mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2447 lines
113 KiB
2447 lines
113 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.1" language="nb_NO"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="33"/> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>Audio/Video</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avform.cpp" line="83"/> |
|
<source>Initializing Camera...</source> |
|
<translation>Initialiserer Kamera...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AVSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="41"/> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>Audio Instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="47"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="140"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="279"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="286"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="293"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="300"/> |
|
<source>100</source> |
|
<translation>100</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="54"/> |
|
<source>Microphone</source> |
|
<translation>Mikrofon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="61"/> |
|
<source>Playback</source> |
|
<translation>Avspilling</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="68"/> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>Opptaksenhet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="75"/> |
|
<source>Use slider to set volume of your microphone. |
|
WARNING: slider is not supposed to work yet.</source> |
|
<translation>Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon. |
|
ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="89"/> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="102"/> |
|
<source>Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.</source> |
|
<translation>Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="105"/> |
|
<source>Filter audio</source> |
|
<translation>Filtrer audio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="112"/> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>Avspillingsenhet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="119"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="133"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="195"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="209"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="244"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="258"/> |
|
<source>0</source> |
|
<translation>0</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="126"/> |
|
<source>Rescan audio devices</source> |
|
<translation>Søk etter audio enheter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="156"/> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>Video Instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="184"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="230"/> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>Set oppløsningen for ditt kamera. |
|
Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet. |
|
NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling. |
|
Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="202"/> |
|
<source>Contrast</source> |
|
<translation>Kontrast</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="223"/> |
|
<source>Hue</source> |
|
<translation>Fargetone</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="237"/> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>Oppløsning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="265"/> |
|
<source>Saturation</source> |
|
<translation>Metning</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/avsettings.ui" line="272"/> |
|
<source>Brightness</source> |
|
<translation>Lysstyrke</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="35"/> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>Legg til venner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="38"/> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment> |
|
<translatorcomment>Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="39"/> |
|
<source>Message</source> |
|
<comment>The message you send in friend requests</comment> |
|
<translatorcomment>Meldingen du vil sende i venneforespørselen</translatorcomment> |
|
<translation>Melding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="40"/> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>Send venneforespørsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="81"/> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment> |
|
<translatorcomment>Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende!</translatorcomment> |
|
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>Kunne ikke legge til venn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="90"/> |
|
<source>Please fill in a valid Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the friend you're sending a friend request to</comment> |
|
<translatorcomment>Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til</translatorcomment> |
|
<translation>Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="95"/> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translatorcomment>Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn</translatorcomment> |
|
<translation>Du kan ikke legge deg selv til som venn!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="106"/> |
|
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy. |
|
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source> |
|
<translation>qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy. |
|
Ignorer proxyen og koble til internettet direkte?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/addfriendform.cpp" line="116"/> |
|
<source>This Tox ID does not exist</source> |
|
<comment>DNS error</comment> |
|
<translatorcomment>DNS feilmelding</translatorcomment> |
|
<translation>Denne Tox IDen eksisterer ikke</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="23"/> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Avansert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="33"/> |
|
<source>FULL - very safe, slowest (recommended)</source> |
|
<translation>FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="34"/> |
|
<source>NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL</source> |
|
<translation>NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedform.cpp" line="35"/> |
|
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source> |
|
<translation>AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="14"/> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Skjema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="35"/> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translatorcomment>beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks</translatorcomment> |
|
<translation>Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="38"/> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translation>Gjør Tox bærbar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="45"/> |
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">VIKTIG!</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Med mindre du </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">virkelig</span><span style=" color:#ff0000;"> vet hva du gjør, vennligst </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ikke</span><span style=" color:#ff0000;"> forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.</span></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="61"/> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>Reset til standard instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="68"/> |
|
<source>Chat history</source> |
|
<translation>Chatte historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="76"/> |
|
<source><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synkronisert skriving til DB</span></a></p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="107"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Lisens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/advancedsettings.ui" line="122"/> |
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p> |
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p> |
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p> |
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p> |
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p> |
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html></source> |
|
<translatorcomment>Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes.</translatorcomment> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Android</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="14"/> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Skjema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="252"/> |
|
<source>qTox</source> |
|
<translation>qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="343"/> |
|
<source>Someone</source> |
|
<translation>Noen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="348"/> |
|
<source>Someone else</source> |
|
<translation>Noen andre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="353"/> |
|
<source>Groupbot</source> |
|
<translation>Gruppebot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="358"/> |
|
<source>That guy who I don't remember adding</source> |
|
<translation>Den fyren jeg ikke husker jeg la til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="363"/> |
|
<source>NASA manager</source> |
|
<translation>NASA sjefen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="368"/> |
|
<source>Lorem</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="373"/> |
|
<source>Ipsum</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/android.ui" line="378"/> |
|
<source>Dolor</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="150"/> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>Send en fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/> |
|
<source>File not read</source> |
|
<translation>Filen er ikke lest</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="159"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="750"/> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>qTox kunne ikke åpne %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/> |
|
<source>Bad Idea</source> |
|
<translation>Dårlig Idé</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="164"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="756"/> |
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source> |
|
<translation>Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="252"/> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Godta videosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="265"/> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Godta audosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="273"/> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>%1 ringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="302"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="420"/> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Avslutt videosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="311"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="429"/> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Avslutt audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="322"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="676"/> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Demp mikrofon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="325"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="696"/> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Demp samtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="350"/> |
|
<source>%1 stopped calling</source> |
|
<translation>%1 har stoppet å ringe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="385"/> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>Avbryt videosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="393"/> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>Avbryt audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="401"/> |
|
<source>Calling to %1</source> |
|
<translation>Ringer %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="499"/> |
|
<source>Call rejected</source> |
|
<translation>Samtale avvist</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="653"/> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Start audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="656"/> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Start videosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="681"/> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="701"/> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Fjern demping av samtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="713"/> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>Mislyktes å sende fil "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="883"/> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translatorcomment>Midlertidig fil for skjermbilde</translatorcomment> |
|
<translation>Mislyktes å åpne midlertidig fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="884"/> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translation>qTox kunne ikke lagre skjermbilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="927"/> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>Samtale med %1 avsluttet. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="946"/> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>Samtalens varighet: </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="64"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Kopier</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="79"/> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>Velg alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/chatlog.cpp" line="494"/> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>i påvente</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/chattextedit.cpp" line="21"/> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>Skriv din melding her...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="244"/> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>Toxer på qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="245"/> |
|
<source>qTox User</source> |
|
<translation>qTox-Bruker</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="565"/> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<translation>Du må skrive en melding med din forespørsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="569"/> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<translation>Din melding er for lang!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="573"/> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<translation>Kontakt er allerede lagt til</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="591"/> |
|
<source>/me offers friendship.</source> |
|
<translation>/me tilbyr vennskap.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="593"/> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me tilbyr vennskap, "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="871"/> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="969"/> |
|
<source>Profile already in use</source> |
|
<translation>Profilen er allerede i bruk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="872"/> |
|
<source>Your profile is already used by another qTox |
|
Please select another profile</source> |
|
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox |
|
Vennligst velg en annen profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/core.cpp" line="970"/> |
|
<source>Your profile is already used by another qTox instance |
|
Please select another profile</source> |
|
<translation>Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans |
|
Vennligst velg en annen profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/> |
|
<source>Encryption error</source> |
|
<translation>Enkrypterings feil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="169"/> |
|
<source>The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.</source> |
|
<translation>.tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="173"/> |
|
<source>Please enter the password for the %1 profile.</source> |
|
<comment>used in load() when no pw is already set</comment> |
|
<translation>Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="174"/> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="241"/> |
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source> |
|
<comment>used on retries in load()</comment> |
|
<translation>Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="188"/> |
|
<source>The profile password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="200"/> |
|
<source>Change profile</source> |
|
<translation>Endre profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/> |
|
<source>Encrypted chat history</source> |
|
<translation>Kryptert chat historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="233"/> |
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted. |
|
History will be disabled!</source> |
|
<translation>Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt. |
|
Historikk vil bli deaktivert!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="240"/> |
|
<source>Please enter the password for the chat history for the %1 profile.</source> |
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment> |
|
<translation>Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="242"/> |
|
<source> |
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source> |
|
<comment>part of history password dialog</comment> |
|
<translation> |
|
Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="250"/> |
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="273"/> |
|
<source>Disable chat history</source> |
|
<translation>Deaktivere chatte historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/> |
|
<source>NO Password</source> |
|
<translation>INGEN Passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/core/coreencryption.cpp" line="325"/> |
|
<source>Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.</source> |
|
<translation>Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="14"/> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Skjema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="148"/> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="164"/> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="180"/> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="224"/> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translation>Filnavn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.ui" line="299"/> |
|
<source>[preview]</source> |
|
<translation>[forhåndsvisning]</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="87"/> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Venter på å sende...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="91"/> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Aksepter til å motta denne filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="134"/> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Lokasjon ikke skrivbar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="135"/> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="303"/> |
|
<source>paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>pauset</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="323"/> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Fortsetter...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="349"/> |
|
<source>Open file.</source> |
|
<translation>Åpne fil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="354"/> |
|
<source>Open file directory.</source> |
|
<translation>Åpne fil mappe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="406"/> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="418"/> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="431"/> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation>Avbryt filoverføring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="410"/> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="437"/> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation>Pause filoverføring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="422"/> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation>Gjenoppta filoverføring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="443"/> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation>Aksepter filoverføring</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/content/filetransferwidget.cpp" line="470"/> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>Lagre en fil</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="29"/> |
|
<source>Transfered Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation>Overførte Filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="37"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Nedlastinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/filesform.cpp" line="38"/> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>Opplastinger</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="31"/> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>Venneforespørsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="33"/> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>Noen vil være venn med deg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="34"/> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Bruker ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="38"/> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Venneforespørsels melding:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="45"/> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>Aksepter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/friendrequestdialog.cpp" line="46"/> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>Avvis</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="57"/> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>Inviter til gruppe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="58"/> |
|
<source>Copy friend ID</source> |
|
<comment>Menu to copy the Tox ID of that friend</comment> |
|
<translation>Kopier kontakt ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="70"/> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>Set alias...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>Auto aksepter filer fra denne kontakten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="78"/> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>Fjern kontakt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="108"/> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="172"/> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Ny melding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="174"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Pålogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="176"/> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>Borte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="178"/> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>Opptatt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="180"/> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Avlogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/> |
|
<source>User alias</source> |
|
<translation>Bruker alias</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/friendwidget.cpp" line="261"/> |
|
<source>You can also set this by clicking the chat form name. |
|
Alias:</source> |
|
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet. |
|
Alias:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="281"/> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>Tast inn passordet ditt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="283"/> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Dekrypter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/gui.cpp" line="325"/> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>Du må taste inn et ikke-tomt passord:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="40"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Generelt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="91"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="96"/> |
|
<source>None</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="295"/> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Velg en mappe for auto aksepterte filer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="351"/> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Samtale aktiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalform.cpp" line="352"/> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Du kan ikke koble fra når en samtale pågår!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="56"/> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>Generelle Instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="64"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="80"/> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="67"/> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Språk:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="102"/> |
|
<source>System tray</source> |
|
<translation>Systemstatusfelt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="119"/> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>qTox starter minimert i statusfeltet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="122"/> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>Start i statusfeltet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="129"/> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>Vis ikonet i statusfeltet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="142"/> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet, |
|
i stedet for å lukke seg selv.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="146"/> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>Lukk til statusfeltet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="153"/> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>Aktiver lyst ikon i statusfeltet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="156"/> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>Lyst ikon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="169"/> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet, |
|
i stedet for oppgavelinjen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="173"/> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>Minimere til statusfeltet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="200"/> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="206"/> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="219"/> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>Set til 0 for å deaktivere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="225"/> |
|
<source> minutes</source> |
|
<translation> minutter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="242"/> |
|
<source><html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html></source> |
|
<translation><html><head/><body><p>Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).</p></body></html></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="245"/> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>Autostart</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="252"/> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>Se etter oppdateringer ved oppstart</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="266"/> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="269"/> |
|
<source>Autoaccept and save files:</source> |
|
<translation>Auto aksepter og lagre filer:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="282"/> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>Velg hvor filene blir lagret.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="294"/> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>Chat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="305"/> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>Ved ny melding:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="311"/> |
|
<source>Play a sound when you recieve message.</source> |
|
<comment>toolTip for Notify sound setting</comment> |
|
<translation>Spill av en lyd når du får en ny melding.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="314"/> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>Spill av lyd</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="321"/> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>Fokuser qTox når du får en ny melding.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="324"/> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>Fokuser vindu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="331"/> |
|
<source>Show qTox's window when you receive new message.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>Vis qTox vinduet når du får en ny melding.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="334"/> |
|
<source>Show window</source> |
|
<translation>Vis vindu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="349"/> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>Vis kontakt status endringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="356"/> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="359"/> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="366"/> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation>Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="369"/> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation>Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="376"/> |
|
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online |
|
will be sent to them when they appear online to you.</source> |
|
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment> |
|
<translation>Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget |
|
vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="380"/> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>Faux offline messaging</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="387"/> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="390"/> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>Kompakt kontaktliste</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="400"/> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>Tema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="406"/> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>Bruk emoticons</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="424"/> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>Smiley pakke:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="441"/> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>Emoticon størrelse:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="457"/> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="473"/> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>Stil:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="490"/> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>Tema farge:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="507"/> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>Tidsstempel format:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="524"/> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>Dato format:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="624"/> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>Tilkoblings Instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="638"/> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="641"/> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>Aktiver UDP (anbefalt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="648"/> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>Aktiver IPv6 (anbefalt)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="682"/> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>Proxy type:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="689"/> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>Adresse:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="699"/> |
|
<source>Port</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation>Port:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="713"/> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Ingen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="718"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="723"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/generalsettings.ui" line="748"/> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>Tilkoble</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="72"/> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>Send melding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="74"/> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>Smileys</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="78"/> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>Send fil(er)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="80"/> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation>Send et skjermbilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="83"/> |
|
<source>Start an audio call</source> |
|
<translation>Start en audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="86"/> |
|
<source>Start a video call</source> |
|
<translation>Start en videosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="175"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="324"/> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>Lagre chat logg</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="176"/> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>Fjern viste meldinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="340"/> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>Ikke sendt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/genericchatform.cpp" line="378"/> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translation>Fjernet</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="56"/> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="125"/> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="167"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="274"/> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Start audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="215"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="261"/> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Demp mikrofon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="221"/> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Fjern demping av mikrofon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="236"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="264"/> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Demp samtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="242"/> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Fjern demping av samtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/groupchatform.cpp" line="258"/> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Avslutt audiosamtale</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="43"/> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="89"/> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 brukere i chatten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="45"/> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="91"/> |
|
<source>0 users in chat</source> |
|
<translation>0 brukere i chatten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="54"/> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>Velg tittel...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="55"/> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>Avslutt gruppe</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/> |
|
<source>Group title</source> |
|
<translation>Gruppe tittel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/groupwidget.cpp" line="69"/> |
|
<source>You can also set this by clicking the chat form name. |
|
Title:</source> |
|
<translation>Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten. |
|
Tittel:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="53"/> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>Offentlig Informasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="67"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Navn:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="77"/> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>Status:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="92"/> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="98"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="109"/> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg. |
|
Del den med venner du vil kommunisere med.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="102"/> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>Din Tox ID (klikk for å kopiere)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="120"/> |
|
<source>QRCODE</source> |
|
<translation>QR kode</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="133"/> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation>Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="140"/> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>Lagre bilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="147"/> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>Kopier bilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="163"/> |
|
<source>Profiles</source> |
|
<translation>Profiler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="171"/> |
|
<source>Available profiles:</source> |
|
<translation>Tilgjengelige profiler:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="184"/> |
|
<source>Currently selected profile.</source> |
|
<comment>toolTip for currently set profile</comment> |
|
<translation>Valgt profil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="195"/> |
|
<source>Load selected profile and switch to it.</source> |
|
<comment>tooltip for loading profile button</comment> |
|
<translation>Last valgt profil og endre til den.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="198"/> |
|
<source>Load</source> |
|
<comment>load profile button</comment> |
|
<translation>Last</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="205"/> |
|
<source>Rename selected profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation>Endre navn på valgt profil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="208"/> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>Endre navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="215"/> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="219"/> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>Eksporter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="226"/> |
|
<source>Delete selected profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation>Slett valgt profil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="229"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>Slett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="240"/> |
|
<source>Import Tox profile from a .tox file.</source> |
|
<comment>tooltip for importing profile button</comment> |
|
<translation>Importer Tox profilen fra en .tox-fil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="243"/> |
|
<source>Import a profile</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>Importer en profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="250"/> |
|
<source>Create new Tox ID and switch to it.</source> |
|
<comment>tooltip for creating new Tox ID button</comment> |
|
<translation>Lag en ny Tox ID og endre til den.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.ui" line="253"/> |
|
<source>New Tox ID</source> |
|
<comment>new profile button</comment> |
|
<translation>Ny Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>Last Historikk Dialog</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/loadhistorydialog.ui" line="23"/> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>Last inn historikk fra:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="862"/> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Ditt navn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="944"/> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Din status</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1131"/> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>Legg til kontakt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1175"/> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>Lag en gruppe samtale</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1216"/> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>Vis ferdige filoverføringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1254"/> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>Endre dine innstillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1848"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Lukk</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NetCamView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/netcamview.cpp" line="26"/> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Tox video</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/nexus.cpp" line="181"/> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>Bilder (%1)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="29"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Personvern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="76"/> |
|
<source>Please set your new chat history password.</source> |
|
<translation>Velg et nytt passord for chatte historikken.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="78"/> |
|
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source> |
|
<translation>Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="81"/> |
|
<source>Use data file password</source> |
|
<comment>pushbutton text</comment> |
|
<translation>Bruk data filens passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/> |
|
<source>Successfully decrypted old chat history</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="108"/> |
|
<source>You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/> |
|
<source>Old encrypted chat history</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/> |
|
<source>There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match. |
|
|
|
If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered. |
|
Otherwise, hit Cancel to try again.</source> |
|
<comment>This happens when enabling encryption after previously "Disabling History"</comment> |
|
<translation>Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens. |
|
|
|
Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn. |
|
Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="150"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="170"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Slett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="115"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="151"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="171"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="117"/> |
|
<source>Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?</source> |
|
<comment>secondary popup</comment> |
|
<translation>Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="146"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="167"/> |
|
<source>Old encrypted chat history</source> |
|
<comment>title</comment> |
|
<translation>Gammel kryptert chatte historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="147"/> |
|
<source>Would you like to decrypt your chat history? |
|
Otherwise it will be deleted.</source> |
|
<translation>Vil du dekryptere chatte historikken din? |
|
Ellers vil den bli slettet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="149"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="251"/> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Dekrypter</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="168"/> |
|
<source>Are you sure you want to lose your entire chat history?</source> |
|
<translation>Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="204"/> |
|
<source>Please set your new data file password.</source> |
|
<translation>Vennligst velg et passord for den nye datafilen din.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="206"/> |
|
<source>Use chat history password</source> |
|
<comment>pushbutton text</comment> |
|
<translation>Bruk et passord for samtale historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="249"/> |
|
<source>Decrypt your data file</source> |
|
<comment>title</comment> |
|
<translation>Dekrypter din data fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacyform.cpp" line="250"/> |
|
<source>Would you like to decrypt your data file?</source> |
|
<translation>Vil du dekryptere din data fil?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="47"/> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation>Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="50"/> |
|
<source>Send Typing Notifications</source> |
|
<translation>Send skrive notifikasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="57"/> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>Samtale historikk er fortsatt i utvikling. |
|
Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="61"/> |
|
<source>Keep chat history (mostly stable)</source> |
|
<translation>Bruk samtale historikk (for det meste stabil)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="71"/> |
|
<source>Local file encryption</source> |
|
<translation>Lokal fil kryptering</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="77"/> |
|
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source> |
|
<translation>All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="92"/> |
|
<source>Encrypt Tox data file</source> |
|
<translation>Krypter Tox data filen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="99"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="123"/> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>Endre passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="113"/> |
|
<source>Encrypt chat history</source> |
|
<translation>Krypter samtale historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="135"/> |
|
<source>Nospam is part of your Tox ID. |
|
It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests. |
|
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you, |
|
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation>Nospam er en del av din Tod ID. |
|
Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID. |
|
Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg, |
|
men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="141"/> |
|
<source>Nospam</source> |
|
<translation>Nospam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/settings/privacysettings.ui" line="156"/> |
|
<source>Generate random nospam</source> |
|
<translation>Generer tilfeldig nospam</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="206"/> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>Velg et profilbilde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="245"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Feilmelding</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="216"/> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation>Kunne ikke åpne denne filen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="223"/> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation>Kunne ikke lese dette bilde.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="246"/> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use an image that is less than 64 KiB in size.</source> |
|
<translation>Valgt bilde er for stort. |
|
Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="258"/> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Samtale aktiv</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="259"/> |
|
<source>You can't switch profiles while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="269"/> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>Endre navn på "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="277"/> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename confirm title</comment> |
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="278"/> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>rename confirm text</comment> |
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="282"/> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename failed title</comment> |
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="283"/> |
|
<source>A profile named "%1" already exists and is in use.</source> |
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="305"/> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<comment>save dialog title</comment> |
|
<translation>Eksporter profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="307"/> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Lokasjon er ikke skrivbar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="312"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="420"/> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>Mislyktes å kopiere fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="316"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="424"/> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>Kunne ikke skrive til filen du valgte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/> |
|
<source>Profile currently loaded</source> |
|
<comment>current profile deletion warning title</comment> |
|
<translation>Profilen er for øyeblikket lastet inn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="324"/> |
|
<source>This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.</source> |
|
<comment>current profile deletion warning text</comment> |
|
<translation>Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="328"/> |
|
<source>Deletion imminent!</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Sletting av profil!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="329"/> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Er du sikker du vil slette denne profilen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="348"/> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation>Importer profilen</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="350"/> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation>Tox lagrings fil (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="359"/> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="360"/> |
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="366"/> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Profilen eksisterer allerede</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="367"/> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="413"/> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>Lagre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="415"/> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Lagre QR kode (*.png)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="496"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>Oppdater</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/autoupdate.cpp" line="497"/> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå? |
|
Den vil bli installert når qTox restarter.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/chatlog/chatmessage.cpp" line="129"/> |
|
<source>Resizing</source> |
|
<translation>Reskaler</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/main.cpp" line="107"/> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>Tox URI som skal analyseres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>Starter en ny instanse og laster valgt profil.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/main.cpp" line="108"/> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Standard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>Blå</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>Oliven</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>Rød</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/style.cpp" line="69"/> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>Violett</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/callconfirmwidget.cpp" line="28"/> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>Inkommende samtale...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/chatform.cpp" line="82"/> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>Last inn samtale historikk...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/profileform.cpp" line="70"/> |
|
<source>User Profile</source> |
|
<translation>Bruker Profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="53"/> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Ignorerer ikke-Tox fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="54"/> |
|
<source>Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="60"/> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Profil eksisterer allerede</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="61"/> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>Profil importert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxsave.cpp" line="67"/> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>%1.tox var importert</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="68"/> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 her! Tox meg kanskje?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="127"/> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation>Klikk og dra for å velge en region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/tool/screenshotgrabber.cpp" line="134"/> |
|
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation>Press <b>Enter</b> for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>Velg ditt passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="31"/> |
|
<source>Repeat password</source> |
|
<translation>Repeter passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="41"/> |
|
<source>Type password</source> |
|
<translation>Skriv inn passord</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.ui" line="65"/> |
|
<source>Password strength</source> |
|
<translation>Passord styrke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="31"/> |
|
<location filename="../src/widget/form/setpassworddialog.cpp" line="59"/> |
|
<source>The passwords don't match.</source> |
|
<translation>Passordene stemmer ikke overens.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="154"/> |
|
<source>Choose a profile</source> |
|
<translation>Velg en profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/misc/settings.cpp" line="155"/> |
|
<source>Please choose which identity to use</source> |
|
<translation>Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxDNS</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="63"/> |
|
<source>The connection timed out</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>Tilkoblingen har utløpt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="71"/> |
|
<source>This address does not exist</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>Denne adressen eksisterer ikke</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="78"/> |
|
<source>Error while looking up DNS</source> |
|
<comment>The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses</comment> |
|
<translation>Feil ved søk av DNS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="87"/> |
|
<source>No text record found</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>Ingen tekst funnet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="96"/> |
|
<source>Unexpected number of values in text record</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>Uforventet antall verdier i teksten</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="125"/> |
|
<source>The version of Tox DNS used by this server is not supported</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="137"/> |
|
<source>The DNS lookup does not contain any Tox ID</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>DNS søket har ingen Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="146"/> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="155"/> |
|
<source>The DNS lookup does not contain a valid Tox ID</source> |
|
<comment>Error with the DNS</comment> |
|
<translation>DNS søket har ingen gyldig Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="242"/> |
|
<location filename="../src/toxdns.cpp" line="294"/> |
|
<source>It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID. |
|
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service. |
|
Should tox1 be used anyway? |
|
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source> |
|
<translation>Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID. |
|
Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten. |
|
Skal tox1 bli brukt uansett? |
|
Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="79"/> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>Legg til en venn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="81"/> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>Har du lyst til å legge til %1 som en venn?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="82"/> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Bruker ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="86"/> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Venneforespørsel melding:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="91"/> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>Send</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/toxuri.cpp" line="92"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>Avbryt</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="107"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>Pålogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="110"/> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>Borte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="113"/> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>Opptatt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="134"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Alle</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="135"/> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>Pålogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="136"/> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>Avlogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="137"/> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>Venner</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="138"/> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Grupper</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="217"/> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="450"/> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<translation>Legg til venn</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="409"/> |
|
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation>Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="418"/> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="464"/> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<translation>Fil overføringer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Kjørbar fil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="475"/> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="543"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Instillinger</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="552"/> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Profil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="660"/> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>Kunne ikke lage venneforespørsel</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="702"/> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>borte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="704"/> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>opptatt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="706"/> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>avlogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="710"/> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>pålogget</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="713"/> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>%1 er nå %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="868"/> |
|
<source>Remove history</source> |
|
<translation>Fjern historikk</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="869"/> |
|
<source>Do you want to remove history as well?</source> |
|
<translation>Vil du fjerne historikken også?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/> |
|
<source>Group invite</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Gruppe invitasjon</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="925"/> |
|
<source>%1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>%1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="987"/> |
|
<source><Unknown></source> |
|
<comment>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat</comment> |
|
<translation><Ukjent></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1015"/> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>%1 har endret navn på tittelen til %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1169"/> |
|
<source>&Quit</source> |
|
<translation></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/widget/widget.cpp" line="1249"/> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>Mislyktes å sende melding</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|