mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2944 lines
121 KiB
2944 lines
121 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.1" language="el"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Default resolution</source> |
|
<translation>Προεπιλεγμένη ανάλυση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>Ήχος/Βίντεο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Απενεργοποιημένο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source> |
|
<translation>Αναπαράγετε έναν ήχο δοκιμής καθώς αλλάζετε την ένταση εξόδου.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source> |
|
<translation>Χρησιμοποιήστε την μπάρα για να ρυθμίσετε την απολαβή της συσκευής εισόδου σας μεταξύ %1dB έως %2dB.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select region</source> |
|
<translation>Επιλέξτε περιοχή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Screen %1</source> |
|
<translation>Οθόνη %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>Ρυθμίσεις Ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Gain</source> |
|
<translation>Απολαβή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>Συσκευή αναπαραγωγής</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>Χρησιμοποιήστε την μπάρα για να ρυθμίσετε την ένταση των ηχείων σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>Συσκευή λήψης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Volume</source> |
|
<translation>Ένταση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>Ρυθμίσεις βίντεο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video device</source> |
|
<translation>Συσκευή βίντεο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>Ορίστε την ανάλυση της κάμερας σας. |
|
Όσο υψηλότερη η ανάλυση, τόσο καλύτερη η ποιότητα του βίντεο που θα βλέπουν οι φίλοι σας. |
|
Έχετε υπόψη, όμως, ότι μια καλύτερη ποιότητα βίντεο χρειάζεται καλύτερη σύνδεση στο διαδίκτυο. |
|
Μερικές φορές η σύνδεση σας μπορεί να μην επαρκεί για να υποστηρίξει υψηλότερη ποιότητα βίντεο, |
|
κάτι το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα με τις βιντεοκλήσεις.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>Ανάλυση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescan devices</source> |
|
<translation>Επανασάρωση συσκευών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Test Sound</source> |
|
<translation>Δοκιμή Ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable experimental audio backend</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio quality</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>High (64 kbps)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Medium (32 kbps)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Low (16 kbps)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Very low (8 kbps)</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutForm</name> |
|
<message> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Σχετικά</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart qTox to install version %1</source> |
|
<translation>Επανεκκινήστε το qTox για να εγκατασταθεί η έκδοση %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox is downloading update %1</source> |
|
<comment>%1 is the version of the update</comment> |
|
<translation>Το qTox κάνει λήψη της ενημέρωσης %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Original author: %1</source> |
|
<translation>Αρχικός δημιουργός: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You are using qTox version %1.</source> |
|
<translation>Χρησιμοποιείτε την qTox έκδοση %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Commit hash: %1</source> |
|
<translation>Διάπραξη hash: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore version: %1</source> |
|
<translation>Έκδοση του toxcore: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Qt version: %1</source> |
|
<translation>Qt έκδοση: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source> |
|
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker` |
|
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment> |
|
<translation>Μια λίστα με όλα τα γνωστά θέματα μπορεί να βρεθεί στο %1 μας στο Github. Αν ανακαλύψετε κάποιο σφάλμα ή κενό ασφαλείας στο εσωτερικό του qTox, παρακαλούμε να το αναφέρετε σύμφωνα με τις οδηγίες στο % 2 του άρθρου wiki μας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Click here to report a bug.</source> |
|
<translation>Κάντε κλικ εδώ για να αναφέρετε ένα σφάλμα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>See a full list of %1 at Github</source> |
|
<comment>`%1` is replaced with translation of word `contributors`</comment> |
|
<translation>Δείτε μια πλήρη λίστα απο %1 στο Github</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>bug-tracker</source> |
|
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment> |
|
<translation type="unfinished">εντοπιστής-σφαλμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source> |
|
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment> |
|
<translation type="unfinished">Γράφοντας Χρήσιμες Αναφορές Σφαλμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>contributors</source> |
|
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment> |
|
<translation type="unfinished">συνεισφέροντες</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation type="unfinished">Παράθυρο διαλόγου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>username</source> |
|
<translation type="unfinished">όνομα χρήστη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>status message</source> |
|
<translation type="unfinished">μήνυμα κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public key:</source> |
|
<translation type="unfinished">Δημόσιο κλειδί:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Used aliases:</source> |
|
<translation type="unfinished">Χρησιμοποιημένα ψευδώνυμα:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source> |
|
<translation type="unfinished">ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΨΕΥΔΩΝΥΜΩΝ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Automatically accept files from contact if set</source> |
|
<translation type="unfinished">Αυτόματη λήψη αρχείων από μια επαφή, εάν είναι ορισμένο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files</source> |
|
<translation type="unfinished">Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation type="unfinished">Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source> |
|
<translation type="unfinished">Η αυτόματη αποδοχή είναι απενεργοποιημένη για αυτήν την επαφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept call:</source> |
|
<translation type="unfinished">Αυτόματη αποδοχή κλήσης:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation type="unfinished">Εγχειρίδιο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio</source> |
|
<translation type="unfinished">Ήχος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio + Video</source> |
|
<translation type="unfinished">Ήχος + Βίντεο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source> |
|
<translation type="unfinished">Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων συνομιλίας ομάδας από αυτήν την επαφή, αν έχει οριστεί.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept group invites</source> |
|
<translation type="unfinished">Αυτόματη αποδοχή προσκλήσεων ομάδας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source> |
|
<translation type="unfinished">Αφαίρεση του ιστορικού (η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί!)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Notes</source> |
|
<translation type="unfinished">Σημειώσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Input field for notes about the contact</source> |
|
<translation type="unfinished">Πεδίο εισαγωγής για σημειώσεις σχετικά με την επαφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can save comment about this contact here.</source> |
|
<translation type="unfinished">Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα σχόλιο σχετικά με αυτήν την επαφή εδώ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>History removed</source> |
|
<translation type="unfinished">Το ιστορικό αφαιρέθηκε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history with %1 removed!</source> |
|
<translation type="unfinished">Το ιστορικό της συνομιλίας με τον/την %1 αφαιρέθηκε!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Έκδοση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Άδεια</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Δημιουργοί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Known Issues</source> |
|
<translation>Γνωστά Προβλήματα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading update: %p%</source> |
|
<translation>Λήψη ενημέρωσης: %p%</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>Αδυναμία προσθήκης φίλου/ης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>Προσθέστε Φίλους</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>Στείλτε αίτημα φιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID format</source> |
|
<translation>Μη έγκυρη μορφή Tox Ταυτότητας (ID)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend requests</source> |
|
<translation>Αιτήματα φιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<translation>Αποδοχή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<translation>Απόρριψη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<translation>Τox Ταυτότητα (ID), είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Type in Tox ID of your friend</source> |
|
<translation>Πληκτρολογήστε την Tox Ταυτότητα (ID) του φίλου σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message</source> |
|
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source> |
|
<translation>Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα για να σταλεί με το αίτημα φιλίας ή αφήστε κενό για να στείλετε ένα προεπιλεγμένο μήνυμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source> |
|
<comment>Toxme error</comment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open contact list</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't open file</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't open the contact file</source> |
|
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid file</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>We couldn't find any contacts to import in this file!</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<extracomment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Tox Ταυτότητα (ID)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<extracomment>Tox ID format description</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">είτε 76 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες ή name@example.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message</source> |
|
<extracomment>The message you send in friend requests</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Μήνυμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open</source> |
|
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend requests</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">%1 εδώ! Θέλεις να μιλήσουμε στο Tox;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source> |
|
<translation type="unfinished"> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
<numerusform></numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import contacts</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Για προχωρημένους</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source> |
|
<translation>Εκτός και αν %1 ξέρετε τι κάνετε, παρακαλούμε να %2 αλλάξετε τίποτα εδώ. Αλλαγές εδώ μπορεί να οδηγήσουν σε προβλήματα με το qTox, ακόμη και σε απώλεια των δεδομένων σας, π.χ. ιστορικό.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>really</source> |
|
<translation>στ' αλήθεια</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>not</source> |
|
<translation>μην</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>IMPORTANT NOTE</source> |
|
<translation>ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset settings</source> |
|
<translation>Επαναφορά ρυθμίσεων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> |
|
<translation>Θα γίνει επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στην προεπιλεγμένη τους θέση. Είστε σίγουρος/η;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ναι</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Όχι</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Ενεργή κλήση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Δεν μπορείτε να αποσυνδεθείτε όταν μια κλήση είναι ενεργή!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>Αποθήκευση Αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logs (*.log)</source> |
|
<translation>Αρχεία καταγραφής (*.log)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translation>Αποθήκευση των ρυθμίσεων στον τρέχoντα φάκελο καταλόγου αντί για τον συνηθισμένο φάκελο conf</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translation>Κάντε το Τοx φορητό</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Portable</source> |
|
<translation>Φορητό</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>Ενεργοποίηση IPv6 (συνιστάται)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>Απενεργοποιώντας αυτό επιτρέπετε τη χρήση του Tox μέσα από π.χ. το Tor. Ωστόσο, αυτό προσθέτει παραπάνω φορτίο στο δίκτυο του Tox, γι' αυτό απενεργοποιήστε το μόνο όταν είναι αναγκαίο.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>Ενεργοποίηση UDP (συνιστάται)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>Τύπος διακομιστή μεσολάβησης:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>Διεύθυνση:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation>Θύρα:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Κανένα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>Επανασύνδεση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug</source> |
|
<translation>Εντοπισμός σφαλμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export Debug Log</source> |
|
<translation>Εξαγωγή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy Debug Log</source> |
|
<translation>Αντιγραφή του αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>Αποστολή ενός αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open</source> |
|
<translation>Αδυναμία ανοίγματος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>Το qTox δεν κατάφερε να ανοίξει το %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bad idea</source> |
|
<translation>Κακή ιδέα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>Κλήση από τον/ην %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Σίγαση κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>Ακύρωση βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>Ακύρωση κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>Αποτυχία αποστολής αρχείου "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translation>Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translation>Το qTox δεν κατάφερε να σώσει το στιγμιότυπο εικόνας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>Η κλήση με τον/ην %1 τερματίστηκε. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>Διάρκεια κλήσης: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>Φόρτωση ιστορικού συνομιλίας...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Calling %1</source> |
|
<translation>Κλήση %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is typing</source> |
|
<translation>Ο/η %1 πληκτρολογεί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Αντιγραφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source> |
|
<translation>Προσπαθείτε να στείλετε ένα σειριακό αρχείο, το οποίο δεν πρόκειται να δουλέψει!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>απών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>Απασχολημένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>εκτός σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>Ο/η %1 είναι τώρα %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Can't start video call</source> |
|
<translation>Δεν είναι δυνατή η έναρξη της βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Can't start audio call</source> |
|
<translation>Δεν είναι δυνατή η έναρξη της κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Microphone can be muted only during a call</source> |
|
<translation>Το μικρόφωνο μπορεί να είναι σε σίγαση μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sound can be disabled only during a call</source> |
|
<translation>Ο ήχος μπορεί να απενεργοποιηθεί μόνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export to file</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation type="unfinished">Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>σε εκκρεμότητα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Αντιγραφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>Επιλογή όλων</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας εδώ...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CircleWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Rename circle</source> |
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment> |
|
<translation>Μετονομασία κύκλου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove circle</source> |
|
<comment>Menu for removing a circle</comment> |
|
<translation>Κατάργηση κύκλου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open all in new window</source> |
|
<translation>Άνοιγμα όλων σε νέο παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>Παρουσία στο qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me προσφέρει φιλία, "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID</source> |
|
<comment>Error while sending friendship request</comment> |
|
<translation>Μη έγκυρη Tox ταυτότητα (ID)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<comment>Error while sending friendship request</comment> |
|
<translation>Χρειάζεται να γράψετε ένα μήνυμα με το αίτημα σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<comment>Error while sending friendship request</comment> |
|
<translation>Το μήνυμα σας είναι πολύ μεγάλο!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<comment>Error while sending friendship request</comment> |
|
<translation>Ο/η φίλος/η έχει ήδη προστεθεί</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Φόρμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translation>10Mβ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translation>0κβ/δ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translation>ΕΧΜ:10:10</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translation>Όνομα αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Αναμονή για αποστολή...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Αποδοχή λήψης του αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτή την θέση. Επιλέξτε μία άλλη, ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Σε παύση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Συνεχίζεται...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file</source> |
|
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file directory</source> |
|
<translation>Άνοιγμα του αρχείου καταλόγου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation>Παύση μεταφοράς</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation>Ακύρωση μεταφοράς</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation>Συνέχιση μεταφοράς</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation>Αποδοχή μεταφοράς</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>Αποθήκευση ενός αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Transferred Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation>Αρχεία που μεταφέρθηκαν</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Λήψεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>Μεταφορτώσεις</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Today</source> |
|
<translation>Σήμερα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yesterday</source> |
|
<translation>Εχθές</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last 7 days</source> |
|
<translation>Τελευταίες 7 ημέρες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This month</source> |
|
<translation>Αυτόν το μήνα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Older than 6 Months</source> |
|
<translation>Παλαιότερα από 6 μήνες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Ποτέ</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>Αίτημα φιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>Κάποιος/α θέλει να γίνει φίλος/η σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Ταυτότητα χρήστη:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>Αποδοχή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>Απόρριψη</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle...</source> |
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment> |
|
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new circle</source> |
|
<translation>Σε νέο κύκλο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove from circle '%1'</source> |
|
<translation>Αφαίρεση από τον κύκλο '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle "%1"</source> |
|
<translation>Μετακίνηση στον κύκλο "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>Επιλογή ψευδωνύμου...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων από αυτόν/η το φίλο/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>Κατάργηση φίλου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Επιλέξτε έναν φάκελο κατάλογου για αυτόματη αποδοχή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Νέο μήνυμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>Απών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>Απασχολημένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new group</source> |
|
<translation>Σε νέα ομάδα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group '%1'</source> |
|
<translation>Πρόσκληση στην ομάδα '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show details</source> |
|
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>Εισάγετε τον κωδικό σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Αποκρυπτογράφηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>Πρέπει να εισάγετε ένα μη-κενό κωδικό πρόσβασης:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Επιλέξτε έναν φάκελο αυτόματης αποδοχής</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Γενικά</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>Γενικές Ρυθμίσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Η μετάφραση ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Γλώσσα:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
<translation>Εκκίνηση του qTox κατά την εκκίνηση του λειτουργικού συστήματος (τρέχον προφίλ).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>Αυτόματη εκκίνηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>Ενεργοποίηση φωτισμού περιοχής κατάστασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>Φωτισμός εικονιδίου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>Εμφάνιση εικονίδιου περιοχής ειδοποιήσεων συστήματος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>Το qTox θα εκκινηθεί ελαχιστοποιημένο στη περιοχή κατάστασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>Εκκίνηση στη περιοχή κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>Κάνοντας κλικ στην ελαχιστοποιήση (_) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια, αντί στη γραμμή εργασιών του συστήματος.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>Ελαχιστοποίηση στη περιοχή κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>Κάνοντας κλικ στο κλείσιμο (Χ) το qTox θα ελαχιστοποιηθεί στα κρυφά εικονίδια του πλαισίου συστήματος, αντί να κλείσει.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>Κλείσιμο στη περιοχή κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>Η κατάσταση σας αλλάζει σε "Απών" μετά απ' το καθορισμένο χρονικό διάστημα αδράνειας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>Αυτόματη αλλαγή κατάστασης σε "Απών" μετά από (0 για απενεργοποίηση):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>Ορίστε στο 0 για να το απενεργοποιήσετε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>Ορίστε που θα αποθηκεύονται τα αρχεία.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Προεπιλεγμένος κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>Μπορείτε να το ρυθμίσετε ανά-φίλο κάνοντας δεξί κλικ σε αυτούς.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autoaccept files</source> |
|
<translation>Αυτόματη αποδοχή αρχείων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>Σε νέο μήνυμα:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>Αναπαραγωγή ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>Προβολή αλλαγών της κατάστασης των επαφών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>Ψευδής εκτός-σύνδεσης αποστολή μηνυμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound while Busy</source> |
|
<translation>Αναπαραγωγή ήχου ενόσω Απασχολημένος</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>Αποθήκευση αρχείου καταγραφής της συνομιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>Δεν αποστάλθηκε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translation>Εκκαθαρίστηκε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Αποδοχή κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Έναρξη βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Αποδοχή βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Τερματισμός βιντεοκλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>Στείλτε μήνυμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>Χαμογελ. προσωπάκια</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>Στείλτε αρχείο(α)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation>Στείλτε ένα στιγμιότυπο εικόνας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>Καθαρισμός προβεβλημένων μηνυμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quote selected text</source> |
|
<translation>Παράθεση επιλεγμένου κειμένου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy link address</source> |
|
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericNetCamView</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Tox βίντεο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show Messages</source> |
|
<translation>Εμφάνιση Μηνυμάτων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide Messages</source> |
|
<translation>Απόκρυψη Μηνυμάτων</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Group</name> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Άδειο></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Έναρξη κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Σίγαση μικροφώνου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Κατάργηση σίγασης μικροφώνου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Σίγαση κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Κατάργηση σίγασης κλήσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Τερματισμός κλήσης ήχου</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Ομάδες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group</source> |
|
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>Ομαδικές προσκλήσεις</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source> |
|
<translation>Προσκεκλημένος από% 1% 2 σε% 3.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Join</source> |
|
<translation>Συμμετοχή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decline</source> |
|
<translation>Απόρριψη</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Άνοιγμα συνομιλίας σε νέο παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Αφαίρεση συνομιλίας απ' αυτό το παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>Ορίστε τίτλο...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>Εγκαταλείψτε την ομάδα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<translation>1 χρήστης στη συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 χρήστες στη συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>Δημόσιες πληροφορίες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Tox Ταυτότητα (ID)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>Αυτή η δέσμη των χαρακτήρων λέει σε άλλα προγράμματα-πελάτες Tox πώς να επικοινωνήσουν μαζί σας. |
|
Μοιραστείτε το με τους φίλους σας για να επικοινωνήστε.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>Το Tox ID σας (κάντε κλικ για να το αντιγράψετε)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation>Αυτός ο κωδικός QR περιέχει το Tox ID σας. Μπορείτε να το μοιραστείτε και με τους φίλους σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>Αποθήκευση εικόνας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>Αντιγραφή εικόνας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation>Μετονομασία προφίλ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>Μετονομασία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation>Διαγραφή προφίλ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>Διαγραφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>Σας επιτρέπει να εξάγετε το Tox προφίλ σας σε ένα αρχείο. |
|
Το προφίλ δεν περιέχει το ιστορικό σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>Εξαγωγή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Go back to the login screen</source> |
|
<comment>tooltip for logout button</comment> |
|
<translation>Επιστρέψτε στην οθόνη σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>Αποσύνδεση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password</source> |
|
<translation>Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Διακομιστής</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide my name from the public list</source> |
|
<translation>Απόκρυψη του ονόματος μου από τη δημόσια λίστα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Εγγραφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your password</source> |
|
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Ενημέρωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register on ToxMe</source> |
|
<translation>Εγγραφείτε στο ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name for the ToxMe service.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Username` ToxMe field.</comment> |
|
<translation>Όνομα για την ΤοxMe υπηρεσία.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> |
|
<comment>Tooltip for the Biography text.</comment> |
|
<translation>Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional. Something about you. Or your cat.</source> |
|
<comment>Tooltip for the Biography field.</comment> |
|
<translation>Προαιρετικό. Κάτι για εσάς. Ή τη γάτα σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe service to register on.</source> |
|
<translation>υπηρεσία ΤoxMe για να να εγγραφείτε.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If not set, ToxMe entries are publicly visible.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Hide my name from public list` ToxMe checkbox.</comment> |
|
<translation>Οι ToxMe καταχωρήσεις είναι δημοσίως ορατές, εάν δεν οριστούν.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove your password and encryption from your profile.</source> |
|
<comment>Tooltip for the `Remove password` button.</comment> |
|
<translation>Κατάργηση κωδικού πρόσβασης και κρυπτογράφησης από το προφίλ σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name input</source> |
|
<translation>Όνομα εισόδου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name visible to contacts</source> |
|
<translation>Όνομα ορατό στις επαφές</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status message input</source> |
|
<translation>Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status message visible to contacts</source> |
|
<translation>Μήνυμα κατάστασης ορατό στις επαφές</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID</source> |
|
<translation>Η Τοx Ταυτότητα (ID) σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QR image as file</source> |
|
<translation>Αποθήκευση QR εικόνας ως αρχείο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy QR image to clipboard</source> |
|
<translation>Αντιγραφή QR εικόνας στο πρόχειρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe username to be shown on ToxMe</source> |
|
<translation>ToxMe όνομα χρήστη που θα εμφανίζεται στην ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Optional ToxMe biography to be shown on ToxMe</source> |
|
<translation>Προαιρετικό ToxMe βιογραφικό να εμφανίζεται ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ToxMe service address</source> |
|
<translation>Διεύθυνση υπηρεσίας ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Visibility on the ToxMe service</source> |
|
<translation>Ορατότητα στην υπηρεσία ΤoxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password</source> |
|
<translation>Κωδικός πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update ToxMe entry</source> |
|
<translation>Ενημέρωση ToxMe εισόδου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<translation>Μετονομασία προφίλ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<translation>Διαγραφή προφίλ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<translation>Εξαγωγή προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password from profile</source> |
|
<translation>Καταργήστε τον κωδικό πρόσβασης από το προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change profile password</source> |
|
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My name:</source> |
|
<translation>Το όνομα μου:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My status:</source> |
|
<translation>Η κατάσταση μου:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My username</source> |
|
<translation>Το όνομα χρήστη μου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My biography</source> |
|
<translation>Η βιογραφία μου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My profile</source> |
|
<translation>Το προφίλ μου</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>Φόρτωση Ιστορικού Διαλόγου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>Φόρτωση ιστορικού από:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 messages</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoginScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Όνομα χρήστη:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Επιβεβαίωση:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create Profile</source> |
|
<translation>Δημιουργία Προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source> |
|
<translation>Εάν το προφίλ δεν έχει κωδικό πρόσβασης, το qTox μπορεί να παραλείψει την οθόνη σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically</source> |
|
<translation>Αυτόματη φόρτωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load</source> |
|
<translation>Φόρτωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Νέο Προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load Profile</source> |
|
<translation>Φόρτωση Προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't create a new profile</source> |
|
<translation>Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The username must not be empty.</source> |
|
<translation>Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 χαρακτήρες.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The passwords you've entered are different. |
|
Please make sure to enter same password twice.</source> |
|
<translation>Οι κωδικοί πρόσβασης που καταχωρήσατε είναι διαφορετικοί. |
|
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι εισάγετε τον ίδιο κωδικό και τις δύο φορές.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile with this name already exists.</source> |
|
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με αυτό το όνομα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile. |
|
If you encountered this error, please report it.</source> |
|
<translation>Άγνωστο σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας νέου προφίλ. |
|
Εάν συναντήσατε αυτό το σφάλμα, παρακαλούμε να το αναφέρετε.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load this profile</source> |
|
<translation>Αδυναμία φόρτωσης αυτού του προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This profile is already in use.</source> |
|
<translation>Αυτό το προφίλ είναι ήδη σε χρήση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> |
|
<translation>Το προφίλ χρησιμοποιείται ήδη. Κλείστε τα άλλα προγράμματα-πελάτες.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wrong password.</source> |
|
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Εισαγωγή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source> |
|
<translation>Τα προφίλ που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης δεν μπορούν να φορτώσουν αυτόματα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load profile</source> |
|
<translation>Αδυναμία φόρτωσης προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>There is no selected profile. |
|
|
|
You may want to create one.</source> |
|
<translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο προφίλ. |
|
|
|
Ίσως θέλετε να δημιουργήσετε ένα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username input field</source> |
|
<translation>Πεδίο εισαγωγής ονόματος χρήστη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input field, you can leave it empty (no password), or type at least 6 characters</source> |
|
<translation>Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να το αφήσετε κενό (χωρίς κωδικό πρόσβασης), ή πληκτρολογήστε τουλάχιστον 6 χαρακτήρες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password confirmation field</source> |
|
<translation>Πεδίο επιβεβαίωσης κωδικού</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a new profile button</source> |
|
<translation>Δημιουργήστε ένα νέο κουμπί προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile list</source> |
|
<translation>Λίστα προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>List of profiles</source> |
|
<translation>Λίστα των προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input</source> |
|
<translation>Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically checkbox</source> |
|
<translation>Αυτόματη φόρτωση πλαισίου ελέγχου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<translation>Εισαγωγή προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load selected profile button</source> |
|
<translation>Φόρτωση επιλεγμένου κουμπιού προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New profile creation page</source> |
|
<translation>Δημιουργία νέας σελίδας προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Loading existing profile page</source> |
|
<translation>Φόρτωση υπάρχουσας σελίδας προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>Προσθήκη φίλων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>Δημιουργήστε μια ομάδα συνομιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>Προβολή ολοκληρωμένων μεταφορών αρχείων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>Αλλαγή των ρυθμίσεων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Κλείσιμο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Το όνομα σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Η κατάσταση σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open profile</source> |
|
<translation>Άνοιγμα προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open profile page when clicked</source> |
|
<translation>Άνοιγμα της σελίδας προφίλ όταν πατηθεί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status message input</source> |
|
<translation>Εισαγωγή μηνύματος κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set your status message that will be shown to others</source> |
|
<translation>Ορίστε το μήνυμα κατάστασης σας που θα εμφανίζεται στους άλλους</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Κατάσταση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set availability status</source> |
|
<translation>Ορισμός κατάστασης διαθεσιμότητας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact search</source> |
|
<translation>Αναζήτηση επαφών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact search input for known friends</source> |
|
<translation>Αναζήτηση επαφών εισόδου για γνωστούς φίλους</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sorting and visibility</source> |
|
<translation>Ταξινόμηση και προβολή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set friends sorting and visibility</source> |
|
<translation>Ορίστε τους φίλους με ταξινόμηση και προβολή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open Add friends page</source> |
|
<translation>Άνοιγμα σελίδας Προσθήκης φίλων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat</source> |
|
<translation>Ομαδική συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open groupchat management page</source> |
|
<translation>Άνοιγμα σελίδας διαχείρισης ομαδικής συνομιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers history</source> |
|
<translation>Ιστορικό αρχείου μεταφορών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open File transfers history</source> |
|
<translation>Άνοιγμα ιστορικού Αρχείου μεταφορών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Ρυθμίσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open Settings</source> |
|
<translation>Άνοιγμα Ρυθμίσεων</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>Εικόνες (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Προβολή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Window</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Ελαχιστοποίηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bring All to Front</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Μεταφορά Όλων στο Προσκήνιο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Έξοδος από Πλήρη οθόνη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter Fullscreen</source> |
|
<translation>Είσοδος σε Πλήρη οθόνη</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NotificationEdgeWidget</name> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Unread message(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>Μη αναγνωσμένο μήνυμα</numerusform> |
|
<numerusform>Μη αναγνωσμένα μηνύματα</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PasswordEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source> |
|
<translation>CAPS LOCK ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Επιβεβαίωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source> |
|
<translation>Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα όλο το ιστορικό συνομιλίας;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Προστασία προσωπικών δεδομένων</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation>Οι φίλοι σας θα μπορούν να δουν όταν πληκτρολογείτε.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send typing notifications</source> |
|
<translation>Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>Η διατήρηση του ιστορικού συνομιλίας είναι ακόμα σε ανάπτυξη. |
|
Μπορεί να υπάρξουν αλλαγές στην μορφή αποθήκευσης, οι οποίες μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Keep chat history</source> |
|
<translation>Διατήρηση ιστορικού συνομιλίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID. |
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. |
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της Tox ταυτότητας (ID) σας. |
|
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, καλό θα ήταν να αλλάξετε το NoSpam σας. |
|
Δεν θα μπορούν να σας προσθέσουν με το παλιό σας ID, αλλά θα κρατήσετε τους υπάρχοντες φίλους σας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam</source> |
|
<translation>Ανεπιθύμητη Αλληλογραφία (NoSpam)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
<translation>Το NoSpam είναι μέρος της ταυτότητας του ID σας και μπορείτε να το αλλάξετε κατά βούληση. |
|
Αν σας βομβαρδίζουν με αιτήματα φιλίας, αλλάξτε το NoSpam.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Generate random NoSpam</source> |
|
<translation>Δημιουργία τυχαίου NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Ιδιωτικό απόρρητο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>BlackList</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Profile</name> |
|
<message> |
|
<source>Failed to derive key from password, the profile won't use the new password.</source> |
|
<translation>Απέτυχε η εξαγωγή κλειδιού από τον κωδικό πρόσβασης, το προφίλ δεν θα χρησιμοποιήσει τον νέο κωδικό πρόσβασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source> |
|
<translation>Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στη βάση δεδομένων, ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί τον παλιό κωδικό πρόσβασης.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Current profile: </source> |
|
<translation>Τρέχον προφίλ: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Κατάργηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Σφάλμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>Επιλέξτε μια εικόνα προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation>Αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation>Αδύνατη η ανάγνωση αυτής της εικόνας.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use another image.</source> |
|
<translation>Η επιλεγμένη εικόνα είναι πολύ μεγάλη. |
|
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη εικόνα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>Μετονομασία "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source> |
|
<translation>Αδυναμία μετονομασίας του προφίλ σε "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Η τοποθεσία δεν είναι εγγράψιμη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτήν τη τοποθεσία. Επιλέξτε μια άλλη ή ακυρώστε την αποθήκευση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>Απέτυχε η αντιγραφή αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο που επιλέξατε.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το προφίλ;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>Αποθήκευση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Αποθήκευση του QrCode (*.png)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Nothing to remove</source> |
|
<translation>Τίποτα προς αφαίρεση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your profile does not have a password!</source> |
|
<translation>Το προφίλ σας δεν έχει κωδικό πρόσβασης!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a new password.</source> |
|
<translation>Παρακαλώ εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files could not be deleted!</source> |
|
<comment>deletion failed title</comment> |
|
<translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αρχείων!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register (processing)</source> |
|
<translation>Εγγραφή (επεξεργασία)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update (processing)</source> |
|
<translation>Ενημέρωση (επεξεργασία)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done!</source> |
|
<translation>Έγινε!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source> |
|
<translation>Ο λογαριασμός %1@%2 ενημερώθηκε με επιτυχία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source> |
|
<translation>Επιτυχής προσθήκη %1@%2 στη βάση δεδομένων. Αποθηκεύστε τον κωδικό πρόσβασης σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme error</source> |
|
<translation>Σφάλμα Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Εγγραφή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Ενημέρωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Αλλαγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set profile password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Ορισμός κωδικού πρόσβασης προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile location: %1</source> |
|
<translation>Τρέχουσα τοποθεσία προφίλ: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't change password</source> |
|
<translation>Αδύνατη αλλαγή του κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate. |
|
|
|
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty path is unavaliable</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to rename</source> |
|
<translation type="unfinished">Απέτυχε η μετονομασία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<translation type="unfinished">Το προφίλ υπάρχει ήδη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source> |
|
<translation type="unfinished">Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με το όνομα "%1".</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty name</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty name is unavaliable</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Empty path</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source> |
|
<translation type="unfinished">Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στη βάση δεδομένων, ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή να χρησιμοποιεί τον παλιό κωδικό πρόσβασης.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<translation type="unfinished">Εξαγωγή προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<extracomment>save dialog filter</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The following files could not be deleted:</source> |
|
<extracomment>deletion failed text part 1</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπορούν να διαγραφούν:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please manually remove them.</source> |
|
<extracomment>deletion failed text part 2</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Παρακαλώ αφαιρέστε τα χειροκίνητα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source> |
|
<extracomment>deletion confirmation text</extracomment> |
|
<translation type="unfinished">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης σας;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileImporter</name> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation>Εισαγωγή προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation>Αποθήκευση αρχείου Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Αγνόηση μη-Tox αρχείου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Προειδοποίηση: Έχετε επιλέξει ένα αρχείο που δεν είναι αποθηκευτικό αρχείο Tox. Αγνοήστε το.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Το προφίλ υπάρχει ήδη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>Υπάρχει ήδη ένα προφίλ με όνομα "%1". Θέλετε να σβηστεί;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File doesn't exist</source> |
|
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile doesn't exist</source> |
|
<translation>Το προφίλ δεν υπάρχει</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>Το προφίλ εισήχθη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>Το %1.tox εισάχθηκε επιτυχώς</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QApplication</name> |
|
<message> |
|
<source>Ok</source> |
|
<translation>Εντάξει</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Ακύρωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Ναι</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Όχι</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>LTR</source> |
|
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment> |
|
<translation>Αριστερά προς τα δεξιά (ΑΠΔ)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QMessageBox</name> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>Αδύνατη προσθήκης φίλου/ης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source> |
|
<translation>%1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση Toxme.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translation>Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας ως φίλο!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>Tox URI για ανάλυση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>Ξεκινά νέο συμβάν και φορτώνει το επιλεγμένο προφίλ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>Ενημέρωση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>Μια νέα έκδοση είναι διαθέσιμη, θέλετε να κάνετε λήψη τώρα; |
|
Θα εγκατασταθεί κατά την επανεκκίνηση του qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 εδώ! Θέλεις να μιλήσουμε στο Tox;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>No camera device set</comment> |
|
<translation>Κανένα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment> |
|
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Προεπιλεγμένο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>Μπλε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>Λαδί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>Κόκκινο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>Βιολετί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>Εισερχόμενη κλήση...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Version %1, %2</source> |
|
<translation>Έκδοση %1, %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server doesn't support Toxme</source> |
|
<translation>Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει το Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source> |
|
<translation>Κάνετε πάρα πολλές αιτήσεις. Αναμένετε μία ώρα και προσπαθήστε ξανά</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use</source> |
|
<translation>Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source> |
|
<translation>Αυτή η Tox Ταυτότητα (ID) έχει ήδη καταχωρηθεί με άλλο όνομα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use a space in your name</source> |
|
<translation>Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κενό διάστημα στο όνομα σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password incorrect</source> |
|
<translation>Λάθος κωδικός πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't use this name</source> |
|
<translation>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name not found</source> |
|
<translation>Το όνομα δεν βρέθηκε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID not sent</source> |
|
<translation>Η Tox Ταυτότητα (ID) δεν αποστάλθηκε</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>That user does not exist</source> |
|
<translation>Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Σφάλμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source> |
|
<translation>Το qTox δεν μπόρεσε να ανοίξει τα αρχεία καταγραφής των συνομιλιών σας, γι' αυτό θα απενεργοποιηθούν.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Problem with HTTPS connection</source> |
|
<translation>Πρόβλημα με τη σύνδεση HTTPS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Internal ToxMe error</source> |
|
<translation>Εσωτερικό σφάλμα ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reformatting text in progress..</source> |
|
<translation>Επαναδιαμόρφωση κειμένου σε εξέλιξη ..</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RemoveFriendDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<translation>Κατάργηση φίλου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Also remove chat history</source> |
|
<translation>Επίσης να καταργηθεί το ιστορικό συνομιλιών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Κατάργηση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source> |
|
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τον/ην %1 από τη λίστα επαφών σας;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove all chat history with the friend if set</source> |
|
<translation>Αφαιρέστε όλο το ιστορικό συνομιλίας με το φίλο, εάν είναι ορισμένο</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation>Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξτε μια περιοχή. Πατήστε %1 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παραθύρο qTox ή %2 για ακύρωση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Space</source> |
|
<comment>[Space] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Κενό</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Escape</source> |
|
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Διαφυγή (Escape)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation>Πατήστε %1 για να στείλετε ένα στιγμιότυπο εικόνας της επιλεγμένης περιοχής, %2 για να εμφανίστε/αποκρύψτε το παράθυρο qTox, ή %3 για ακύρωση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter</source> |
|
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Εισαγωγή (Enter)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>Ορίστε τον κωδικό πρόσβασής σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Επιβεβαίωση:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Ισχύς κωδικού πρόσβασης: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is too short</source> |
|
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password doesn't match.</source> |
|
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm password</source> |
|
<translation>Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm password input</source> |
|
<translation>Επιβεβαιώστε την εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input</source> |
|
<translation>Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password input field, minimum 6 characters long</source> |
|
<translation>Πεδίο εισαγωγής κωδικού πρόσβασης, ελάχιστο μήκος 6 χαρακτήρες</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<source>Circle #%1</source> |
|
<translation>Κύκλος #%1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>Προσθέστε ένα φίλο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>Θέλετε να προσθέσετε τον/ην %1 ως φίλο;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Ταυτότητα χρήστη (ID):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Μήνυμα αιτήματος φιλίας:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>Αποστολή</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>Ακύρωση</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceForm</name> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Κανένα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation>Διεπαφή χρήστη</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>Συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Base font:</source> |
|
<translation>Βασική γραμματοσειρά:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>px</source> |
|
<translation>εικονοστοιχεία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size: </source> |
|
<translation>Μέγεθος: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Η νέα προτίμηση του στυλ κειμένου ενδέχεται να μην φορτωθεί μέχρι να γίνει επανεκκίνηση του qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Text Style format:</source> |
|
<translation>Είδος μορφής κειμένου:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select text styling preference.</source> |
|
<translation>Επιλέξτε προτιμώμενο είδος κειμένου.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Plaintext</source> |
|
<translation>Απλό κείμενο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show formatting characters</source> |
|
<translation>Εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Don't show formatting characters</source> |
|
<translation>Να μην εμφανίζονται οι χαρακτήρες μορφοποίησης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Νέο μήνυμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>Ανοίξτε το παράθυρο του qTox όταν λαμβάνετε ένα νέο μήνυμα και κανένα παράθυρο δεν θα είναι ανοιχτό ακόμα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open window</source> |
|
<translation>Ανοιχτό παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>Εστίαση qTox όταν λαμβάνετε ένα μήνυμα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>Εστίαση παραθύρου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact list</source> |
|
<translation>Λίστα επαφών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>Να ειδοποιούμαι πάντα για νέα μηνύματα στις ομαδικές συνομιλίες.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>Να ειδοποιούμαι πάντα για τις ομαδικές συνομιλίες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation>Εάν επιλεχθούν, οι ομαδικές συνομιλίες θα τοποθετούνται στην κορυφή της λίστας φίλων, διαφορετικά θα τοποθετούνται κάτω από τους συνδεδεμένους φίλους.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation>Τοποθέτηση των ομαδικών συνομιλιών στην κορυφή της λίστας φίλων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>Η λίστα επαφών σας θα εμφανίζεται σε συμπαγή λειτουργία.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>Συμπαγής λίστα επαφών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Multiple windows mode</source> |
|
<translation>Λειτουργία πολλαπλών παραθύρων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open each chat in an individual window</source> |
|
<translation>Άνοιγμα κάθε συνομιλίας σε ξεχωριστό παράθυρο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticons</source> |
|
<translation>Προσωπάκια</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>Χρησιμοποιήστε προσωπάκια</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>Πακέτο για χαμογ. προσωπάκια:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>Μέγεθος για προσωπάκια:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> εικονοστοιχεία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>Θέμα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>Στυλ:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>Χρώμα θέματος:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>Μορφή χρονικής σήμανσης:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>Μορφή ημερομηνίας:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Κατάσταση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation>Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει, η εφαρμογή θα τερματιστεί αφού κλείσετε αυτό το μήνυμα.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Το toxcore απέτυχε να ξεκινήσει με αυτές τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης. Το qTox δεν μπορεί να εκτελεστεί! Παρακαλούμε τροποποιήστε τις ρυθμίσεις σας και κάντε επανεκκίνηση.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Εκτελέσιμο αρχείο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Έχετε ζητήσει απ' το qTox να ανοίξει ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία μπορούν ενδεχομένως να βλάψουν τον υπολογιστή σας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Το όνομα σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Η κατάσταση σας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>Το αίτημα φιλίας δεν μπόρεσε να σταλεί</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>Ο/η %1 όρισε τον τίτλο σε %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>Αποτυχία αποστολής μηνύματος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new circle...</source> |
|
<translation>Προσθέστε νέο κύκλο...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Name</source> |
|
<translation>Βάση Ονόματος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Activity</source> |
|
<translation>Βάση Δραστηριότητας</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Όλα</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Εκτός σύνδεσης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>Φίλοι</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Ομάδες</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search Contacts</source> |
|
<translation>Αναζήτηση Επαφών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>Συνδεδεμένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>Απών</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>Απασχολημένος/η</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter...</source> |
|
<translation>Φίλτρο...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Αρχείο</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Επεξεργασία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contacts</source> |
|
<translation>Επαφές</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change Status</source> |
|
<translation>Αλλαγή κατάστασης</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Profile</source> |
|
<translation>Επεξεργασία προφίλ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log out</source> |
|
<translation>Αποσύνδεση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Contact...</source> |
|
<translation>Προσθήκη επαφής...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Next Conversation</source> |
|
<translation>Επόμενη Συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Previous Conversation</source> |
|
<translation>Προηγούμενη Συνομιλία</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Άδειο></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat #%1</source> |
|
<translation>Ομαδική συνομιλία #%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group...</source> |
|
<translation>Δημιουργία νέας ομάδας...</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Friend Request(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n Νέο Αίτημα Φιλίας</numerusform> |
|
<numerusform>%n Νέες Αιτήσεις Φιλίας</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Group Invite(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n Νέα Πρόσκληση σε Ομάδα</numerusform> |
|
<numerusform>%n Νέες Προσκλήσεις σε Ομάδα</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment> |
|
<translation>Αποσύνδεση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit</source> |
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> |
|
<translation>Έξοδος</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> |
|
<translation>Εμφάνιση</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<comment>title of the window</comment> |
|
<translation>Προσθήκη φίλου</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<comment>title of the window</comment> |
|
<translation>Ομαδικές προσκλήσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<comment>title of the window</comment> |
|
<translation>Μεταφορές αρχείων</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<comment>title of the window</comment> |
|
<translation>Ρυθμίσεις</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>My profile</source> |
|
<comment>title of the window</comment> |
|
<translation>Το προφίλ μου</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|