mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2434 lines
88 KiB
2434 lines
88 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="nl_NL"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>Audio/Video</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default resolution</source> |
|
<translation>Standaard resolutie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1p</source> |
|
<translation>%1p</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AVSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>Audio Instellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>Gebruik de slider om het volume van de speakers in te stellen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>Afspeelapparaat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>Microfoon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>Video Instellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video device</source> |
|
<translation>Videoapparaat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>Resolutie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>Stel de resolutie van je camera in. |
|
Hoe hoger de resolutie, des de beter de video kwaliteit die je vrienden te zijn krijgen. |
|
Let er echter op dat een hogere resolutie meer bandbreedte gebruikt. |
|
Het kan mogelijk zijn dat je internetverbinding niet snel genoeg is om een hogere video kwaliteit te ondersteunen, |
|
wat tot problemen kan leiden met videogesprekken.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Gain</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Volume</source> |
|
<translation>Volume</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescan devices</source> |
|
<translation>Apparaten opnieuw scannen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutForm</name> |
|
<message> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Over</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source> |
|
<translation>Een lijst van alle bekende problemen kan je vinden op onze %1 op GitHub. Als je een bug of een beveiligingsprobleem binnen qTox ontdekt, %3 dan volgens de richtlijnen in ons wiki-artikel "%2".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>bug-tracker</source> |
|
<translation>bug-tracker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source> |
|
<translation>Nuttige probleemrapportages schrijven</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>report it</source> |
|
<translation>meld het</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart qTox to install version %1</source> |
|
<translation>Herstart qTox om versie %1 te installeren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox is downloading update %1</source> |
|
<comment>%1 is the version of the update</comment> |
|
<translation>qTox is update %1 aan het downloaden</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Versie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></source> |
|
<translation>Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore version: $TOXCOREVERSION</source> |
|
<translation>toxcore versie: $TOXCOREVERSION</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licentie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Auteurs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Oorspronkelijke auteur: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Een volledige lijst met <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bijdragers</span></a> is te vinden op Github</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Known Issues</source> |
|
<translation>Bekende problemen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Qt version: $QTVERSION</source> |
|
<translation>Qt-versie: $QTVERSION</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.</source> |
|
<translation>Je gebruikt qTox-versie $GIT_DESCRIBE.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading update: %p%</source> |
|
<translation>Update downloaden: %p%</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutUser</name> |
|
<message> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation>Dialoogvenster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>username</source> |
|
<translation>gebruikersnaam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>status message</source> |
|
<translation>statusbericht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public key:</source> |
|
<translation>Publieke sleutel:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Used aliases:</source> |
|
<translation>Gebruikte aliassen:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source> |
|
<translation>ALIASGESCHIEDENIS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Standaardlocatie om bestanden op te slaan:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source> |
|
<translation>Automatisch accepteren is uitgeschakeld voor dit contact</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files</source> |
|
<translation>Automatisch accepteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source> |
|
<translation>Geschiedenis verwijderen (kan niet ongedaan gemaakt worden!)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Notes</source> |
|
<translation>Notities</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can save comment about this contact here.</source> |
|
<translation>Hier kan je commentaren over dit contact opslaan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Kies een locatie om automatisch geaccepteerde bestanden op te slaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>History removed</source> |
|
<translation>Geschiedenis verwijderd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history with %1 removed!</source> |
|
<translation>Gespreksgeschiedenis met %1 verwijderd!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>Voeg vrienden toe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment> |
|
<translation>Tox-ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message</source> |
|
<comment>The message you send in friend requests</comment> |
|
<translation>Bericht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>Verstuur vriendschapsverzoek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 hier! Tox met me!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>Kon vriend niet toevoegen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translation>Je kunt jezelf niet als vriend toevoegen!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID does not exist</source> |
|
<comment>DNS error</comment> |
|
<translation>Deze Tox-ID bestaat niet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. |
|
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source> |
|
<translation>qTox heeft de Tox-DNS nodig, maar kan dit niet door een proxy. |
|
Proxy negeren en rechtstreeks met het internet verbinden?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<comment>Tox ID format description</comment> |
|
<translation>ofwel 76 hexadecimale tekens, ofwel naam@voorbeeld.be</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID format</source> |
|
<translation>Ongeldig Tox-ID-formaat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<translation>Voeg een vriend toe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend requests</source> |
|
<translation>Vriendschapsverzoeken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<translation>Accepteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<translation>Afwijzen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Geavanceerd</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translation>Sla instellingen op in de map waarin qTox draait in plaats van de normale configuratielocatie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translation>Maak Tox draagbaar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">BELANGRIJKE MELDING</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Tenzij je </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">echt</span><span style=" color:#ff0000;"> weet wat je doet, verander hier alsjeblieft </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">geen</span><span style=" color:#ff0000;"> instellingen. Veranderingen hier kunnen tot problemen met qTox leiden of zelfs tot dataverlies van bijvoorbeeld chatgeschiedenis.</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>Standaardinstellingen herstellen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>Laad gespreksgeschiedenis...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>Verstuur een bestand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>qTox kan %1 niet openen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source> |
|
<translation>Je probeert een speciaal (sequentieel) bestand te versturen, dat zal niet werken!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Accepteer videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Accepteer audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>%1 belt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Beëindig videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Beëindig audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Schakel microfoon uit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Demp gesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open</source> |
|
<translation>Openen mislukt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bad idea</source> |
|
<translation>Slecht idee</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>Annuleer het starten van een videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>Annuleer het starten van een audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Start audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Start videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Schakel microfoon in</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Maak gesprek hoorbaar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>Kon bestand %1 niet verzenden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translation>Kon tijdelijk bestand niet openen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translation>qTox kon de schermafbeelding niet opslaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>Gesprek met %1 beëindigd. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>Gesprekstijd: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Calling %1</source> |
|
<translation>%1 bellen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is typing</source> |
|
<translation>%1 is aan het typen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopiëren</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopiëren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>Alles selecteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>wachtend</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>Typ je bericht hier...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CircleWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Rename circle</source> |
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment> |
|
<translation>Cirkel hernoemen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove circle</source> |
|
<comment>Menu for removing a circle</comment> |
|
<translation>Cirkel verwijderen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open all in new window</source> |
|
<translation>Alles openen in nieuw venster</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>Toxt met qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<translation>Je vriendschapsverzoek moet een bericht bevatten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<translation>Je bericht is te lang!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<translation>Vriend is al toegevoegd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship.</source> |
|
<translation>/me biedt vriendschap aan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me biedt vriendschap aan, "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source> |
|
<comment>used on retries in load()</comment> |
|
<translation>Het vorige wachtwoord was incorrect; probeer het alsjeblieft opnieuw:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encrypted chat history</source> |
|
<translation>Versleutelde gespreksgeschiedenis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted. |
|
History will be disabled!</source> |
|
<translation>Er kon geen versleutelde gespreksgeschiedenis gevonden worden, of deze is corrupt geraakt. |
|
Gespreksgeschiedenis zal uitgeschakeld worden!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source> |
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment> |
|
<translation>Vul het wachtwoord in voor de gespreksgeschiedenis van het profiel "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> |
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source> |
|
<comment>part of history password dialog</comment> |
|
<translation> |
|
Het uitschakelen van de gespreksgeschiedenis zal de versleutelde geschiedenis bewaren maar onbruikbaar maken. Indien je je het wachtwoord later weer herinnert, kun je versleuteling opnieuw aanzetten in het Privacy-tabblad met het correcte wachtwoord om deze geschiedenis te herstellen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>Het wachtwoord voor de versleuteling van gespreksgeschiedenis was verkeerd. Probeer een ander wachtwoord.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable chat history</source> |
|
<translation>Gespreksgeschiedenis uitschakelen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Formulier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translation>10Mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translation>0kb/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translation>ETA:10:10</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translation>Bestandsnaam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Wachten op gesprekspartner...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Accepteer om dit bestand te ontvangen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Locatie niet schrijfbaar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Gepauzeerd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Voortzetten...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file</source> |
|
<translation>Bestand openen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file directory</source> |
|
<translation>Bestandsmap openen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation>Pauzeer bestandsoverdracht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation>Annuleer bestandsoverdracht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation>Zet bestandsoverdracht voort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation>Accepteer bestandsoverdracht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>Sla een bestand op</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Transferred Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation>Overgedragen Bestanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Downloads</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>Uploads</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Today</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Vandaag</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yesterday</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Gisteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last 7 days</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Afgelopen 7 dagen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This month</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Deze maand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Older than 6 Months</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Ouder dan 6 maanden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Onbekend</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>Vriendverzoek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>Iemand wil je als vriend toevoegen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Gebruiker ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Vriendverzoeksbericht:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>Accepteren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>Afwijzen</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>Stuur uitnodiging voor groep</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle...</source> |
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment> |
|
<translation>Verplaats naar cirkel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new circle</source> |
|
<translation>Naar nieuwe cirkel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove from circle '%1'</source> |
|
<translation>Verwijder uit cirkel '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle "%1"</source> |
|
<translation>Verplaats naar cirkel "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>Stel alias in...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>Accepteer bestandsoverdrachten van deze vriend automatisch</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>Verwijder vriend</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Kies een locatie om automatisch geaccepteerde bestanden op te slaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Nieuw bericht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Online</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>Afwezig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>Bezet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Offline</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new group</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group '%1'</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show details</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>Voer je wachtwoord in</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Ontsleutel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>Je moet een niet leeg wachtwoord invoeren:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Algemeen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Geen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Kies een locatie om automatisch geaccepteerde bestanden op te slaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>In gesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Je kan niet offline gaan terwijl je in een gesprek zit!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>Algemene Instellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>De vertaling zal niet laden totdat qTox herstart.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Taal:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>Laat icoon in systeemvak zien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>Gebruik een licht icoon in het systeemvak.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>Licht icoon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>qTox zal geminimaliseerd naar het systeemvak starten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>Start in systeemvak</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>Indien je op sluiten (X) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren, |
|
in plaats van af te sluiten.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>Sluit naar systeemvak</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>Indien je op minimaliseren (_) klikt, zal qTox naar het systeemvak minimaliseren, |
|
in plaats van naar de taakbalk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>Minimaliseer naar systeemvak</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>Zoek naar updates bij start</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>Stel in waar bestanden opgeslagen worden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>Je kan dit per vriend instellen door met de rechtermuisknop op een vriend te klikken.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autoaccept files</source> |
|
<translation>Accepteer bestanden automatisch</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>Zet naar 0 om uit te schakelen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>Je status zal automatisch naar afwezig gezet worden na een bepaalde periode van inactiviteit.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>Automatisch afwezig na (0 om uit te schakelen):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
<translation>Start qTox wanneer het besturingsysteem start (huidige profiel).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>Chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>Stuur altijd een notificatie voor nieuwe berichten in een groepsgesprek.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>Notificatie voor alle berichten in een groepsgesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>Laat statusverandering van contacten zien</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>Bij een nieuw bericht:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>Focus qTox' venster bij het ontvangen van een nieuw bericht.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>Focus venster</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>Faux offline berichten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>Automatisch starten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play a sound when you recieve message.</source> |
|
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment> |
|
<translation>Speel een geluid af wanneer ik een bericht ontvang.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>Speel een geluid af</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>Open het qTox scherm wanneer ik een bericht ontvang en er nog geen scherm open is.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open window</source> |
|
<translation>Open scherm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation>Indien geselecteerd zullen groepsgesprekken bovenaan de vriendenlijst gezet worden, anders worden ze gezet onder online vrienden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation>Plaats groepsgesprekken bovenaan mijn vriendenlijst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online |
|
will be sent to them when they appear online to you.</source> |
|
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment> |
|
<translation>Berichten die jij probeert te versturen naar vrienden die offline zijn zullen pas verzonden worden zodra ze weer online komen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>Je contactlijst zal in een compacte modus getoond worden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>Compacte vriendenlijst</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>Thema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>Gebruik emoticons</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>Smiley pakket:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>Emoticon grootte:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>Stijl:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>Themakleur:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>Tijdsaanduiding:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>Datum formaat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>Verbindingsinstellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>Door dit uit te schakelen kun je bijvoorbeeld Tox via Tor gebruiken. Het is wel zwaarder voor het Tox netwerk, dus schakeld dit alleen uit indeen noodzakelijk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>Gebruik UDP (aanbevolen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>Gebruik IPv6 (aanbevolen)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>Proxy type:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>Adres:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Geen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>Opnieuw verbinden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation type="unfinished">Standaardlocatie om bestanden op te slaan:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Multiple windows mode</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open each chat in an individual window</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Plaintext</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show formatting characters</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Don't show formatting characters</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound while Busy</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Base font:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>px</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size: </source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Text Style format:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select text styling preference.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>Verstuur bericht</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>Smileys</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>Verstuur bestand(en)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>Sla chatgeschiedenis op</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation>Stuur een schermafbeelding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>Verwijder getoonde berichten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>Niet verstuurd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translatorcomment>FIXME: Weird translation</translatorcomment> |
|
<translation>Geleegd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Start audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Accepteer audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Beëindig audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Start videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Accepteer videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Beëindig videogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quote selected text</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericNetCamView</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Tox-video</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show Messages</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide Messages</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Group</name> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 gebruikers in de chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Schakel microfoon uit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Schakel microfoon in</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Maak gesprek stil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Maak gesprek hoorbaar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Beëindig audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Start audiogesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Groepen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Join</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decline</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invited by <b>%1</b> on %2 at %3.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 gebruikers in de chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>Stel titel in...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>Verlaat groep</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>Publieke informatie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Naam:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Status:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Tox-ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox programmas hoe ze contact met je op moeten nemen. |
|
Deel dit met je vrienden om te communiceren.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>Jouw Tox ID (klik om te kopieëren)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation>Deze QR code bevat jouw Tox ID. Je kan deze met vrienden delen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>Afbeelding opslaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>Afbeelding kopieëren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p></source> |
|
<translation><p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Huidige profiel locatie: Dir_Path</span></a></p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation>Profiel hernoemen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation>Profiel verwijderen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Go back to the login screen</source> |
|
<comment>tooltip for logout button</comment> |
|
<translation>Ga terug naar het login scherm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>Uitloggen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password</source> |
|
<translation>Verwijder wachtwoord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>Verander wachtwoord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>Hernoem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>Exporteer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>Exporteer je Tox profiel naar een bestand. |
|
Dit bestand bevat geen chatgeschiedenis.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>Verwijder</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme register</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Biography</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide my name from the public list</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your password</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Update</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>Geschiedenis laden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>Laad geschiedenis van:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoginScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Wachtwoord:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Bevestig:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Wachtwoord sterkte: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create Profile</source> |
|
<translation>Maak Profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source> |
|
<translation>Als het profiel geen wachtwoord heeft kan qTox het login scherm overslaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Nieuw Profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't create a new profile</source> |
|
<translation>Kon geen nieuw profiel aanmaken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The username must not be empty.</source> |
|
<translation>De gebruikersnaam mag niet leeg zijn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>Het wachtwoord moet tenminste 6 karakters lang zijn.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The passwords you've entered are different. |
|
Please make sure to enter same password twice.</source> |
|
<translation>De wachtwoorden die je hebt ingevuld komen niet overeen. |
|
Vul alsjeblieft tweemaal hetzelfde wachtwoord in.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile with this name already exists.</source> |
|
<translation>Een profiel met deze naam bestaat al.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile. |
|
If you encountered this error, please report it.</source> |
|
<translation>Onbekende fout: Kon geen nieuw profiel aanmaken. |
|
Als je deze fout tegenkomt, meld dat alsjeblieft.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load this profile</source> |
|
<translation>Kon dit profiel niet laden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This profile is already in use.</source> |
|
<translation>Dit profiel is al in gebruik.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> |
|
<translation>Dit profiel is al in gebruik, sluit alle andere Tox clients.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wrong password.</source> |
|
<translation>Fout wachtwoord.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load Profile</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load profile</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>There is no selected profile. |
|
|
|
You may want to create one.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Naam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>Voeg vrienden toe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>Maak een groepsgesprek aan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>Bekijk voltooide bestandsoverdrachten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>Verander je instellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Sluit</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>Afbeeldingen (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Weergave</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Window</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Scherm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Minimaliseren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bring All to Front</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Breng alles naar de voorgrond</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Verlaat volledig scherm</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter Fullscreen</source> |
|
<translation>Gebruik volledig scherm</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NotificationEdgeWidget</name> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Unread message(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>Ongelezen bericht</numerusform> |
|
<numerusform>Ongelezen berichten: %n</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PasswordEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source> |
|
<translation>CAPS-LOCK INGESCHAKELD</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Bevestiging</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source> |
|
<translation>Wil je voorgoed alle gespreksgeschiedenis verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation>Je vrienden kunnen zien wanneer je typt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send typing notifications</source> |
|
<translation>Stuur typ notificaties</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Keep chat history</source> |
|
<translation>Gespreksgeschiedenis behouden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID. |
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. |
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation>NoSpam is een deel van je Tox ID. |
|
Als je gespamt wordt met vriendschapsverzoeken is het verstandig om je NoSpam te veranderen. |
|
Mensen die je oude Tox ID hebben kunnen je dan niet meer toevoegen terwijl je huidige vriendenlijst behouden wordt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam</source> |
|
<translation>NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
<translation>NoSpam is een deel van je Tox ID dat veranderd kan worden. |
|
Verander de NoSpam als je gespamt wordt met vriendschapsverzoeken.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Generate random NoSpam</source> |
|
<translation>Genereer een willekeurige NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>Het opslaan van gespreksgeschiedenis is nog in ontwikkeling. |
|
Het is mogelijk dat er zich veranderingen in het formaat voordoen en dit kan leiden tot gegevensverlies.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Current profile: </source> |
|
<translation>Huidig profiel: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>Kies een profielfoto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Fout</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation>Kan dit bestand niet openen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation>Kan deze foto niet lezen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use another image.</source> |
|
<translation>De geselecteerde foto is te groot. |
|
Gebruik alsjeblieft een andere foto.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>Hernoem "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename failure title</comment> |
|
<translation>Profiel bestaat al</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source> |
|
<comment>rename confirm text</comment> |
|
<translation>Een profiel met de naam "%1" bestaat al.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to rename</source> |
|
<comment>rename failed title</comment> |
|
<translation>Kon niet hernoemen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source> |
|
<translation>Kon het profiel niet hernoemen naar "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<comment>save dialog title</comment> |
|
<translation>Exporteer profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Tox bestand (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Locatie niet schrijfbaar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Je hebt geen toegang om een bestand op deze locatie op te slaan. Kies een andere locatie of annuleer het opslaan.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>Kon bestand niet kopieëren</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>Het bestand dat je hebt gekozen kan niet geschreven worden.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Echt het profiel verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Weet je zeker dat je dit profiel wilt verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>Opslaan</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Sla QR code op (*.png)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Nothing to remove</source> |
|
<translation>Niks om te verwijderen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your profile does not have a password!</source> |
|
<translation>Je profiel heeft geen wachtwoord!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Echt het wachtwoord verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Weet je zeker dat je je wachtwoord wilt verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a new password.</source> |
|
<translation>Vul alsjeblieft een nieuw wachtwoord in.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<translation>Deze combinatie van tekens vertelt andere Tox programmas hoe ze contact met je op moeten nemen. |
|
Deel dit met je vrienden om te communiceren.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Verwijderen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The following files could not be deleted:</source> |
|
<comment>deletion failed text part 1</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please manually remove them.</source> |
|
<comment>deletion failed text part 2</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files could not be deleted!</source> |
|
<comment>deletion failed title</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Profile</source> |
|
<translation>Gebruikersprofiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register (processing)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update (processing)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done!</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme error</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Update</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Verander wachtwoord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set profile password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileImporter</name> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation>Tox-bestand (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Niet-Tox-bestand wordt genegeerd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Profiel bestaat al</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>Er bestaat al een profiel met de naam "%1". Wil je het verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>Update</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>Een update is beschikbaar, wil je deze nu downloaden? |
|
Deze zal geïnstalleerd worden wanneer qTox herstart.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>Tox URI om te ontleden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>Start nieuwe instantie en laad specifiek profiel.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Standaard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>Blauw</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>Olijf</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>Rood</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>Violet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>Inkomend gesprek...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Niet-Tox bestand wordt genegeerd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Let op: je hebt een bestand gekozen dat geen Tox bestand is. Dit bestand wordt genegeerd.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Profiel bestaat al</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>Er bestaat al een profiel met de naam "%1". Wil je deze verwijderen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>Profiel geïmporteerd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>%1.tox was succesvol geïmporteerd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 hier! Tox met me!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resizing</source> |
|
<translation>Bezig met herschalen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Version %1, %2</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server doesn't support Toxme</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use a space in your name</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password incorrect</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't use this name</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name not found</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID not sent</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>That user does not exist</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Fout</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>No camera device set</comment> |
|
<translation>Geen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Problem with HTTPS connection</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Internal ToxMe error</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RemoveFriendDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<translation>Verwijder vriend</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> from your contacts list?</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Weet je zeker dat je <span style=" font-weight:600;">&lt;name&gt;</span> uit je contactenlijst wilt verwijderen?</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Also remove chat history</source> |
|
<translation>Verwijder ook de gespreksgeschiedenis</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Verwijder</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation>Klik en sleep om een gebied te selecteren. Druk op <b>Space</b> om het qTox scherm te verbergen, of <b>Escape</b> om te annuleren.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation>Druk op <b>Enter</b> om een schermafbeelding te sturen van de selectie, <b>Space</b> om het qTox scherm te verbergen/herstellen, of <b>Escape</b> om te annuleren.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>Wachtwoord instellen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is too short</source> |
|
<translation>Het wachtwoord is te kort</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password doesn't match.</source> |
|
<translation>Het wachtwoord komt niet overeen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Bevestig:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Wachtwoord:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Wachtwoordsterkte: %p%</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<source>Circle #%1</source> |
|
<translation>Cirkel #%1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxDNS</name> |
|
<message> |
|
<source>The connection timed out</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>De verbinding kreeg een time-out</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This address does not exist</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>Dit adres bestaat niet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error while looking up DNS</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>Fout tijdens het opzoeken via DNS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No text record found</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>Geen text records gevonden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unexpected number of values in text record</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>Onverwachte hoeveelheid waarden in text record</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>Voeg een vriend toe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>Wil je %1 als vriend toevoegen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Gebruiker ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Vriendverzoeksbericht:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>Verstuur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>Annuleer</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>Online</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>Afwezig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>Bezet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Toxcore kon niet opstarten met deze proxyinstellingen. Hierdoor kan qTox niet starten. Verander je instellingen en herstart.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<translation>Voeg vriend toe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Bestand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Profile</source> |
|
<translation>Bewerk Profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change Status</source> |
|
<translation>Verander Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log out</source> |
|
<translation>Log uit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Bewerk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter...</source> |
|
<translation>Filter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contacts</source> |
|
<translation>Contacten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Contact...</source> |
|
<translation>Voeg contact toe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Next Conversation</source> |
|
<translation>Volgende Gesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Previous Conversation</source> |
|
<translation>Vorige Gesprek</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation>toxcore kon niet opstarten, de applicatie zal afsluiten na het sluiten van dit bericht.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<translation>Bestandsoverdrachten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Uitvoerbaar bestand</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Je hebt qTox gevraagd een uitvoerbaar bestand te openen. Uitvoerbare bestanden kunnen schade toebrengen aan je computer. Weet je zeker dat je dit bestand wilt openen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Instellingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Profiel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>Kon geen vriendschapsverzoek maken</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>afwezig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>bezet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>offline</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>online</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>%1 is nu %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>%1 heeft de titel naar %2 gezet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>Bericht kon niet verstuurd worden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new circle...</source> |
|
<translation>Voeg nieuwe cirkel toe...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Name</source> |
|
<translation>Bij Naam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Activity</source> |
|
<translation>Bij Activiteit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Online</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Offline</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>Vrienden</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Groepen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search Contacts</source> |
|
<translation>Doorzoek Contacten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Je naam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Je status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat #%1</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group...</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Friend Request(s)</source> |
|
<translation type="unfinished"> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Group Invite(s)</source> |
|
<translation type="unfinished"> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment> |
|
<translation>Uitloggen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit</source> |
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|