diff --git a/src/i18n/helpers/languages.py b/src/i18n/helpers/languages.py index 3eac5bd2..1f870e33 100644 --- a/src/i18n/helpers/languages.py +++ b/src/i18n/helpers/languages.py @@ -6,6 +6,7 @@ LANGUAGES = { "en": "English", "de": "Deutsch", "zh-cn": "中文(简体)", + "zh-tw": "繁體中文", "ko": "한국어", "ja": "日本語", } diff --git a/src/i18n/messages-zh-tw.po b/src/i18n/messages-zh-tw.po new file mode 100644 index 00000000..2a732c0b --- /dev/null +++ b/src/i18n/messages-zh-tw.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Translations template for Spreed Speak Freely. +# Copyright (C) 2014 struktur AG +# This file is distributed under the same license as the Spreed Speak Freely +# project. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spreed Speak Freely 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: simon@struktur.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 18:09+0800\n" +"Last-Translator: Michael P.\n" +"Language-Team: Curt Frisemo \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" + +msgid "Share your screen" +msgstr "共享您的屏幕" + +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +msgid "Mute microphone" +msgstr "關閉麥克風" + +msgid "Turn camera off" +msgstr "關閉攝像頭" + +msgid "Settings" +msgstr "系統設置" + +msgid "Your audio level" +msgstr "您的通話音量" + +msgid "Start chat" +msgstr "開始聊天" + +msgid "Start video call" +msgstr "開始視頻通話" + +msgid "Start audio conference" +msgstr "開始語音會議" + +msgid "No other users online" +msgstr "無其他聯繫人在線" + +msgid "Chat sessions" +msgstr "會話" + +msgid "Room chat" +msgstr "房間聊天" + +msgid "Peer to peer" +msgstr "P2P" + +msgid "Close chat" +msgstr "關閉聊天" + +msgid "is typing..." +msgstr "正在輸入..." + +msgid "has stopped typing..." +msgstr "停止輸入..." + +msgid "Type here to chat..." +msgstr "在此輸入開始聊天..." + +msgid "Send" +msgstr "發送" + +msgid "File sharing" +msgstr "分享文件" + +msgid "File is no longer available" +msgstr "文件已不存在" + +msgid "Download" +msgstr "下載" + +msgid "Open" +msgstr "打開" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Unshare" +msgstr "停止分享" + +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +msgid "Download failed." +msgstr "下載失敗" + +msgid "Change room" +msgstr "更換房間" + +msgid "Room" +msgstr "房間" + +msgid "Main" +msgstr "住房間" + +msgid "Leave room" +msgstr "離開房間" + +msgid "Current room" +msgstr "當前房間" + +msgid "Your picture" +msgstr "您的圖片" + +msgid "Take picture" +msgstr "拍照" + +msgid "Waiting for camera" +msgstr "等待啟動攝像頭" + +msgid "Your name" +msgstr "您的名字" + +msgid "Name" +msgstr "名字" + +msgid "Your picture and name are visible to others." +msgstr "別人能看到您的圖片及名字" + +msgid "Microphone" +msgstr "麥克風" + +msgid "Camera" +msgstr "攝像頭" + +msgid "Video quality" +msgstr "視頻質量" + +msgid "Low" +msgstr "低" + +msgid "High" +msgstr "高" + +msgid "720p" +msgstr "720p" + +msgid "1080p" +msgstr "1080p" + +msgid "Language" +msgstr "語言" + +msgid "Use browser language" +msgstr "使用瀏覽器語言" + +msgid "Language changes become active on reload." +msgstr "轉換語言需要重啟程序" + +msgid "Default room" +msgstr "系統默認房間" + +msgid "Set alternative room to join at start." +msgstr "重設初始默認房間" + +msgid "Desktop notification" +msgstr "桌面提醒" + +msgid "Enable" +msgstr "開啟" + +msgid "Denied - check your browser settings" +msgstr "被拒絕﹣請檢查瀏覽器設置" + +msgid "Allowed" +msgstr "啟用" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "高級設置" + +msgid "Stereo audio" +msgstr "立體聲" + +msgid "Max video frame rate" +msgstr "最大視頻幀速率" + +msgid "auto" +msgstr "自動" + +msgid "Media screen sharing" +msgstr "媒體屏幕共享" + +msgid "Chrome usermedia screen capture feature is required." +msgstr "需啟動Chrome usermedia screen caputure功能" + +msgid "Experimental settings" +msgstr "試驗設置" + +msgid "Show advanced settings" +msgstr "展開高級設置" + +msgid "Hide advanced settings" +msgstr "隐藏高级设置" + +msgid "Remember settings" +msgstr "記住設置" + +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +msgid "Share by Email" +msgstr "電子郵件共享" + +msgid "Share on Facebook" +msgstr "Facebook共享" + +msgid "Share on Twitter" +msgstr "Twitter共享" + +msgid "Share on Google Plus" +msgstr "Google Plus共享" + +msgid "Share on XING" +msgstr "XING共享" + +msgid "Initializing" +msgstr "初始化" + +msgid "Online" +msgstr "在線" + +msgid "Calling" +msgstr "呼叫中" + +msgid "Hangup" +msgstr "掛斷" + +msgid "In call with" +msgstr "正在和**通電話" + +msgid "Conference with" +msgstr "和**會議通話" + +msgid "Your are offline" +msgstr "您不在線" + +msgid "Go online" +msgstr "上線" + +msgid "Connection interrupted" +msgstr "連接已終端" + +msgid "An error occured" +msgstr "出現錯誤" + +msgid "Incoming call" +msgstr "來電" + +msgid "from" +msgstr "來自" + +msgid "Accept call" +msgstr "接受通話" + +msgid "Reject" +msgstr "拒絕" + +msgid "Waiting for camera/microphone access" +msgstr "等待攝像頭/麥克風連接" + +msgid "Please wait" +msgstr "請等候" + +msgid "Checking camera and microphone access." +msgstr "正在檢查攝像頭及麥克風連接" + +msgid "Please allow access to your camera and microphone." +msgstr "請允許連接您的攝像頭及麥克風" + +msgid "Camera / microphone access required." +msgstr "需連接攝像頭/麥克風" + +msgid "" +"Please check your browser settings and allow camera and microphone access " +"for this site." +msgstr "請檢查瀏覽器設置並允許攝像頭及麥克風連接此網站" + +msgid "Skip check" +msgstr "越过检查" + +msgid "Click here for help (Google Chrome)." +msgstr "點擊這裡獲取幫助 (Google Chrome)" + +msgid "Please set your user details and settings." +msgstr "請設定您的用戶信息及設置" + +msgid "" +"Please note that some settings require you to reload or to make a new call " +"to become effective." +msgstr "請注意,有些設置需要重新加載或開始新的通話後才能生效。" + +msgid "Create your room" +msgstr "穿件您的房间" + +msgid "This is your room link:" +msgstr "這是您的房間鏈接:" + +msgid "Creating room link ..." +msgstr "創建房間連接 ..." + +msgid "Start" +msgstr "開始" + +msgid "Just click start" +msgstr "直接點擊開始" + +msgid "Share this URL with the people you want to meet." +msgstr "請與您需要聯繫的人分享此URL" + +msgid "You can use and re-use this room as many times as you want." +msgstr "您可使用或反復多次使用此房間" + +msgid "Peer to peer chat active." +msgstr "P2P聊天啟動" + +msgid "Peer to peer chat is now off." +msgstr "P2P現在未啟動" + +msgid " is now offline." +msgstr " 不在線" + +msgid " is now online." +msgstr " 現在在線" + +msgid "You share file:" +msgstr "分享文件:" + +msgid "Incoming file:" +msgstr "發來文件:" + +msgid "Quit from Spreed Speak Freely?" +msgstr "退出 Spreed Speak Freely?" + +msgid "Restart required to apply updates. Click ok to restart now." +msgstr "適用更新需重啟,現在點擊Ok重新啟動。" + +msgid "Failed to access camera/microphone." +msgstr "攝像頭/麥克風連接失敗" + +msgid "Failed to establish peer connection." +msgstr "對等連接建立失敗" + +msgid "We are sorry but something went wrong. Boo boo." +msgstr "很抱歉,有序哦嗚發生......" + +msgid "Oops" +msgstr "Oops" + +msgid "Peer connection failed. Check your settings." +msgstr "對等連接失敗,請檢查設置。" + +msgid "User hung up because of error." +msgstr "用戶因錯誤掛斷" + +msgid " is busy. Try again later." +msgstr " 正在通話,請您稍後。" + +msgid " rejected your call." +msgstr " 拒絕了您的呼叫" + +msgid " does not pick up." +msgstr " 不接聽呼叫" + +msgid " tried to call you." +msgstr " 曾呼叫您" + +msgid " called you." +msgstr " 曾與您通話" + +msgid "Your browser does not support WebRTC. No calls possible." +msgstr "您的遊覽器不支持WebRTC。不能進行通話。" + +msgid "Chat with" +msgstr "于**聊天" + +msgid "Message from " +msgstr "來自於**的信息" + +#, python-format +msgid "You are now in room %s ..." +msgstr "您在 %s 房間" + +msgid "Your browser does not support file transfer." +msgstr "您的遊覽器不支持文件傳輸" + +msgid "Meet with me here:" +msgstr "我們這裡見:" + +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +msgid "Hint" +msgstr "提示" + +msgid "Please confirm" +msgstr "請確認" + +msgid "More information required" +msgstr "需要更多信息" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +msgid "Access code required" +msgstr "需要接入碼" + +msgid "Access denied" +msgstr "連接被拒絕" + +msgid "Please provide a valid access code." +msgstr "請提供有效接入碼" + +msgid "" +"Failed to verify access code. Check your Internet connection and try again." +msgstr "接入碼認證錯誤。請檢查您的網絡連接并重試。"