mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2701 lines
93 KiB
2701 lines
93 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="es_MX"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>Audio/Vídeo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default resolution</source> |
|
<translation>Resolución por defecto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Deshabilitado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source> |
|
<translation>Reproducir un sonido de prueba al cambiar el volumen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source> |
|
<translation>Usa el control deslizante para ajustar la ganacia del micrófono entre %1dB y %2dB.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select region</source> |
|
<translation>Seleccionar región</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Screen %1</source> |
|
<translation>Pantalla %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>Opciones de Audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Gain</source> |
|
<translation>Ganancia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>Dispositivo de reproducción</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>Usa el control deslizante para ajustar el volumen de los altavoces.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>Dispositivo de captura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Volume</source> |
|
<translation>Volumen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>Opciones de Vídeo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video device</source> |
|
<translation>Dispositivo de vídeo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>Establece la resolución de la cámara. |
|
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver. |
|
Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet. |
|
Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta, |
|
se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>Resolución</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescan devices</source> |
|
<translation>Volver a detectar dispositivos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Test Sound</source> |
|
<translation type="unfinished">Prueba de Sonido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutForm</name> |
|
<message> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Acerca de</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart qTox to install version %1</source> |
|
<translation>Reinicia qTox para instalar la versión %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox is downloading update %1</source> |
|
<comment>%1 is the version of the update</comment> |
|
<translation>qTox está descargando la actualización %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source> |
|
<translation>Puedes encontrar una lista de problemas conocidos en nuestro %1 en Github. Si descubres un error o vulnerabilidad en qTox, por favor %3 según las normas descritas en el artículo "%2" de nuestra wiki.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>bug-tracker</source> |
|
<translation>Informe de errores (bug-tracker)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source> |
|
<translation>Cómo escribir un informe de errores correctamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>report it</source> |
|
<translation>repórtalo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Original author: %1</source> |
|
<translation>Autor original: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>See a full list of %1 at Github</source> |
|
<translation>Lista completa de %1 en Github</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>contributors</source> |
|
<translation>colaboradores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You are using qTox version %1.</source> |
|
<translation>Estás usando qTox versión %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Commit hash: %1</source> |
|
<translation>Commit hash: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore version: %1</source> |
|
<translation>Versión de toxcore: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Qt version: %1</source> |
|
<translation>Versión de Qt: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Versión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading update: %p%</source> |
|
<translation>Descargando actualización: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Autores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Known Issues</source> |
|
<translation>Problemas Conocidos</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutUser</name> |
|
<message> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation>Diálogo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>username</source> |
|
<translation>nombre de usuario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>status message</source> |
|
<translation>mensaje de estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public key:</source> |
|
<translation>Clave pública:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Used aliases:</source> |
|
<translation>Alias usados:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source> |
|
<translation>HISTORIAL DE ALIAS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Directorio predeterminado para guardar archivos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source> |
|
<translation>Recepción automática deshabilitada para este contacto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files</source> |
|
<translation>Aceptar archivos automáticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source> |
|
<translation>Eliminar historial (¡no se puede deshacer!)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Notes</source> |
|
<translation>Notas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can save comment about this contact here.</source> |
|
<translation>Puedes guardar comentarios acerca de este contacto aquí.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Elige un directorio para descargas automáticas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>History removed</source> |
|
<translation>Historial eliminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history with %1 removed!</source> |
|
<translation>¡El historial de chat con %1 fue eliminado!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept call :</source> |
|
<translation>Aceptar llamadas automáticamente:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Manual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio</source> |
|
<translation>Audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio + Video</source> |
|
<translation>Audio y Vídeo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>Agregar Amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message</source> |
|
<comment>The message you send in friend requests</comment> |
|
<translation>Mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>Enviar solicitud de amistad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>¡Hola, soy %1! ¿Quieres agregarme en Tox?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<translation>Agregar un amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend requests</source> |
|
<translation>Solicitudes de Amistad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<translation>Aceptar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<translation>Rechazar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>No se pudo agregar el amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translation>¡No puedes agregarte a ti mismo como amigo!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<comment>Tox ID format description</comment> |
|
<translation>76 caracteres hexadecimales o nombre@ejemplo.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID format</source> |
|
<translation>Formato inválido de Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID does not exist</source> |
|
<comment>Toxme error</comment> |
|
<translation>La Tox ID no existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Type in Tox ID of your friend</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avanzado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source> |
|
<translation>A menos que %1 sepas lo que estás haciento, por favor %2 cambies nada aquí. qTox podría empezar a tener problemas e incluso podrías perder datos, como tu historial.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>really</source> |
|
<translation>realmente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>not</source> |
|
<translation>no</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>IMPORTANT NOTE</source> |
|
<translation>NOTA IMPORTANTE</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset settings</source> |
|
<translation>Restablecer configuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> |
|
<translation>La configuración va a ser restablecida a los valores por defecto. ¿Estás seguro?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Sí</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>No</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Llamada activa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>¡No puedes desconectarte mientras haya una llamada activa!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>Guardar Archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logs (*.log)</source> |
|
<translation>Registro (*.log)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translation>Guardar la configuración en el directorio actual en vez del predeterminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translatorcomment>No debería ser "Make qTox portable"?</translatorcomment> |
|
<translation>Hacer Tox portátil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>Restablecer configuración por defecto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Portable</source> |
|
<translation>Portable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>Opciones de Conexión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>Habilitar IPv6 (recomendado)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>Desactivar esto permite, por ejemplo, el uso de Tox a través de Tor. Hazlo sólo en caso de ser necesario.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>Habilitar UDP (recomendado)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>Tipo de proxy:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>Dirección:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation>Puerto:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Ninguno</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>Reconectar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug</source> |
|
<translation>Depurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export Debug Log</source> |
|
<translation>Exportar Registro de Depuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy Debug Log</source> |
|
<translation>Copiar Registro de Depuración</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>Enviar un archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>qTox no pudo abrir %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open</source> |
|
<translation>No se pudo abrir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bad idea</source> |
|
<translation>Mala idea</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source> |
|
<translation>¡Estás intentando mandar un archivo especial (secuencial), no va a funcionar!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Aceptar videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Aceptar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>%1 llamando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Terminar la videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Terminar la llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Silenciar micrófono</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Silenciar llamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>Cancelar la videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>Cancelar la llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Iniciar videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Activar sonido del micrófono</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Activar sonido de la llamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>No se pudo enviar el archivo %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translation>Error al abrir el archivo temporal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translation>qTox no pudo guardar la captura de pantalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>Llamada con %1 terminada. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>Duración de la llamada:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>Cargar historial de chat...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Calling %1</source> |
|
<translation>Llamando a %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is typing</source> |
|
<translation>%1 está escribiendo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copiar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>Seleccionar todo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>pendiente</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>Ingresa tu mensaje aquí...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CircleWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Rename circle</source> |
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment> |
|
<translation>Renombrar círculo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove circle</source> |
|
<comment>Menu for removing a circle</comment> |
|
<translation>Eliminar círculo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open all in new window</source> |
|
<translation>Abrir todos en una nueva ventana</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>Toxeando con qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<translation>Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<translation>¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<translation>Amigo ya fue agregado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship.</source> |
|
<translation>/me ofrece amistad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me ofrece amistad, "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source> |
|
<comment>used on retries in load()</comment> |
|
<translation>Contraseña incorrecta, por favor inténtalo de nuevo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encrypted chat history</source> |
|
<translation>Historial de chat cifrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted. |
|
History will be disabled!</source> |
|
<translation>Archivo de historial de chat cifrado no encontrado o corrupto. |
|
¡El historial será desactivado!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source> |
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment> |
|
<translation>Ingresa la contraseña para el historial de chat del perfil "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> |
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source> |
|
<comment>part of history password dialog</comment> |
|
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>La contraseña del historial ha fallado. ¿Deseas intentar con otra?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable chat history</source> |
|
<translation>Desactivar historial de chat</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Plantilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translation>10Mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translation>0kb/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translation>ETA:10:10</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translation>Nombre del archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Envío en espera...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Presiona aceptar para recibir este archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Ubicación no escribible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela el envío.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Reanudando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation>Cancelar transferencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation>Pausar transferencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>En pausa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file</source> |
|
<translation>Abrir archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file directory</source> |
|
<translation>Abrir directorio del archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation>Reanudar transferencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation>Aceptar transferencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>Guardar un archivo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Transferred Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation>Transferencias</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Descargas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>Subidas</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Today</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Hoy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yesterday</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Ayer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last 7 days</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Últimos 7 días</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This month</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Este mes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Older than 6 Months</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Más de 6 meses</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Desconocido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>Solicitud de Amistad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>Alguien desea agregarte como amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>ID de usuario:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Mensaje de solicitud de amistad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>Aceptar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>Rechazar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>Invitar a grupo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new group</source> |
|
<translation>A un nuevo grupo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group '%1'</source> |
|
<translation>Invitar a grupo '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle...</source> |
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment> |
|
<translation>Mover a círculo...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new circle</source> |
|
<translation>A un nuevo círculo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove from circle '%1'</source> |
|
<translation>Eliminar de círculo "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle "%1"</source> |
|
<translation>Mover al círculo "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>Establecer alias...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>Aceptar archivos de este amigo automáticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show details</source> |
|
<translation>Mostrar detalles</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Nuevo mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Conectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>Ausente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>Ocupado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Desconectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Elige un directorio para descargas automáticas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Abrir chat en una nueva ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Quitar chat de esta ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>Eliminar amigo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>Ingresa tu contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Descifrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>Tienes que ingresar una contraseña no vacía:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>General</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Elige un directorio para transferencias automáticas</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>Opciones Generales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Puede que necesites reiniciar qTox para activar la traducción.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>Iniciar en la bandeja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>Cerrar a la bandeja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>Minimizar a la bandeja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>Reproducir sonido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>Mostrar cambios de estado de amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>Ausente después de (0 para desactivar):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>0 para desactivar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Idioma:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>Habilitará un ícono claro en la bandeja.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>Ícono claro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>qTox se iniciará minimizado en la bandeja.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja, |
|
en lugar de cerrarse.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja, |
|
en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>Iniciar automáticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>Buscar actualizaciones al iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>Establece dónde se guardarán los archivos.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>Tu estado cambia a 'Ausente' después del período de inactividad establecido.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>Al recibir un nuevo mensaje:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
<translation>Iniciar qTox (usando el perfil actual) junto con el sistema operativo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>Mostrar ícono en la bandeja</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>Simular envío "offline" de mensajes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autoaccept files</source> |
|
<translation>Aceptar archivos automáticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Directorio predeterminado para guardar archivos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound while Busy</source> |
|
<translation>Reproducir sonido en estado Ocupado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>Enviar mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>Emoticonos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>Enviar archivo(s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation>Enviar captura de pantalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>Guardar historial de chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>Borrar mensajes actuales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>No enviado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translation>Borrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Aceptar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Terminar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Iniciar videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Aceptar videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Terminar la videollamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quote selected text</source> |
|
<translation>Citar texto seleccionado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericNetCamView</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Vídeo Tox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show Messages</source> |
|
<translation>Mostrar Mensajes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide Messages</source> |
|
<translation>Ocultar Mensajes</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Group</name> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Vacío></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 usuarios en el chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Iniciar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Silenciar micrófono</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Activar sonido del micrófono</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Silenciar llamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Activar sonido de la llamada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Finalizar llamada de audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>1 usuario en el chat</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Grupos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group</source> |
|
<translation>Crear un nuevo grupo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>Invitaciones a grupos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Join</source> |
|
<translation>Unirse</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decline</source> |
|
<translation>Declinar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source> |
|
<translation>Invitado por %1 el %2 a las %3.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 usuarios en el chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>Establecer título...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Abrir chat en una nueva ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Quitar chat de esta ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>Dejar el grupo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<translation>1 usuario en el chat</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>Información Pública</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado. |
|
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>Tu Tox ID (haz clic para copiarla)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation>Aquí puedes renombrar tu perfil actual.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation>Eliminará tu perfil actual.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Go back to the login screen</source> |
|
<comment>tooltip for logout button</comment> |
|
<translation>Volver a la pantalla de inicio de sesión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>Cerrar sesión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password</source> |
|
<translation>Eliminar contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>Cambiar contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation>Este código QR contiene tu Tox ID. Puedes compartirlo con tus amigos.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>Guardar imagen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>Copiar imagen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>Renombrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>Exportar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>Te permite exportar tu perfil Tox a un archivo. |
|
El perfil no contiene tu historial.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nombre:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Estado:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation>Nombre de usuario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Biography</source> |
|
<translation>Biografía</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide my name from the public list</source> |
|
<translation>Ocultar mi nombre de la lista pública</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Registrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your password</source> |
|
<translation>Tu contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Actualizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register on ToxMe</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name for the ToxMe service.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> |
|
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> |
|
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe service to register on.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name input</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name visible to contacts</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status message input</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status message visible to contacts</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QR image as file</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy QR image to clipboard</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe service address</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visibility on the ToxMe service</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update ToxMe entry</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<translation type="unfinished">Aquí puedes renombrar tu perfil actual.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<translation type="unfinished">Eliminará tu perfil actual.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<translation type="unfinished">Exportar perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password from profile</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change profile password</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>Historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>Cargar historial desde:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoginScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Usuario:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Contraseña:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Confirmar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Robustez de la contraseña: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create Profile</source> |
|
<translation>Crear Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source> |
|
<translation>Si el perfil no está protegido con contraseña, qTox puede saltarse la pantalla de inicio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically</source> |
|
<translation>Iniciar sesión automáticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load</source> |
|
<translation>Iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load Profile</source> |
|
<translation>Perfil existente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Nuevo Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't create a new profile</source> |
|
<translation>No se pudo crear un nuevo perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The username must not be empty.</source> |
|
<translation>El nombre de usuario no puede estar vacío.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>La contraseña tiene que tener al menos 6 caracteres.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The passwords you've entered are different. |
|
Please make sure to enter same password twice.</source> |
|
<translation>Las contraseñas ingresadas no coinciden. |
|
Verifica que sea la misma en ambos recuadros.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile with this name already exists.</source> |
|
<translation>Ya existe un perfil con ese nombre.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile. |
|
If you encountered this error, please report it.</source> |
|
<translation>Error desconocido: no se pudo crear un nuevo perfil. |
|
Por favor reporta este error.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load this profile</source> |
|
<translation>No se pudo cargar el perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This profile is already in use.</source> |
|
<translation>Ese perfil ya está en uso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> |
|
<translation>Perfil ya está en uso. Cierra otros clientes.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wrong password.</source> |
|
<translation>Contraseña incorrecta.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load profile</source> |
|
<translation>No se pudo cargar el perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>There is no selected profile. |
|
|
|
You may want to create one.</source> |
|
<translation>No has seleccionado ningún perfil. |
|
|
|
¿Quizás quieres crear uno nuevo?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source> |
|
<translation>Perfiles protegidos con contraseña no pueden ser cargados automáticamente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username input field</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password confirmation field</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a new profile button</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile list</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>List of profiles</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically checkbox</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<translation type="unfinished">Importar perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load selected profile button</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New profile creation page</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Loading existing profile page</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>Agregar amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>Crear un chat grupal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>Ver transferencias de archivos completadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>Configurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Cerrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Tu nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Tu estado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>Imágenes (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Vista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Window</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Minimizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bring All to Front</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Traer Todos al Frente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Salir de Pantalla Completa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter Fullscreen</source> |
|
<translation>Pantalla Completa</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NotificationEdgeWidget</name> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Unread message(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>Mensaje no leído</numerusform> |
|
<numerusform>Mensajes no leídos</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PasswordEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source> |
|
<translation>BLOQ MAYÚS ACTIVO</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacidad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmación</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source> |
|
<translation>¿Deseas eliminar permanentemente el historial de chat?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation>Tus amigos verán que estás escribiendo un mensaje.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send typing notifications</source> |
|
<translation>Enviar notificaciones de tecleo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Keep chat history</source> |
|
<translation>Guardar historial de chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID. |
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. |
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation>NoSpam es parte de tu Tox ID. |
|
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, considera cambiar tu NoSpam. |
|
Ya no va a ser posible que te agreguen con tu vieja ID, pero no vas a perder a los amigos que ya hayas agregado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam</source> |
|
<translation>NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
<translation>NoSpam es una parte de tu Tox ID que puedes cambiar cuando desees. |
|
Si estás recibiendo solicitudes de amistad no deseadas, cambia tu NoSpam.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Generate random NoSpam</source> |
|
<translation>Generar NoSpam aleatorio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>Mantener un historial de chat es una función aún en desarrollo. |
|
Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una pérdida de datos.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacidad</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Current profile: </source> |
|
<translation>Perfil actual:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>Elige una imagen de perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation>No fue posible abrir el archivo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation>No fue posible leer la imagen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use another image.</source> |
|
<translation>La imagen seleccionada es demasiado grande. |
|
Por favor usa otra.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>Renombrar "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename failure title</comment> |
|
<translation>Perfil ya existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source> |
|
<comment>rename confirm text</comment> |
|
<translation>Un perfil llamado "%1" ya existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to rename</source> |
|
<comment>rename failed title</comment> |
|
<translation>No se pudo renombrar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source> |
|
<translation>No se pudo renombrar el perfil a "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<comment>save dialog title</comment> |
|
<translation>Exportar perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Archivo Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Ubicación no escribible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>No se pudo copiar el archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>No se pudo escribir al archivo elegido.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>¿Seguro que quieres eliminar el perfil?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Nothing to remove</source> |
|
<translation>Nada que eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your profile does not have a password!</source> |
|
<translation>¡Tu perfil no tiene contraseña!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>¿Seguro que quieres eliminar la contraseña?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a new password.</source> |
|
<translation>Ingresa tu nueva contraseña.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<translation>Tox usa este grupo de caracteres para saber cómo has de ser contactado. |
|
Compártelo con tus amigos para poder comunicarte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>¿Estás seguro de que deseas eliminar este perfil?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>Guardar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Guardar código QR (*.png)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Profile</source> |
|
<translation>Perfil de Usuario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The following files could not be deleted:</source> |
|
<comment>deletion failed text part 1</comment> |
|
<translation>Los siguientes archivos no pudieron ser eliminados:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please manually remove them.</source> |
|
<comment>deletion failed text part 2</comment> |
|
<translation>Por favor elimínalos manualmente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files could not be deleted!</source> |
|
<comment>deletion failed title</comment> |
|
<translation>Error al eliminar archivos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register (processing)</source> |
|
<translation>Registro (procesando)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update (processing)</source> |
|
<translation>Actualización (procesando)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done!</source> |
|
<translation>Finalizado!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source> |
|
<translation>Cuenta %1@%2 actualizada exitósamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source> |
|
<translation>Cuenta %1@%2 agregada exitosamente a la base de datos. Respalda tu contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme error</source> |
|
<translation>Error en Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Registrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Actualizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Cambiar contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set profile password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Establecer contraseña del perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile location: %1</source> |
|
<translation>Ubicación del perfil actual: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileImporter</name> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation>Importar perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation>Archivo Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Ignorando archivo no Tox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Advertencia: el archivo Tox seleccionado es inválido y ha sido ignorado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Perfil ya existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>Un perfil llamado "%1" ya existe. ¿Deseas eliminarlo?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File doesn't exist</source> |
|
<translation>Archivo no existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile doesn't exist</source> |
|
<translation>El perfil no existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>Perfil importado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>%1.tox ha sido importado exitosamente</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QApplication</name> |
|
<message> |
|
<source>Ok</source> |
|
<translation>Ok</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Sí</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>No</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>LTR</source> |
|
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment> |
|
<translation>LTR</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Version %1, %2</source> |
|
<translation>Versión %1, %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>Actualización</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>Hay una actualización disponible. ¿Deseas descargarla ahora? |
|
Será instalada cuando reinicies qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>URI Tox a utilizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>Inicia una nueva instancia de qTox y carga el perfil especificado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Predeterminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>Azul</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>Oliva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>Rojo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>Violeta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>Llamada entrante...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resizing</source> |
|
<translation>Cambiando el tamaño</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>¡Hola, soy %1! ¿Deseas agregarme en Tox?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>No camera device set</comment> |
|
<translation>Ninguno</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment> |
|
<translation>Pantalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server doesn't support Toxme</source> |
|
<translation>El servidor no soporta Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Problem with HTTPS connection</source> |
|
<translation>Problema con la conexión HTTPS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source> |
|
<translation>Estás haciendo demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo en una hora</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use</source> |
|
<translation>Ese nombre ya está en uso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source> |
|
<translation>Esta Tox ID ya fue registrada bajo otro nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use a space in your name</source> |
|
<translation>Espacios en el nombre no están permitidos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password incorrect</source> |
|
<translation>Contraseña incorrecta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't use this name</source> |
|
<translation>No puedes usar ese nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name not found</source> |
|
<translation>Nombre no encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID not sent</source> |
|
<translation>No se envió la Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Internal ToxMe error</source> |
|
<translation>Error interno de Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>That user does not exist</source> |
|
<translation>Ese usuario no existe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source> |
|
<translation>qTox no pudo abrir tus historiales de chat, serán deshabilitados.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RemoveFriendDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<translation>Eliminar amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Also remove chat history</source> |
|
<translation>Eliminar también el historial de chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source> |
|
<translation>¿Estás seguro de que deseas eliminar a %1 de tu lista de contactos?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation>Cliquea y arrastra para seleccionar una región. Presiona %1 para mostar/ocultar la ventana de qTox, o %2 para cancelar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Space</source> |
|
<comment>[Space] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Espacio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Escape</source> |
|
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Escape</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation>Presiona %1 para enviar una captura de pantalla de la selección, %2 para mostar/ocultar la ventana de qTox, o %3 para cancelar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter</source> |
|
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Enter</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>Establece tu contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is too short</source> |
|
<translation>La contraseña es muy corta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password doesn't match.</source> |
|
<translation>La contraseña no coincide.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Confirmar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Contraseña:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Robustez de la contraseña: %p%</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<source>Circle #%1</source> |
|
<translation>Círculo #%1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>Agregar un amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>¿Deseas agregar a %1 como amigo?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>ID de usuario:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Mensaje de solicitud de amistad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>Enviar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source> |
|
<translation>%1 no es una dirección Toxme válida.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceForm</name> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Ninguno</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation>Interfaz de Usuario</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>Chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Base font:</source> |
|
<translation>Fuente:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>px</source> |
|
<translation>px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size: </source> |
|
<translation>Tamaño: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Las nuevas preferencias de estilo de texto pueden requerir que reinicies qTox para ser activadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Text Style format:</source> |
|
<translation>Estilo de formato de texto:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select text styling preference.</source> |
|
<translation>Seleccionar el estilo en que el texto va a ser mostrado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Plaintext</source> |
|
<translation>Texto plano</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show formatting characters</source> |
|
<translation>Mostrar caracteres de formato</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Don't show formatting characters</source> |
|
<translation>No mostrar caracteres de formato</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Nuevo mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>Abrir una ventana de qTox al recibir un nuevo mensaje si no hay ninguna ya abierta.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open window</source> |
|
<translation>Abrir ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>Poner qTox en foco cuando recibas un mensaje.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>Poner ventana en foco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact list</source> |
|
<translation>Lista de contactos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>Siempre notificar sobre nuevos mensajes en chats grupales.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>Siempre notificar chats grupales</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation>Mostrar chat grupales al inicio de la lista, en vez del final.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation>Chats grupales al comienzo de la lista de amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>Mostrar tu lista de amigos en modo compacto.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>Lista compacta de amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Multiple windows mode</source> |
|
<translation>Modo multiventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open each chat in an individual window</source> |
|
<translation>Abrir una nueva ventana para cada chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticons</source> |
|
<translation>Emoticonos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>Utilizar emoticonos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>Paquete de emoticonos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>Tamaño de emoticono:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>Tema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>Estilo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>Color del tema:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>Formato de las marcas temporales:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>Formato de la fecha:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Conectados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>Conectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>Ausente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>Ocupado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<translation>Agregar amigo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>Invitaciones a grupos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Vacío></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group...</source> |
|
<translation>Crear un nuevo grupo...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new circle...</source> |
|
<translation>Agregar un nuevo círculo...</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Friend Request(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n Nueva(s) Solicitud(es) de Amistad</numerusform> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Group Invite(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n Nueva(s) Invitacion(es) a Grupos</numerusform> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Name</source> |
|
<translation>Por Nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Activity</source> |
|
<translation>Por Actividad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Desconectados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>Amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Grupos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search Contacts</source> |
|
<translation>Buscar amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<translation>Transferencias</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Profile</source> |
|
<translation>Editar Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change Status</source> |
|
<translation>Cambiar Estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log out</source> |
|
<translation>Cerrar sesión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter...</source> |
|
<translation>Filtrar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contacts</source> |
|
<translation>Amigos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Contact...</source> |
|
<translation>Agregar Amigo...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Next Conversation</source> |
|
<translation>Siguiente Conversación</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Previous Conversation</source> |
|
<translation>Previa Conversación</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Archivo ejecutable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Opciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>No se pudo solicitar amistad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Tu nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Tu estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>ausente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>ocupado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>desconectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>conectado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>%1 ahora está %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>%1 ha establecido el título: %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Estado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>Falló el envío del mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment> |
|
<translation>Cerrar sesión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit</source> |
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> |
|
<translation>Salir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat #%1</source> |
|
<translation>Chat grupal #%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> |
|
<translation>Mostrar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|