Browse Source

Updated usability text.

pull/3/head
Simon Eisenmann 12 years ago
parent
commit
17a2a67f52
  1. 58
      src/i18n/messages-de.po
  2. 16
      src/i18n/messages.pot
  3. 5
      src/styles/components/_usability.scss
  4. 1
      src/styles/global/_animations.scss
  5. 4
      static/js/services/mediastream.js
  6. 23
      static/partials/usability.html

58
src/i18n/messages-de.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 13:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Simon Eisenmann <simon@struktur.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@ -258,21 +258,17 @@ msgstr "Warte auf Kamera/Mikrofon Freigabe" @@ -258,21 +258,17 @@ msgstr "Warte auf Kamera/Mikrofon Freigabe"
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr "Prüfe Zugriff auf Kamera und Mikrofon."
msgid "Select one of the users from the online list to start a video call."
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer aus der Liste, um einen Video-Anruf zu starten."
msgid "Link:"
msgstr "Adresse:"
msgid "Hover over users in the list for more actions."
msgstr ""
"Halten Sie die Maus über die Benutzer in der Liste, um weitere Aktionen "
"anzuzeigen."
msgid "You are in this room."
msgstr "Sie befinden sich in diesem Raum."
msgid "Double click on video for fullscreen when in a call."
msgstr "Doppelklick auf ein Video für Vollbild-Modus."
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr "Teilen Sie die Raum-Adresse mit anderen Kontakten."
msgid "Drag files into a chat window to share files with this room or person."
msgstr ""
"Ziehen Sie Dateien in ein Chat-Fenster, um Dateien mit diesem Raum oder "
"einer Person zu teilen."
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr "Sie können diesen Raum so oft wieder benutzen wie Sie möchten."
msgid "Create your room"
msgstr "Erstellen Sie Ihren Raum"
@ -289,24 +285,14 @@ msgstr "Start" @@ -289,24 +285,14 @@ msgstr "Start"
msgid "Just click start"
msgstr "Klicken Sie auf Start"
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr "Teilen Sie die Raum-Adresse mit anderen Kontakten."
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr "Sie konnen diesen Raum so oft wieder benutzen wie Sie möchten."
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr "Bitte gestatten Sie den Zugriff auf Ihre Kamera und Mikrofon."
msgid "Camera / microphone access required."
msgstr "Kamera / Mikrofon Zugriff wird benötigt."
msgid ""
"Please check your browser settings and allow camera and microphone access"
" for this site."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen und gestatten Sie den Zugriff"
" auf Kamera und Mikrofon für diese Seite."
msgid "Please check your browser settings and allow camera and microphone access for this site."
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen und gestatten Sie den Zugriff auf Kamera und Mikrofon für diese Seite."
msgid "Skip check"
msgstr "Überspringen"
@ -317,12 +303,8 @@ msgstr "Hier klicken für weitere Infos (Google Chrome)." @@ -317,12 +303,8 @@ msgstr "Hier klicken für weitere Infos (Google Chrome)."
msgid "Please set your user details and settings."
msgstr "Bitte vervollständigen Sie Ihre Daten und Einstellungen."
msgid ""
"Please note that some settings require you to reload or to make a new "
"call to become effective."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass einige Einstellungen erst nach einem Reload oder"
" einem neuen Anruf aktiv werden."
msgid "Please note that some settings require you to reload or to make a new call to become effective."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass einige Einstellungen erst nach einem Reload oder einem neuen Anruf aktiv werden."
msgid "Peer to peer chat active."
msgstr "Peer-to-peer Chat ist aktiv."
@ -346,9 +328,7 @@ msgid "Quit from Spreed Speak Freely?" @@ -346,9 +328,7 @@ msgid "Quit from Spreed Speak Freely?"
msgstr "Spreed Speak Freely beenden?"
msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now."
msgstr ""
"Es stehen Updates zur Verfügung. Klicken Sie Ok um die Anwendung neu zu "
"starten."
msgstr "Es stehen Updates zur Verfügung. Klicken Sie Ok um die Anwendung neu zu starten."
msgid "Failed to access camera/microphone."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Kamera / das Mikrofon."
@ -425,10 +405,6 @@ msgstr "Zugriff verweigert" @@ -425,10 +405,6 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "Please provide a valid access code."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugriffscode ein."
msgid ""
"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try "
"again."
msgstr ""
"Der Zugriffscode konnte nicht überprueft werden. Bitte prüfen Sie Ihre "
"Internetverbindung."
msgid "Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again."
msgstr "Der Zugriffscode konnte nicht überprueft werden. Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung."

16
src/i18n/messages.pot

@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 23:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -258,16 +258,16 @@ msgstr "" @@ -258,16 +258,16 @@ msgstr ""
msgid "Checking camera and microphone access."
msgstr ""
msgid "Select one of the users from the online list to start a video call."
msgid "Link:"
msgstr ""
msgid "Hover over users in the list for more actions."
msgid "You are in this room."
msgstr ""
msgid "Double click on video for fullscreen when in a call."
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr ""
msgid "Drag files into a chat window to share files with this room or person."
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr ""
msgid "Create your room"
@ -285,12 +285,6 @@ msgstr "" @@ -285,12 +285,6 @@ msgstr ""
msgid "Just click start"
msgstr ""
msgid "Share this URL with the people you want to meet."
msgstr ""
msgid "You can use and re-use this room as many times as you want."
msgstr ""
msgid "Please allow access to your camera and microphone."
msgstr ""

5
src/styles/components/_usability.scss

@ -32,11 +32,8 @@ color:#aaa; @@ -32,11 +32,8 @@ color:#aaa;
padding:20px 0;
color:#666;
}
#help .fadetogglecontainer > div {
width:400px;
}
@media only screen and (max-width: 800px) and (min-width: 400px) {
#help, #help .fadetogglecontainer > div {
#help {
width:200px;
}
#help {

1
src/styles/global/_animations.scss

@ -20,6 +20,7 @@ @@ -20,6 +20,7 @@
*/
.fadetogglecontainer > div {
position:absolute;
width:100%;
}
.animate-show.ng-hide-add,

4
static/js/services/mediastream.js

@ -80,7 +80,8 @@ define([ @@ -80,7 +80,8 @@ define([
$rootScope.version = version;
$rootScope.roomid = null;
$rootScope.roomstatus = false;
$rootScope.roomlink = null;
$rootScope.roomstatus = false;
connector.e.on("closed error", _.bind(function(event, options) {
var opts = $.extend({}, options);
@ -131,6 +132,7 @@ define([ @@ -131,6 +132,7 @@ define([
connector.room(room);
}
$rootScope.roomid = room;
$rootScope.roomlink = mediaStream.url.room(room);
});
$rootScope.$on("roomStatus", function(event, status) {

23
static/partials/usability.html

@ -1,13 +1,24 @@ @@ -1,13 +1,24 @@
<div class="fadetogglecontainer" ng-hide="peer">
<div class="animate-show" ng-hide="showSettings">
<div ng-switch="usabilityInfo">
<div class="fadetogglecontainer" ng-switch="usabilityInfo">
<div ng-switch-when="checking"><i class="fa fa-refresh fa-spin fa-4x pull-right"></i>{{_("Checking camera and microphone access.")}}</div>
<div ng-switch-when="room">
<i class="fa fa-hand-o-right fa-4x pull-right"></i>
<p><i>{{_("Select one of the users from the online list to start a video call.")}}</i></p>
<p><i>{{_("Hover over users in the list for more actions.")}}</i></p>
<p><i>{{_("Double click on video for fullscreen when in a call.")}}</i></p>
<p><i>{{_("Drag files into a chat window to share files with this room or person.")}}</i></p>
<div ng-show="roomlink">
<h3 style="margin-top:0px">{{_("Room")}} {{roomid}}</h3>
<p><i>{{_("Link:")}}</i></p>
<p>
<div class="input-group-lg">
<input type="text" class="form-control" ng-model="roomlink" disabled>
</div>
</p>
<p><i>{{_("You are in this room.")}}</i></p>
<small>
<ul class="fa-ul">
<li><i class="fa-li fa fa-share-square"></i>{{_("Share this URL with the people you want to meet.")}}</li>
<li><i class="fa-li fa fa-repeat"></i>{{_("You can use and re-use this room as many times as you want.")}}</li>
</ul>
</small>
</div>
</div>
<div ng-switch-when="noroom" ng-controller="RoomchangeController">
<h3 style="margin-top:0px">{{_("Create your room")}}</h3>

Loading…
Cancel
Save