mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2533 lines
86 KiB
2533 lines
86 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>音频/视频</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default resolution</source> |
|
<translation>默认分辨率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>已禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source> |
|
<translation>更改输出音量时播放测试声音。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source> |
|
<translation>使用滑块设置输入设备增益(%1—%2dB) 。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select region</source> |
|
<translation>选择区域</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Screen %1</source> |
|
<translation>屏幕 %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>音频设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Gain</source> |
|
<translation>增益</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>播放设备</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>使用滑块设置扬声器音量。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>音频捕获设备</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Volume</source> |
|
<translation>音量</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>视频设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video device</source> |
|
<translation>视频设备</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>设置摄像头分辨率。 |
|
此值越高,你的好友看到的视频质量就越好。 |
|
请注意,更好的视频质量需要更好的网络连接来承载。 |
|
有时你的网络连接并不足以承载如此高的视频质量, |
|
从而导致视频通话问题。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>分辨率</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescan devices</source> |
|
<translation>重新扫描设备</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Test Sound</source> |
|
<translation>测试音频</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutForm</name> |
|
<message> |
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source> |
|
<translation>你可以在 Github(%1 )上找到我们的已知问题列表。如果你发现 qTox 有 bug 或安全漏洞,请根据我们的 wiki 文章 %2 来 %3。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>bug-tracker</source> |
|
<translation type="unfinished">Bug 跟踪器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source> |
|
<translation>编写有用的Bug报告</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>report it</source> |
|
<translation>提交报告</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart qTox to install version %1</source> |
|
<translation>重启 qTox 并安装 %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox is downloading update %1</source> |
|
<comment>%1 is the version of the update</comment> |
|
<translation>qTox正在下载更新 %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>关于</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Original author: %1</source> |
|
<translation>原作者:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>See a full list of %1 at Github</source> |
|
<translation>在 Github 上查看 %1 完整列表</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>contributors</source> |
|
<translation>贡献者</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You are using qTox version %1.</source> |
|
<translation>正在使用qTox版本:%1。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Commit hash: %1</source> |
|
<translation>提交摘要: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore version: %1</source> |
|
<translation>toxcore 版本:%1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Qt version: %1</source> |
|
<translation>Qt 版本:%1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>版本</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading update: %p%</source> |
|
<translation>下载更新:%p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>许可证</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>作者</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Known Issues</source> |
|
<translation>已知问题</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutUser</name> |
|
<message> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation>qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>username</source> |
|
<translation>用户名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>status message</source> |
|
<translation>状态消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public key:</source> |
|
<translation>公钥:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Used aliases:</source> |
|
<translation>已用的别名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source> |
|
<translation type="unfinished">历史上的别名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>默认文件保存目录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source> |
|
<translation>自动接收已对该联系人禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files</source> |
|
<translation>自动接收文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source> |
|
<translation>删除历史记录(操作不能撤消!)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Notes</source> |
|
<translation>附注</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can save comment about this contact here.</source> |
|
<translation>你可以在这里存下关于该联系人的附注。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>选择自动接收目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>History removed</source> |
|
<translation>已删除历史记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history with %1 removed!</source> |
|
<translation>已删除与 %1 的聊天记录!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept call :</source> |
|
<translation>自动接听通话︰</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>手动</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio</source> |
|
<translation>音频</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio + Video</source> |
|
<translation>音视频</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message</source> |
|
<comment>The message you send in friend requests</comment> |
|
<translation>好友验证消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>发送好友请求</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<translation>添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend requests</source> |
|
<translation>好友请求</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<translation>同意</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<translation>拒绝</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translation>你不能加自己为好友!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>无法添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<comment>Tox ID format description</comment> |
|
<translation>76 个十六进制字符或 name@example.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID format</source> |
|
<translation>无效的 Tox ID 格式</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>嘿我是 %1,要不要使用 Tox 联系我?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID does not exist</source> |
|
<comment>Toxme error</comment> |
|
<translation>此Tox ID不存在</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>高级</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source> |
|
<translation>除非你 %1 知道自己在做什么,否则 %2 改变这里的任何东西。此处所做的更改可能导致 qTox 出现问题,甚至引发包括但不限于聊天历史的数据丢失。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>really</source> |
|
<translation>确实</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>not</source> |
|
<translation>不</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>IMPORTANT NOTE</source> |
|
<translation>重要注意事项</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset settings</source> |
|
<translation>重置設置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> |
|
<translation>所有的设置将被重置为默认值。确定吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>通话处于活动状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>你不能在通话期间关闭连接!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>保存文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logs (*.log)</source> |
|
<translation>日志(*.log)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translation>保存设置到工作目录而不是通常的配置文件目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translation>使Tox可移动化</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>恢复默认设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Portable</source> |
|
<translation>便携</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>连接设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>启用 IPv6 (推荐)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>在必要时你应该禁用这个选项,例如正在使用 Tox over Tor 或者需要节省网络流量。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>启用 UDP(推荐)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>代理类型:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>代理地址:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation>端口:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>重新连接</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug</source> |
|
<translation>调试</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export Debug Log</source> |
|
<translation type="unfinished">导出调试日志</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy Debug Log</source> |
|
<translation>复制调试日志</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>发送文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>qTox无法打开 %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source> |
|
<translation>你在试图传输一个特殊(有序)的文件,此操作无法完成!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>加载聊天历史记录…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>接听视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>接听音频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>%1 呼叫</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>结束视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>静音麦克风</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>静音通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Calling %1</source> |
|
<translation type="unfinished">呼叫 %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is typing</source> |
|
<translation type="unfinished">%1 键入中</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>复制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>取消视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>取消音频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>结束视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>开始视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>取消麦克风静音</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>取消通话静音</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>文件“%1”传输失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translation type="unfinished">无法打开临时文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translation type="unfinished">qTox 无法保存截图</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>与 %1 的通话结束. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>通话时长: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open</source> |
|
<translation>无法打开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bad idea</source> |
|
<translation type="unfinished">坏主意</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>结束音频童话</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>复制</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>全选</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>等待</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>在这里输入将要发送的消息…</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CircleWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Rename circle</source> |
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment> |
|
<translation type="unfinished">重命名圈子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove circle</source> |
|
<comment>Menu for removing a circle</comment> |
|
<translation type="unfinished">删除圈子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open all in new window</source> |
|
<translation type="unfinished">全部在新窗口中打开</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>使用qTox与他人交流</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<translation>此人已被添加为好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship.</source> |
|
<translation>/me 提议成为好友。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me 提供了好友关系,“%1”</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source> |
|
<comment>used on retries in load()</comment> |
|
<translation>刚才输入的密码是错误的,请重新输入:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encrypted chat history</source> |
|
<translation>加密聊天记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted. |
|
History will be disabled!</source> |
|
<translation>未找到加密的历史记录文件,或者文件已损坏。 |
|
历史记录功能已被关闭!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> |
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source> |
|
<comment>part of history password dialog</comment> |
|
<translation> |
|
现在禁用聊天记录不会对加密过的记录造成什么改变(但还是不能使用);如果你之后想起了密码,你可以到“隐私”选项卡内使用正确的密码重新启用加密,从而使用历史记录。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>聊天记录密码失败,重试?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable chat history</source> |
|
<translation>关闭聊天历史记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<translation type="unfinished">你需要写一封邮件在您的请求</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<translation type="unfinished">你的消息太长了!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source> |
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment> |
|
<translation type="unfinished">请为账户"%1"的聊天历史记录输入密码。</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation type="unfinished">qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translation>10Mb</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translation>0kb/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translation>ETA:10:10</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translation>文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>等待发送…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>同意接收此文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>目录不可写</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation type="unfinished">您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>已暂停</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>正在恢复…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file</source> |
|
<translation>打开文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file directory</source> |
|
<translation type="unfinished">打开文件目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation type="unfinished">暂停传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation type="unfinished">取消传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation type="unfinished">恢复传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation type="unfinished">接受传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>保存文件</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>下载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>上传</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transferred Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation type="unfinished">已传输的文件</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Today</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>今天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yesterday</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>昨天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last 7 days</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>近七天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This month</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>本月</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Older than 6 Months</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation type="unfinished">6 个月以上</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>未知</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>好友请求</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>有用户想要添加您为好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>用户ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>好友请求消息:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>同意</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>拒绝</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>邀请加入群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>在新窗口打开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>添加备注名…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>自动接收此好友发送的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show details</source> |
|
<translation>查看详情</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>在线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>离开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>忙碌</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation>离线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>选择默认接收目录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>删除好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation type="unfinished">从这个窗口中删除聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new group</source> |
|
<translation type="unfinished">创建聊天群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group '%1'</source> |
|
<translation type="unfinished">邀请到群聊 '%1'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle...</source> |
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment> |
|
<translation type="unfinished">移动到圈子…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new circle</source> |
|
<translation type="unfinished">到新的圈子</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove from circle '%1'</source> |
|
<translation type="unfinished">从圈子 '%1' 中删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished">移动到圈子 "%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>新消息</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>输入密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>解密</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>你输入的不可为空:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>一般</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>选择默认接收目录</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>一般设定</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>翻译将在qTox重启后生效。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>在状态栏启动</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>从状态栏关闭</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>最小化到状态栏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
<translation>开机自动启动 qTox(当前账户)。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>显示联系人状态变化</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>自动在多久以后离开 (0为禁用):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>设置0为禁用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>语言:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>使用亮色的托盘图标。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>qTox 将在启动时最小化到系统托盘。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>关闭按钮将隐藏 qTox 到状态栏, |
|
而不关闭之。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>最小化按钮将隐藏 qTox 到系统托盘, |
|
而非系统任务栏。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>开机自动启动</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>在启动时检查更新</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>设置文件保存位置。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>你的状态将在给定的无活动分钟数后被修改为离开。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>默认文件保存目录:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>播放声音</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>当收到新消息:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>显示系统托盘图标</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>使用亮色图标</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>伪造离线消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>你可以通过右键点击他们来设置。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autoaccept files</source> |
|
<translation>自动同意接收文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound while Busy</source> |
|
<translation type="unfinished">Busy 时仍播放提示音</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>发送消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>表情</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>发送文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation type="unfinished">发送屏幕截图</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>保存聊天记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>清屏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>未发送</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translation>已清除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation type="unfinished">结束视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation type="unfinished">接听音频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation type="unfinished">结束音频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation type="unfinished">开始视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation type="unfinished">接听视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation type="unfinished">结束视频通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quote selected text</source> |
|
<translation type="unfinished">引用选中的文本</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericNetCamView</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Tox视频</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show Messages</source> |
|
<translation type="unfinished">显示消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide Messages</source> |
|
<translation type="unfinished">隐藏消息</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Group</name> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation type="unfinished">空。</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 人正在聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation type="unfinished">1 个用户在聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>静音麦克风</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>取消麦克风静音</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>静音通话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>取消通话静音</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>结束音频童话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>结束视频通话</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group</source> |
|
<translation>创建聊天群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>群组邀请</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Join</source> |
|
<translation>加入</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decline</source> |
|
<translation>拒绝</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source> |
|
<translation type="unfinished">请 %1 %2 %3 上。</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 人正在聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation type="unfinished">从这个窗口中删除聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>设置名称…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>退出群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation type="unfinished">在新窗口打开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<translation type="unfinished">1 个用户在聊天</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>这组字符告诉其他Tox客户端如何与你联系。 |
|
将它共享给你的朋友来互相通信。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>你的 Tox ID (点击复制)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your password</source> |
|
<translation>您的密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>升级</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>登出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password</source> |
|
<translation type="unfinished">删除密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>更改密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>重命名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>导出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>导出你的Tox配置文件到一个独立文件。 |
|
配置文件不包含你的历史记录。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>公开信息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>名称:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translation>状态:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation type="unfinished">此 QR 代码包含您 Tox ID。你可以和朋友分享它。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>保存图像</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>复制图像</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme register</source> |
|
<translation type="unfinished">Toxme 注册</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation>用户名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Biography</source> |
|
<translation>档案</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>服务器</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide my name from the public list</source> |
|
<translation type="unfinished">从公开列表中隐藏我的名字</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>注册</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>配置文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation type="unfinished">重命名账户</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation type="unfinished">删除帐户</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Go back to the login screen</source> |
|
<comment>tooltip for logout button</comment> |
|
<translation type="unfinished">返回到登录屏幕</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>加载历史记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>从此处加载历史记录:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoginScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>用户名:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>密码:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>确认:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>密码长度:%p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create Profile</source> |
|
<translation>创建配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically</source> |
|
<translation>自动加载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>导入</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load</source> |
|
<translation>加载</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>新建配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load Profile</source> |
|
<translation>加载配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't create a new profile</source> |
|
<translation>无法创建新的配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The username must not be empty.</source> |
|
<translation>用户名不能为空。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>密码长度至少为6。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The passwords you've entered are different. |
|
Please make sure to enter same password twice.</source> |
|
<translation>你输入的密码不相同。 |
|
请确认再次输入的密码相同。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile with this name already exists.</source> |
|
<translation>该配置已经存在。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile. |
|
If you encountered this error, please report it.</source> |
|
<translation>未知错误:无法创建新配置。 |
|
如果你遇到这个错误,请提交报告。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source> |
|
<translation>不能自动加载密码保护的配置。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load profile</source> |
|
<translation>无法加载配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>There is no selected profile. |
|
|
|
You may want to create one.</source> |
|
<translation>没有选中的配置。 |
|
|
|
你也许想要创建一个配置。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load this profile</source> |
|
<translation>无法加载这个配置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This profile is already in use.</source> |
|
<translation>该配置正在使用。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> |
|
<translation>配置正在使用。关闭其他客户端。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wrong password.</source> |
|
<translation>密码错误。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source> |
|
<translation type="unfinished">如果账户没有密码,qTox 可以跳过登录屏幕</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>你的名字</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>你的状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>创建聊天群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>查看已完成的文件传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>更改设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>关闭</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>图片(%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>查看</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Window</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>日期</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>最小化</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bring All to Front</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>移动全部到最上层</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation type="unfinished">退出全屏</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter Fullscreen</source> |
|
<translation type="unfinished">进入全屏</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NotificationEdgeWidget</name> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Unread message(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>未读消息</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PasswordEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source> |
|
<translation type="unfinished">大写锁定启用</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>隐私</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>认证声明</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source> |
|
<translation type="unfinished">你想要永久删除所有的聊天记录吗?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation type="unfinished">你键入时好友会看到提示。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>聊天记录的保存仍然在开发中。 |
|
保存格式未来可能更改,因此可能发生数据丢失。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send typing notifications</source> |
|
<translation type="unfinished">发送键入通知</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Keep chat history</source> |
|
<translation type="unfinished">保存聊天历史记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID. |
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. |
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation type="unfinished">NoSpam 是你的 Tox ID 一部分。 |
|
如果你被垃圾好友请求骚扰,你可以改变你的 NoSpam。 |
|
他人将无法使用旧 ID 添加你,但你会保留当前的好友。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam</source> |
|
<translation type="unfinished">NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
<translation type="unfinished">NoSpam 是你 ID 可以改变的一部分。 |
|
如果你受到垃圾好友请求骚扰,可以更改 NoSpam。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Generate random NoSpam</source> |
|
<translation type="unfinished">生成随机 NoSpam</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation type="unfinished">隐私</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>选择头像</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use another image.</source> |
|
<translation type="unfinished">提供的图片太大了。 |
|
请使用另一个图片。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation type="unfinished">您没有写入此目录的权限。请选择其他目录或取消保存。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation type="unfinished">是否确定要删除配置文件?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>你确定要删除这个用户配置文件吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>保存</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation type="unfinished">保存QRCode的格式(* .png)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Nothing to remove</source> |
|
<translation type="unfinished">没有删除任何东西!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your profile does not have a password!</source> |
|
<translation type="unfinished">您的账户没有密码 !</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation type="unfinished">确定要删除密码?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation type="unfinished">你确定要删除此密码吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a new password.</source> |
|
<translation type="unfinished">請輸入一組新的密碼</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Profile</source> |
|
<translation>管理中心</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<translation type="unfinished">这组字符告诉其他Tox客户端如何与你联系 |
|
将它共享给你的朋友来进行Tox通信</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register (processing)</source> |
|
<translation type="unfinished">登记册 (处理中)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update (processing)</source> |
|
<translation type="unfinished">更新 (处理中)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done!</source> |
|
<translation>完成!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source> |
|
<translation type="unfinished">帐户 %1@%2 已更新完成</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source> |
|
<translation type="unfinished">已成功添加 %1@%2 到数据库。保存您的密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme error</source> |
|
<translation type="unfinished">Toxme 错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation type="unfinished">更新</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile: </source> |
|
<translation type="unfinished">当前账户 </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>移除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation type="unfinished">无法打开该文件:%s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation type="unfinished">无法读取此图像。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>重命名“%1”</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename failure title</comment> |
|
<translation>用户配置文件已存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source> |
|
<comment>rename confirm text</comment> |
|
<translation type="unfinished">一个名为"%1"的账户已存在。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to rename</source> |
|
<comment>rename failed title</comment> |
|
<translation>重命名失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source> |
|
<translation type="unfinished">不能重命名该账户为"%1"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<comment>save dialog title</comment> |
|
<translation>导出用户配置文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Tox存档文件 (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation type="unfinished">目录不可写</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>复制文件失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>您选择的文件不可被写入。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The following files could not be deleted:</source> |
|
<comment>deletion failed text part 1</comment> |
|
<translation type="unfinished">无法删除以下文件︰</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please manually remove them.</source> |
|
<comment>deletion failed text part 2</comment> |
|
<translation type="unfinished">请手动删除它们。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files could not be deleted!</source> |
|
<comment>deletion failed title</comment> |
|
<translation type="unfinished">文件不能被删除 !</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation type="unfinished">注册</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation type="unfinished">更改密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set profile password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation type="unfinished">设置账户密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile location: %1</source> |
|
<translation type="unfinished">当前账户的位置: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileImporter</name> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation>导入用户配置文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation type="unfinished">警告︰ 您选择的文件不是 Tox 文件;忽略。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>一个叫“%1”的用户配置文件已经存在,你想要擦除它吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation type="unfinished">Tox 文件 (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>忽略非Tox的文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation type="unfinished">账户已存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File doesn't exist</source> |
|
<translation>文件不存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile doesn't exist</source> |
|
<translation type="unfinished">账户不存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>已导入用户配置文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>%1.tox 已成功导入</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QApplication</name> |
|
<message> |
|
<source>Ok</source> |
|
<translation>确认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation type="unfinished">是</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation type="unfinished">否</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>LTR</source> |
|
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment> |
|
<translation>LTR</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>升级</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>有新的可用升级, 确定要现在下载吗? |
|
这些更新将在qTox下次启动时被安装。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>Tox URI 解析</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>开始一个新的实例并加载指定的配置文件。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>用户配置文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>默认</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>蓝色</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>橄榄绿</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>红色</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>紫色</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>来电…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resizing</source> |
|
<translation>缩放</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server doesn't support Toxme</source> |
|
<translation type="unfinished">服务器不支持 Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source> |
|
<translation type="unfinished">你发送了太多请求。等待一个小时后重试</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use</source> |
|
<translation type="unfinished">这个名字已被使用</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source> |
|
<translation type="unfinished">此 Tox ID 已经注册了另一个名字</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use a space in your name</source> |
|
<translation type="unfinished">请不要用你的名字空间</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password incorrect</source> |
|
<translation>密码错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't use this name</source> |
|
<translation type="unfinished">您不能使用此名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name not found</source> |
|
<translation type="unfinished">名字未找到</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID not sent</source> |
|
<translation type="unfinished">不发送 Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>That user does not exist</source> |
|
<translation type="unfinished">用户不存在</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation type="unfinished">我是 %1 !使用 Tox 联系我?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation type="unfinished">错误</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source> |
|
<translation type="unfinished">qTox 不能打开你的聊天记录,他们将被禁用。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>No camera device set</comment> |
|
<translation type="unfinished">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment> |
|
<translation>桌面</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Version %1, %2</source> |
|
<translation type="unfinished">版本 %1, %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Problem with HTTPS connection</source> |
|
<translation type="unfinished">HTTPS 连接问题</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Internal ToxMe error</source> |
|
<translation type="unfinished">ToxMe 内部错误</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RemoveFriendDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<translation type="unfinished">删除好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Also remove chat history</source> |
|
<translation type="unfinished">并且删除聊天历史记录</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation type="unfinished">删除</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source> |
|
<translation type="unfinished">你确定你想要从您的联系人名单中删除 %1?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation type="unfinished">单击并拖动以选择一个区域。按以隐藏/显示 qTox 窗口或取消的 %2 的 %1。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Space</source> |
|
<comment>[Space] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>空格</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Escape</source> |
|
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>ESC</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation type="unfinished">按 %1 发送的选择、 %2 以隐藏/显示 qTox 窗口或 %3 取消屏幕截图。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter</source> |
|
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>回车</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>设置密码</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>确认:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>密码:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>密码长度:%p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is too short</source> |
|
<translation>密码长度太短</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password doesn't match.</source> |
|
<translation>密码不匹配。</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<source>Circle #%1</source> |
|
<translation type="unfinished">圈子 # %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>你想加 %1 为好友吗?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>用户ID:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>好友请求消息:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>发送</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>取消</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source> |
|
<translation type="unfinished">%1 不是一个有效的 Toxme 地址。</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceForm</name> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation type="unfinished">无</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation>用户界面</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Base font:</source> |
|
<translation type="unfinished">基本字体:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>px</source> |
|
<translation>px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size: </source> |
|
<translation>尺寸: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation type="unfinished">qTox 重新启动之前,新的文本样式设置首选项可能不会加载。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Text Style format:</source> |
|
<translation type="unfinished">文本样式的格式︰</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select text styling preference.</source> |
|
<translation type="unfinished">选中文本样式设置首选项。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Plaintext</source> |
|
<translation>纯文本</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show formatting characters</source> |
|
<translation type="unfinished">显示格式字符</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Don't show formatting characters</source> |
|
<translation type="unfinished">不显示格式字符</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation type="unfinished">新消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>收到新消息并且没有打开的窗口时打开窗口。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open window</source> |
|
<translation>打开窗口</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>当收到消息时将 qTox 窗口设为活动窗口。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>设为活动窗口</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact list</source> |
|
<translation type="unfinished">联系人列表</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>总是提醒新的群聊消息。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>提醒所有群聊消息</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation type="unfinished">如果选中,groupchats 将被置于朋友列表的顶部,否则,他们会放置在线的朋友。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation type="unfinished">将群聊置顶</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>你的联系人列表将以紧缩格式显示。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>紧缩显示联系人列表</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Multiple windows mode</source> |
|
<translation type="unfinished">多窗口模式</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open each chat in an individual window</source> |
|
<translation type="unfinished">在一个单独的窗口中打开每个聊天</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticons</source> |
|
<translation>表情</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>使用表情</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>表情包:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>表情大小:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>主题</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>风格:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>主题颜色:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>时间戳格式:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>日期格式:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation type="unfinished">在线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>在线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>离开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>忙碌</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>由于你的代理服务器设置,核心组件Toxcore启动失败,qTox无法运行。请修改你的设置后重启qTox。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<translation>添加好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>群组邀请</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<translation>文件传输</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>设置</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>无法添加为好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation type="unfinished">你正在使用 qTox 来打开一个可执行文件。可执行文件可能会破坏您的计算机。确定要执行此文件?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation type="unfinished">你的名字</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation type="unfinished">你的状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>离开</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>忙碌</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>离线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>在线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>%1 %2 了</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translation type="unfinished">离线</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation type="unfinished">群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment> |
|
<translation>登出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit</source> |
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> |
|
<translation>退出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log out</source> |
|
<translation>登出</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>%1 已将标题设置为 %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>消息发送失败</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation type="unfinished">toxcore 启动失败,应用程序将在您关闭此消息后终止。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation type="unfinished">可执行文件</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation type="unfinished">账户</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation type="unfinished">空。</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat #%1</source> |
|
<translation type="unfinished">群聊 # %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group...</source> |
|
<translation type="unfinished">创建聊天群组</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new circle...</source> |
|
<translation type="unfinished">添加新圈子…</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Friend Request(s)</source> |
|
<translation type="unfinished"> |
|
<numerusform>%n 个新好友请求</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Group Invite(s)</source> |
|
<translation type="unfinished"> |
|
<numerusform>%n 个新群聊邀请</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Name</source> |
|
<translation>按名称</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Activity</source> |
|
<translation type="unfinished">按活动日期</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>全部</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>好友</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search Contacts</source> |
|
<translation>搜索联系人</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter...</source> |
|
<translation>筛选…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>文件名</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>编辑</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contacts</source> |
|
<translation>联系人</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change Status</source> |
|
<translation type="unfinished">更改状态</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Profile</source> |
|
<translation>修改资料</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Contact...</source> |
|
<translation type="unfinished">添加联系人…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Next Conversation</source> |
|
<translation type="unfinished">下一个对话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Previous Conversation</source> |
|
<translation type="unfinished">以前的对话</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> |
|
<translation>显示</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|