Access denied" +msgstr "접속 거부" + +msgid "Please provide a valid access code." +msgstr "유효한 접속코드가 필요합니다." + +msgid "" +"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again." +msgstr "" +"접속코드 확인이 실패 했습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도해 주십시오. "