mirror of https://github.com/qTox/qTox.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2550 lines
99 KiB
2550 lines
99 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="be" sourcelanguage="en_US"> |
|
<context> |
|
<name>AVForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Audio/Video</source> |
|
<translation>Аўдыя/Відэа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default resolution</source> |
|
<translation>Агаданая распазнавальнасць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Адключаны</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source> |
|
<translation>Прайграць тэставы гук пры змяненні гучнасці.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source> |
|
<translation>Карыстайцеся паўзунком для змянення ўзмацнення вашай прылады запісу ў дыяпазоне ад %1 дБ да %2 дБ.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select region</source> |
|
<translation>Выбраць рэгіён</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Screen %1</source> |
|
<translation>Экран %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio Settings</source> |
|
<translation>Аўдыяналады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Gain</source> |
|
<translation>Узмацненне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Playback device</source> |
|
<translation>Прылада прайгравання</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use slider to set volume of your speakers.</source> |
|
<translation>Карыстайцеся паўзунком для ўсталявання гучнасці дынамікаў.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Capture device</source> |
|
<translation>Прылада захопу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Volume</source> |
|
<translation>Гучнасць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video Settings</source> |
|
<translation>Відэаналады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Video device</source> |
|
<translation>Відэапрылада</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set resolution of your camera. |
|
The higher values, the better video quality your friends may get. |
|
Note though that with better video quality there is needed better internet connection. |
|
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality, |
|
which may lead to problems with video calls.</source> |
|
<translation>Усталяваць распазнавальнасць вашай камеры. |
|
Чым больш высокія значэнні зададзены, тым лепшую якасць відэа вашыя сябры могуць атрымаць. |
|
Але звярніце ўвагу, што для лепшай якасці відэа патрабуецца лепшае падключэнне да Інтэрнэту. |
|
Часам вашага падключэння будзе недастаткова, каб справіцца з больш высокай якасцю відэа, |
|
што можа прывесці да праблем з відэавыклікам.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resolution</source> |
|
<translation>Распазнавальнасць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescan devices</source> |
|
<translation>Перасканаваць прылады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Test Sound</source> |
|
<translation>Тэставы гук</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutForm</name> |
|
<message> |
|
<source>About</source> |
|
<translation>Аб праграме</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Restart qTox to install version %1</source> |
|
<translation>Перазапусціце qTox для ўстаноўкі версіі %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox is downloading update %1</source> |
|
<comment>%1 is the version of the update</comment> |
|
<translation>qTox запампоўвае абнаўленне %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.</source> |
|
<translation>Спіс усіх вядомых пытанняў можна знайсці ў нашым %1 на Гітхабе. Калі вы знайшлі хібу або ўразлівасць бяспекі ў qTox, калі ласка, %3, згодна з указаннямі ў артыкуле %2 нашай вікі.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>bug-tracker</source> |
|
<translation>трэкеры хібаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Writing Useful Bug Reports</source> |
|
<translatorcomment>Original-Titel, deshalb auf Englisch</translatorcomment> |
|
<translation>«Напісанне карысных справаздач аб хібах»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>report it</source> |
|
<translatorcomment>Unnötig, wird nicht verwendet!</translatorcomment> |
|
<translation>паведаміце аб гэтым</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Original author: %1</source> |
|
<translation>Першы аўтар: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>See a full list of %1 at Github</source> |
|
<translation>Глядзіце поўны спіс %1 на Гітхабе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>contributors</source> |
|
<translation>удзельнікі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You are using qTox version %1.</source> |
|
<translation>Вы выкарыстоўваеце qTox версіі %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Commit hash: %1</source> |
|
<translation>Хэш фіксавання: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore version: %1</source> |
|
<translation>Версія toxcore: %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Qt version: %1</source> |
|
<translation>Версія Qt: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Версія</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloading update: %p%</source> |
|
<translation>Пампаванне абнаўлення: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Ліцэнзія</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Аўтары</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Known Issues</source> |
|
<translation>Вядомая пытанні</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AboutUser</name> |
|
<message> |
|
<source>Dialog</source> |
|
<translation>Дыялог</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>username</source> |
|
<translation>Імя карыстальніка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>status message</source> |
|
<translation>паведамленне аб стане</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Public key:</source> |
|
<translation>Адкрыты ключ:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Used aliases:</source> |
|
<translation>Ужытыя псеўданімы:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HISTORY OF ALIASES</source> |
|
<translation>ГІСТОРЫЯ ПСЕЎДАНІМАЎ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Агаданы каталог для захоўвання файлаў:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept for this contact is disabled</source> |
|
<translation>Аўтаматычны прыём адключаны для гэтага кантакта</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files</source> |
|
<translation>Аўтаматычна прымаць файлы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source> |
|
<translation>Выдаліць гісторыю (аперацыя не можа быць адменена!)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Notes</source> |
|
<translation>Нататкі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can save comment about this contact here.</source> |
|
<translation>Тут вы можаце захаваць каментар аб гэтым кантакце.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>History removed</source> |
|
<translation>Гісторыя выдалена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history with %1 removed!</source> |
|
<translation>Гісторыя гутарак з %1 выдалена!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept call :</source> |
|
<translation>Аўтаматычна прымаць выклік :</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Manual</source> |
|
<translation>Уручную</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio</source> |
|
<translation>Аўдыя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Audio + Video</source> |
|
<translation>Аўдыя + відэа</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddFriendForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Add Friends</source> |
|
<translation>Дадаць сяброў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment> |
|
<translation>Ідэнтыфікатар Tox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source> |
|
<comment>Tox ID format description</comment> |
|
<translation>76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid Tox ID format</source> |
|
<translation>Некарэктны фармат Tox ID</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message</source> |
|
<comment>The message you send in friend requests</comment> |
|
<translation>Паведамленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send friend request</source> |
|
<translation>Адправіць запыт сяброўства</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 тут! Можа адкажаце мне?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<translation>Дадаць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend requests</source> |
|
<translation>Запыты сяброўства</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<translation>Прыняць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<translation>Адхіліць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't add friend</source> |
|
<translation>Не атрымалася дадаць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't add yourself as a friend!</source> |
|
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment> |
|
<translation>Вы не можаце дадаць сябе як сябра!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID does not exist</source> |
|
<comment>Toxme error</comment> |
|
<translation>Гэты Tox ID не існуе</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Advanced</source> |
|
<translation>Пашыраныя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</source> |
|
<translation>Пакуль вы %1 не ведаце, што вы робіце, калі ласка, %2 змяняйце тут нічога. Змены, зробленыя тут, могуць прывесці да праблем з qTox і нават да страты вашых дадзеных, напрыклад, гісторыі.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>really</source> |
|
<translation>на самай справе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>not</source> |
|
<translation>не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>IMPORTANT NOTE</source> |
|
<translation>ВАЖНАЯ ЗАЎВАГА</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset settings</source> |
|
<translation>Скінуць налады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All settings will be reset to default. Are you sure?</source> |
|
<translation>Усе налады будуць скінуты да агаданых. Вы ўпэўнены?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Так</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call active</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Актыўны выклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't disconnect while a call is active!</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Вы не можаце адключыцца пакуль выклік актыўны!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>Захаваць файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logs (*.log)</source> |
|
<translation>журнал (*.log)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Save settings to the working directory instead of the usual conf dir</source> |
|
<extracomment>describes makeToxPortable checkbox</extracomment> |
|
<translation>Захаваць налады ў працоўны каталог замест звычайнага канфігурацыйнага каталога</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Make Tox portable</source> |
|
<translation>Зрабіць Tox партатыўным</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset to default settings</source> |
|
<translation>Скінуць да агаданых налад</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Portable</source> |
|
<translation>Партатыўнасць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connection Settings</source> |
|
<translation>Налады злучэння</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable IPv6 (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on a checkbox to enable IPv6</extracomment> |
|
<translation>Уключыць IPv6 (рэкамендуецца)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source> |
|
<extracomment>force tcp checkbox tooltip</extracomment> |
|
<translation>Адключэнне дазваляе, напрыклад, выкарыстоўваць Tox паверх Tor. Але гэта павялічвае нагрузку на сетку Tox. Адключайце толькі, калі гэта неабходна.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable UDP (recommended)</source> |
|
<extracomment>Text on checkbox to disable UDP</extracomment> |
|
<translation>Уключыць UDP (рэкамендуецца)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy type:</source> |
|
<translation>Тып проксі:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Address:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy addr label</extracomment> |
|
<translation>Адрас:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port:</source> |
|
<extracomment>Text on proxy port label</extracomment> |
|
<translation>Порт:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Адсутнічае</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reconnect</source> |
|
<comment>reconnect button</comment> |
|
<translation>Перазлучыцца</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug</source> |
|
<translation>Адладка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export Debug Log</source> |
|
<translation>Экспартаваць журнал адладкі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy Debug Log</source> |
|
<translation>Капіяваць журнал адладкі</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Load chat history...</source> |
|
<translation>Загрузіць гісторыю чату…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a file</source> |
|
<translation>Адправіць файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to open %1</source> |
|
<translation>qTox не змог адкрыць %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open</source> |
|
<translation>Немагчыма адкрыць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bad idea</source> |
|
<translation>Дрэнная ідэя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!</source> |
|
<translation>Вы спрабуеце адправіць адмысловы (паслядоўны) файл, але гэта не спрацуе!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Прыняць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Прыняць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 calling</source> |
|
<translation>%1 выклікае</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Скончыць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Скончыць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Адключыць мікрафон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Адключыць выклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Calling %1</source> |
|
<translation>Выклікаем %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel video call</source> |
|
<translation>Адмяніць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel audio call</source> |
|
<translation>Адмяніць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Пачаць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Пачаць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Уключыць мікрафон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Уключыць выклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to send file "%1"</source> |
|
<translation>Не атрымалася адправіць файл «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to open temporary file</source> |
|
<comment>Temporary file for screenshot</comment> |
|
<translation>Не атрымалася адкрыць часовы файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox wasn't able to save the screenshot</source> |
|
<translatorcomment>laut Duden ist Screenshot schon deutsch</translatorcomment> |
|
<translation>qTox не ўдалося захаваць скрыншот</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call with %1 ended. %2</source> |
|
<translation>Выклік з %1 скончаны. %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Call duration: </source> |
|
<translation>Працягласць выкліку: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is typing</source> |
|
<translation>%1 друкуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Капіяваць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatLog</name> |
|
<message> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Капіяваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select all</source> |
|
<translation>Абраць усё</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>pending</source> |
|
<translation>чаканне</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ChatTextEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>Type your message here...</source> |
|
<translation>Надрукуйце сваё паведамленне тут...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CircleWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Rename circle</source> |
|
<comment>Menu for renaming a circle</comment> |
|
<translation>Перайменаваць круг</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove circle</source> |
|
<comment>Menu for removing a circle</comment> |
|
<translation>Выдаліць круг</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open all in new window</source> |
|
<translation>Адкрыць усё ў новым акне</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Core</name> |
|
<message> |
|
<source>Toxing on qTox</source> |
|
<translation>Карыстаю qTox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You need to write a message with your request</source> |
|
<translation>Вам трэба напісаць паведамленне да вашага запыта</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your message is too long!</source> |
|
<translation>Ваша паведамленне занадта вялікае!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend is already added</source> |
|
<translation>Сябра ўжо даданы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship.</source> |
|
<translation>/me прапаноўвае сяброўства.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>/me offers friendship, "%1"</source> |
|
<translation>/me прапаноўвае сяброўства, «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The previous password is incorrect; please try again:</source> |
|
<comment>used on retries in load()</comment> |
|
<translation>Папярэдні пароль няправільны! Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encrypted chat history</source> |
|
<translation>Зашыфраваная гісторыя чату</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No encrypted chat history file found, or it was corrupted. |
|
History will be disabled!</source> |
|
<translation>Не знойдзены зашыфрованай гісторыі чату ці яна пашкоджана. |
|
Гісторыя будзе адключаная!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter the password for the chat history for the profile "%1".</source> |
|
<comment>used in load() when no hist pw set</comment> |
|
<translation>Калі ласка, увядзіце пароль для гісторыі чату для профілю «%1».</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> |
|
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source> |
|
<comment>part of history password dialog</comment> |
|
<translation> |
|
Адключэнне гісторыі чату пакіне зашыфрованую гісторыю некранутай, але і недаступнай. Калі вы пазней успоніце пароль, вы можаце ўключыць шыфраванне на ўкладцы прыватнасці з правільным паролем, для выкарыстання гісторыі.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The chat history password failed. Please try another?</source> |
|
<comment>used only when pw set before load() doesn't work</comment> |
|
<translation>Пароль гісторыі чату несапраўдны. Паспрабаваць іншы?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Disable chat history</source> |
|
<translation>Адключыць гісторыю чату</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileTransferWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Форма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>10Mb</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>10 МБ</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>0kb/s</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>0 КБ/сек</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>ETA:10:10</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Разліковы час заканчэння: 10:10</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filename</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Імя файла</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Waiting to send...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Чаканне адпраўкі...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept to receive this file</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Прыняць гэты файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Размяшчэнне не даступна для запісу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніце дыялог захавання.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resuming...</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Узнаўленне перадачы…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel transfer</source> |
|
<translation>Адмяніць перадачу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pause transfer</source> |
|
<translation>Прыпыніць перадачу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paused</source> |
|
<comment>file transfer widget</comment> |
|
<translation>Прыпынена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file</source> |
|
<translation>Адкрыць файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open file directory</source> |
|
<translation>Адкрыць каталог з файлам</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resume transfer</source> |
|
<translation>Аднавіць перадачу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept transfer</source> |
|
<translation>Прыняць перадачу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save a file</source> |
|
<comment>Title of the file saving dialog</comment> |
|
<translation>Захаваць файл</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FilesForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Transferred Files</source> |
|
<comment>"Headline" of the window</comment> |
|
<translation>Перададзеныя файлы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Запампоўкі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Uploads</source> |
|
<translation>Адпампоўкі</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendListWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Today</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Сёння</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yesterday</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Учора</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last 7 days</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Апошнія 7 дзён</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This month</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Апошні месяц</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Older than 6 Months</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Старэй 6 месяцаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown</source> |
|
<comment>Category for sorting friends by activity</comment> |
|
<translation>Невядома</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Friend request</source> |
|
<comment>Title of the window to aceept/deny a friend request</comment> |
|
<translation>Запыт сяброўства</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Someone wants to make friends with you</source> |
|
<translation>Нехта хоча пасябраваць з вамі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Ідэнтыфікатар карыстальніка:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Паведамленне запыту сяброўства:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept</source> |
|
<comment>Accept a friend request</comment> |
|
<translation>Прыняць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reject</source> |
|
<comment>Reject a friend request</comment> |
|
<translation>Адхіліць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FriendWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group</source> |
|
<comment>Menu to invite a friend to a groupchat</comment> |
|
<translation>Запрашэнне ў групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle...</source> |
|
<comment>Menu to move a friend into a different circle</comment> |
|
<translation>Перамясціць у круг…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new circle</source> |
|
<translation>У новы круг</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove from circle '%1'</source> |
|
<translation>Выдаліць з круга «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Move to circle "%1"</source> |
|
<translation>Перамясціць у круг «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Адкрыць чат ў новым акне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Выдаліць чат з гэтага вакна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To new group</source> |
|
<translation>У новую групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invite to group '%1'</source> |
|
<translation>Запрасіць у групу «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set alias...</source> |
|
<translation>Усталяваць псеўданім…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto accept files from this friend</source> |
|
<comment>context menu entry</comment> |
|
<translation>Аўтаматычна прымаць файлы ад гэтага сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<comment>Menu to remove the friend from our friendlist</comment> |
|
<translation>Выдаліць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show details</source> |
|
<translation>Паказаць дэталі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Новае паведамленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>У сеціве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<translation>Адышоў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<translation>Заняты</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Па-за сецівам</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Enter your password</source> |
|
<translation>Увядзіце ваш пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decrypt</source> |
|
<translation>Расшыфраваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You must enter a non-empty password:</source> |
|
<translation>Вы павінны ўвесці непусты пароль:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralForm</name> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Агульныя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose an auto accept directory</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Выбраць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GeneralSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>General Settings</source> |
|
<translation>Агульныя налады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The translation may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Пераклад не будзе загружаны да перазапуску qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Language:</source> |
|
<translation>Мова:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show system tray icon</source> |
|
<translation>Паказваць значок у сістэмным трэі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enable light tray icon.</source> |
|
<comment>toolTip for light icon setting</comment> |
|
<translation>Уключыць светлы значок у трэі.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Light icon</source> |
|
<translation>Светлы значок</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox will start minimized in tray.</source> |
|
<comment>toolTip for Start in tray setting</comment> |
|
<translation>qTox будзе запускацца згорнутым у трэй.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start in tray</source> |
|
<translation>Запускаць у трэй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing close (X) qTox will minimize to tray, |
|
instead of closing itself.</source> |
|
<comment>toolTip for close to tray setting</comment> |
|
<translation>Пасля націскання кнопкі закрыцця (X), qTox будзе згортвацца ў трэй замест закрыцця сябе.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close to tray</source> |
|
<translation>Закрываць у трэй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray, |
|
instead of system taskbar.</source> |
|
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment> |
|
<translation>Пасля націскання кнопкі згортвання (_), qTox будзе згортвацца ў трэй замест згортвання ў сістэмную панэль задач.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize to tray</source> |
|
<translation>Згортваць у трэй</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autostart</source> |
|
<translation>Аўтазапуск</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Check for updates on startup</source> |
|
<translation>Правяраць абнаўленні пры запуску</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set where files will be saved.</source> |
|
<translation>Усталюйце, дзе будуць захоўвацца файлы.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking them.</source> |
|
<comment>autoaccept cb tooltip</comment> |
|
<translation>Вы можаце ўсталяваць гэта для кожнага сябра асобна, пстрыкнуўшы правай кнопкай па ім.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Autoaccept files</source> |
|
<translation>Аўтаматычна прымаць файлы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set to 0 to disable</source> |
|
<translation>Усталяваць 0 для адключэння</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status is changed to Away after set period of inactivity.</source> |
|
<translation>Ваш стан зменіцца ў «Адышоў» пасля ўсталяванага перыяда неактыўнасці.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Auto away after (0 to disable):</source> |
|
<translation>Аўтаматычна адходзіць пасля (0 для адключэння):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show contacts' status changes</source> |
|
<translation>Паказваць змены стану кантактаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>On new message:</source> |
|
<translation>Пры новым паведамленні:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound</source> |
|
<translation>Прайграваць гук</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Faux offline messaging</source> |
|
<translation>Па-засеткавы абмен паведамленнямі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start qTox on operating system startup (current profile).</source> |
|
<translation>Запуск qTox пры запуску аперацыйнай сістэмы (бягучы профіль).</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default directory to save files:</source> |
|
<translation>Агаданы каталог для захавання файлаў:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Play sound while Busy</source> |
|
<translation>Прайграваць гук, калі заняты</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Send message</source> |
|
<translation>Адправіць паведамленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smileys</source> |
|
<translation>Смайлікі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send file(s)</source> |
|
<translation>Адправіць файл(ы)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send a screenshot</source> |
|
<translation>Адправіць здымак экрана</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save chat log</source> |
|
<translation>Захаваць журнал чату</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Пачаць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept audio call</source> |
|
<translation>Прыняць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Скончыць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start video call</source> |
|
<translation>Пачаць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept video call</source> |
|
<translation>Прыняць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End video call</source> |
|
<translation>Скончыць відэавыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear displayed messages</source> |
|
<translation>Ачысціць адлюстраваныя паведамленні</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not sent</source> |
|
<translation>Не адпраўлены</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cleared</source> |
|
<translation>Ачышчаны</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quote selected text</source> |
|
<translation>Цытаваць выдзелены тэкст</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GenericNetCamView</name> |
|
<message> |
|
<source>Tox video</source> |
|
<translation>Tox-відэа</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show Messages</source> |
|
<translation>Паказаць паведамленні</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide Messages</source> |
|
<translation>Схаваць паведамленні</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Group</name> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Пустое></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupChatForm</name> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>1 карыстальнік у чаце</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<comment>Number of users in chat</comment> |
|
<translation>%1 карыстальніка ў чаце</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Start audio call</source> |
|
<translation>Пачаць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute microphone</source> |
|
<translation>Адключыць мікрафон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute microphone</source> |
|
<translation>Уключыць мікрафон</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mute call</source> |
|
<translation>Адключыць выклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unmute call</source> |
|
<translation>Уключыць выклік</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>End audio call</source> |
|
<translation>Скончыць аўдыявыклік</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupInviteForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Групы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group</source> |
|
<translation>Стварыць новую групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>Запрашэнні ў групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Join</source> |
|
<translation>Далучыцца</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Decline</source> |
|
<translation>Адмовіцца</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source> |
|
<translation>Запрошаны %1 у «%2» а %3.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>GroupWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>%1 users in chat</source> |
|
<translation>%1 карыстальніка ў чаце</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set title...</source> |
|
<translation>Усталяваць назву…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open chat in new window</source> |
|
<translation>Адкрыць чат у новым акне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove chat from this window</source> |
|
<translation>Выдаліць чат з гэтага вакна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit group</source> |
|
<comment>Menu to quit a groupchat</comment> |
|
<translation>Пакінуць групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>1 user in chat</source> |
|
<translation>1 карыстальнік у чаце</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IdentitySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Public Information</source> |
|
<translation>Публічная інфармацыя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Імя:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status:</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelasssen</translatorcomment> |
|
<translation>Стан:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID</source> |
|
<translation>Ідэнтыфікатар Tox</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<comment>Tox ID tooltip</comment> |
|
<translation>Гэта звязка сімвалаў гаворыць іншым кліентам як звязацца з вамі. |
|
Падзяліцеся гэтым з сябрамі каб камунікаваць.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your Tox ID (click to copy)</source> |
|
<translation>Ваш ідэнтыфікатар Tox (націсніце каб скапаваць)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename profile.</source> |
|
<comment>tooltip for renaming profile button</comment> |
|
<translation>Перайменаваць профіль.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Go back to the login screen</source> |
|
<comment>tooltip for logout button</comment> |
|
<translation>Вярнуцца назад на экран уваходу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>import profile button</comment> |
|
<translation>Выйсці</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove password</source> |
|
<translation>Выдаліць пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<translation>Змяніць пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.</source> |
|
<translation>Гэты QR-код змяшчае ваш ідэнтыфікатар Tox. Вы можаце падзяліцца гэтым са сваімі сябрамі.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save image</source> |
|
<translation>Захаваць малюнак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy image</source> |
|
<translation>Капаваць малюнак</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename</source> |
|
<comment>rename profile button</comment> |
|
<translation>Перайменаваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete profile.</source> |
|
<comment>delete profile button tooltip</comment> |
|
<translation>Выдаліць профіль.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allows you to export your Tox profile to a file. |
|
Profile does not contain your history.</source> |
|
<comment>tooltip for profile exporting button</comment> |
|
<translation>Дазваляе вам экспартаваць ваш Tox-профіль у файл. |
|
Профіль не змяшае вашу гісторыю.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export</source> |
|
<comment>export profile button</comment> |
|
<translation>Экспартаваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete</source> |
|
<comment>delete profile button</comment> |
|
<translation>Выдаліць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme register</source> |
|
<translation>Рэгістрацыя Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation>Імя карыстальніка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Biography</source> |
|
<translation>Біяграфія</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Сервер</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Hide my name from the public list</source> |
|
<translation>Схаваць маё імя з публічнага спісу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Рэгістрацыя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your password</source> |
|
<translation>Ваш пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Абнавіць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoadHistoryDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Load History Dialog</source> |
|
<translation>Загрузка гісторыі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load history from:</source> |
|
<translation>Загрузіць гісторыю пачынаючы з:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LoginScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Імя карыстальніка:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Пароль:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Пацвердзіць:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Надзейнасць: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create Profile</source> |
|
<translation>Стварыць профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen</source> |
|
<translation>Калі профіль не мае пароля, qTox можа прапусціць экран ўваходу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load automatically</source> |
|
<translation>Загрузіць аўтаматычна</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load</source> |
|
<translation>Загрузіць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Load Profile</source> |
|
<translation>Загрузіць профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Новы профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't create a new profile</source> |
|
<translation>Не атрымалася стварыць новы профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The username must not be empty.</source> |
|
<translation>Імя карыстальніка не можа быць пустое.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password must be at least 6 characters long.</source> |
|
<translation>Пароль павінен быць не менш 6 сімвалаў.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The passwords you've entered are different. |
|
Please make sure to enter same password twice.</source> |
|
<translation>Паролі, якія вы ўвялі, розныя. |
|
Калі ласка, ўвядзіце адзін і той жа пароль двойчы.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile with this name already exists.</source> |
|
<translation>Профіль з такой назвай ужо існуе.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown error: Couldn't create a new profile. |
|
If you encountered this error, please report it.</source> |
|
<translation>Невядомая памылка: Не атрымалася стварыць новы профіль. |
|
Калі вы сутыкнуліся з гэтай памылкай, калі ласка, паведаміце пра гэта.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password protected profiles can't be automatically loaded.</source> |
|
<translation>Профілі, абароненыя паролем, не могуць быць загружаны аўтаматычна.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load profile</source> |
|
<translation>Не атрамалася загрузіць профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>There is no selected profile. |
|
|
|
You may want to create one.</source> |
|
<translation>Там няма абранага профілю. |
|
|
|
Вы можаце стварыць адзін.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't load this profile</source> |
|
<translation>Не атрамалася загрузіць гэты профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This profile is already in use.</source> |
|
<translation>Гэты профіль ужо выкарыстоўваецца.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already in use. Close other clients.</source> |
|
<translation>Профіль ужо выкарыстоўваецца. Закрыйце іншыя кліенты.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wrong password.</source> |
|
<translation>Няправільны пароль.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Імпарт</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainWindow</name> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Ваша імя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Ваш стан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>...</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friends</source> |
|
<translation>Дадаць сяброў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create a group chat</source> |
|
<translation>Стварыць групавы чат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View completed file transfers</source> |
|
<translation>Праглядзець завершаныя перадачы файлаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change your settings</source> |
|
<translation>Змяніць вашы налады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Закрыць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Nexus</name> |
|
<message> |
|
<source>Images (%1)</source> |
|
<comment>filetype filter</comment> |
|
<translation>Малюнкі (%1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>View</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Выгляд</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Window</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Акно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Minimize</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>Згарнуць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bring All to Front</source> |
|
<comment>OS X Menu bar</comment> |
|
<translation>На пярэдні план</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Выхад з поўнаэкраннага рэжыму</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter Fullscreen</source> |
|
<translation>Увайсці ў поўнаэкранны рэжым</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NotificationEdgeWidget</name> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>Unread message(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>Непрачытанае паведамленне</numerusform> |
|
<numerusform>Непрачытаныя паведамленні</numerusform> |
|
<numerusform>Непрачытаныя паведамленні</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PasswordEdit</name> |
|
<message> |
|
<source>CAPS-LOCK ENABLED</source> |
|
<translation>УКЛЮЧАНЫ CAPS-LOCK</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacyForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Прыватнасць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Пацвярджэнне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to permanently delete all chat history?</source> |
|
<translation>Вы хочаце назаўсёды выдаліць ўсю гісторыю чату?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PrivacySettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Your friends will be able to see when you are typing.</source> |
|
<comment>tooltip for typing notifications setting</comment> |
|
<translation>Вашы сябры будуць мець магчымасць бачыць, калі вы друкуеце.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send typing notifications</source> |
|
<translation>Адпраўляць абвесткі аб друку</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Keep chat history</source> |
|
<translation>Захоўваць гісторыю чату</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is part of your Tox ID. |
|
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam. |
|
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.</source> |
|
<comment>toolTip for nospam</comment> |
|
<translation>«СпамуНе» — гэта частка вашага ідэнтыфікатара Tox. |
|
Калі вы пачалі атрымліваць спам з запытамі сяброўства, вы павінны змяніць значэнне «СпамуНе». |
|
Людзі не змогуць дадаць вас з вашым старым ідэнтыфікатарам, але вы захаваеце існуючых сяброў.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam</source> |
|
<translation>СпамуНе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will. |
|
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source> |
|
<translation>«СпамуНе» — гэта частка вашага ідэнтыфікатара, якая можа быць зменена. |
|
Калі вы пачалі атрымліваць спам з запытамі сяброўства, змяніце значэнне «СпамуНе».</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Generate random NoSpam</source> |
|
<translation>Генераваць выпадковае значэнне «СпамуНе»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Chat history keeping is still in development. |
|
Save format changes are possible, which may result in data loss.</source> |
|
<comment>toolTip for Keep History setting</comment> |
|
<translation>Захоўванне гісторыі чату знаходзіцца ў распрацоўцы. |
|
Магчымы змены фармату захоўвання, якія могуць прывесці да страты дадзеных.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Прыватнасць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileForm</name> |
|
<message> |
|
<source>Choose a profile picture</source> |
|
<translation>Выберыце выяву профілю</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Памылка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rename "%1"</source> |
|
<comment>renaming a profile</comment> |
|
<translation>Перайменаваць «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to open this file.</source> |
|
<translation>Не атрымалася адкрыць гэты файл.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile: </source> |
|
<translation>Бягучы профіль: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Выдаліць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unable to read this image.</source> |
|
<translation>Не атрымалася прачытаць гэтую выяву.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied image is too large. |
|
Please use another image.</source> |
|
<translation>Прадастаўленае выява занадта вялікая. |
|
Калі ласка, выкарыстайце іншую выяву.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>rename failure title</comment> |
|
<translation>Профіль ужо існуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists.</source> |
|
<comment>rename confirm text</comment> |
|
<translation>Профіль з назвай «%1» ужо існуе.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to rename</source> |
|
<comment>rename failed title</comment> |
|
<translation>Немагчыма перайменаваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't rename the profile to "%1"</source> |
|
<translation>Не ўдалося перайменаваць профіль у «%1»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export profile</source> |
|
<comment>save dialog title</comment> |
|
<translation>Экспартаваць профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Файл Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Location not writable</source> |
|
<comment>Title of permissions popup</comment> |
|
<translation>Размяшчэнне недаступна для запісу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source> |
|
<comment>text of permissions popup</comment> |
|
<translation>У вас няма дазволу на запіс у гэта размяшчэнне. Выберыце іншае, або адмяніце дыялог захавання.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to copy file</source> |
|
<translation>Не атрымалася скапіяваць файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The file you chose could not be written to.</source> |
|
<translation>Файл, які вы абралі, не можа быць запісаны.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Сапраўды выдаліць профіль?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Nothing to remove</source> |
|
<translation>Няма чаго выдаляць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your profile does not have a password!</source> |
|
<translation>Ваш профіль не мае пароля!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Really delete password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation title</comment> |
|
<translation>Сапраўды выдаліць пароль?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete your password?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць свой пароль?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please enter a new password.</source> |
|
<translation>Калі ласка, увядзіце новы пароль.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Profile</source> |
|
<translation>Профіль карыстальніка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you. |
|
Share it with your friends to communicate.</source> |
|
<translation>Гэта звязка сімвалаў гаворыць іншым кліентам як звязацца з вамі. |
|
Падзяліцеся гэтым з сябрамі каб камунікаваць.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to delete this profile?</source> |
|
<comment>deletion confirmation text</comment> |
|
<translation>Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэты профіль?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save</source> |
|
<comment>save qr image</comment> |
|
<translation>Захаваць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Save QrCode (*.png)</source> |
|
<comment>save dialog filter</comment> |
|
<translation>Захаваць QR-код (*.png)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The following files could not be deleted:</source> |
|
<comment>deletion failed text part 1</comment> |
|
<translation>Наступныя файлы не могуць быць выдаленыя:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please manually remove them.</source> |
|
<comment>deletion failed text part 2</comment> |
|
<translation>Калі ласка, выдаліце іх уручную.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Files could not be deleted!</source> |
|
<comment>deletion failed title</comment> |
|
<translation>Файлы, якія не могуць быць выдаленыя!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register (processing)</source> |
|
<translation>Ідзе рэгістрацыя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update (processing)</source> |
|
<translation>Ідзе абнаўленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done!</source> |
|
<translation>Выканана!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Account %1@%2 updated successfully</source> |
|
<translation>Улікоўка %1@%2 паспяхова абноўлена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Successfully added %1@%2 to the database. Save your password</source> |
|
<translation>Улікоўка %1@%2 паспяхова дададзена. Захавайце свой пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Toxme error</source> |
|
<translation>Памылка Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Register</source> |
|
<translation>Рэгістрацыя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Абнавіць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Змяніць пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set profile password</source> |
|
<comment>button text</comment> |
|
<translation>Усталяваць пароль профіля</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current profile location: %1</source> |
|
<translation>Размяшчэнне бягучага профілю: %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ProfileImporter</name> |
|
<message> |
|
<source>Import profile</source> |
|
<comment>import dialog title</comment> |
|
<translation>Імпарт профілю</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox save file (*.tox)</source> |
|
<comment>import dialog filter</comment> |
|
<translation>Файл Tox (*.tox)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Ignoring non-Tox file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Ігнараванне не-Tox файлаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Увага: Вы выбралі файл, які не зʼяўляецца файлам Tox; ён ігнаруецца.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile already exists</source> |
|
<comment>import confirm title</comment> |
|
<translation>Профіль ужо існуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?</source> |
|
<comment>import confirm text</comment> |
|
<translation>Профіль з назвай «%1» ужо існуе. Вы хочаце выдаліць яго?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File doesn't exist</source> |
|
<translation>Файл не існуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile doesn't exist</source> |
|
<translation>Профіль не існуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile imported</source> |
|
<translation>Профіль імпартаваны</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1.tox was successfully imported</source> |
|
<translation>%1.tox паспяхова імпартаваны</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QApplication</name> |
|
<message> |
|
<source>Ok</source> |
|
<translation>Добра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Адмяніць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Yes</source> |
|
<translation>Так</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>No</source> |
|
<translation>Не</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>LTR</source> |
|
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment> |
|
<translation>Л→П</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Version %1, %2</source> |
|
<translation>Версія %1, %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Update</source> |
|
<comment>The title of a message box</comment> |
|
<translation>Абнавіць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>An update is available, do you want to download it now? |
|
It will be installed when qTox restarts.</source> |
|
<translation>Даступна абнаўленне. Вы хочаце загрузіць яго зараз? |
|
Яно будзе ўсталявана пасля перазапуску qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Resizing</source> |
|
<translation>Змена памеру</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox URI to parse</source> |
|
<translation>Tox URI для разбору</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Starts new instance and loads specified profile.</source> |
|
<translation>Запускае новы экзэмпляр і загружае указаны профіль.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>profile</source> |
|
<translation>профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Агаданы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Blue</source> |
|
<translation>Сіні</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Olive</source> |
|
<translation>Аліўкавы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Red</source> |
|
<translation>Чырвоны</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Violet</source> |
|
<translation>Фіялетавы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming call...</source> |
|
<translation>Уваходзячы выклік…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 here! Tox me maybe?</source> |
|
<comment>Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!</comment> |
|
<translation>%1 тут! Можа адкажаце мне?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<comment>No camera device set</comment> |
|
<translation>Адсутнічае</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Desktop</source> |
|
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment> |
|
<translation>Працоўны стол</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Server doesn't support Toxme</source> |
|
<translation>Сервер не падтрымлівае Toxme</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source> |
|
<translation>Вы зрабілі занадта шмат запытаў. Пачакайце адну гадзіну і паспрабуце зноў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This name is already in use</source> |
|
<translation>Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This Tox ID is already registered under another name</source> |
|
<translation>Гэты ідэнтыфікатар Tox ужо зарэгістраваны пад іншым імем</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Please don't use a space in your name</source> |
|
<translation>Калі ласка, не выкарыстоўвайце прабелы ў вашым імені</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password incorrect</source> |
|
<translation>Няправільны пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You can't use this name</source> |
|
<translation>Вы не можаце скарыстаць гэта імя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name not found</source> |
|
<translation>Імя не знойдзена</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tox ID not sent</source> |
|
<translation>Ідэнтыфікатар Tox не адпраўлены</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>That user does not exist</source> |
|
<translation>Такі карыстальнік не існуе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Памылка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.</source> |
|
<translation>qTox не можа адкрыць журнал чату, ён будзе адключаны.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Problem with HTTPS connection</source> |
|
<translation>Праблема з злучэннем HTTPS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Internal ToxMe error</source> |
|
<translation>Унутраная памылка ToxMe</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RemoveFriendDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Remove friend</source> |
|
<translation>Выдаліць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Also remove chat history</source> |
|
<translation>Таксама выдаліць гісторыю чату</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Выдаліць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Are you sure you want to remove %1 from your contacts list?</source> |
|
<translation>Вы сапраўды хочаце выдаліць %1 з вашага спісу кантактаў?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ScreenshotGrabber</name> |
|
<message> |
|
<source>Click and drag to select a region. Press %1 to hide/show qTox window, or %2 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when no region has been selected yet</comment> |
|
<translation>Клікніце і перацягніце для выбару рэгіёна. Націсніце %1 каб схаваць/паказаць акно qTox ці %2 каб адмяніць.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Space</source> |
|
<comment>[Space] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Прабел</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Escape</source> |
|
<comment>[Escape] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Escape</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source> |
|
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment> |
|
<translation>Націсніце %1 каб адправіць здымак абранай вобласці, %2 каб схаваць/паказаць акно qTox ці %3 каб адмяніць.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter</source> |
|
<comment>[Enter] key on the keyboard</comment> |
|
<translation>Увод</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SetPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Set your password</source> |
|
<translation>Задайце ваш пароль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm:</source> |
|
<translation>Паўтор:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Пароль:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password strength: %p%</source> |
|
<translation>Надзейнасць: %p%</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password is too short</source> |
|
<translation>Пароль занадта кароткі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The password doesn't match.</source> |
|
<translation>Пароль не супадае.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Settings</name> |
|
<message> |
|
<source>Circle #%1</source> |
|
<translation>Круг #%1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToxURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Add a friend</source> |
|
<comment>Title of the window to add a friend through Tox URI</comment> |
|
<translation>Дадаць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to add %1 as a friend?</source> |
|
<translation>Вы хочаце дадаць %1 сябрам?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User ID:</source> |
|
<translation>Ідэнтыфікатар карыстальніка:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friend request message:</source> |
|
<translation>Паведамленне запыту сяброўства:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send</source> |
|
<comment>Send a friend request</comment> |
|
<translation>Адправіць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<comment>Don't send a friend request</comment> |
|
<translation>Адмяніць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source> |
|
<translation>%1 — некарэктны Toxme-адрас.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceForm</name> |
|
<message> |
|
<source>None</source> |
|
<translation>Адсутнічае</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface</source> |
|
<translation>Інтэрфейс карыстальніка</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserInterfaceSettings</name> |
|
<message> |
|
<source>Chat</source> |
|
<translation>Чат</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Base font:</source> |
|
<translation>Базавы шрыфт:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>px</source> |
|
<translation>px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Size: </source> |
|
<translation>Памер: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New text styling preference may not load until qTox restarts.</source> |
|
<translation>Новы стыль тэксту будзе загружаны пасля перазагрузкі qTox.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Text Style format:</source> |
|
<translation>Фармат тэксту:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select text styling preference.</source> |
|
<translation>Выберыце стыль тэксту.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Plaintext</source> |
|
<translation>Просты тэкст</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show formatting characters</source> |
|
<translation>Паказаць сімвалы фарматавання</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Don't show formatting characters</source> |
|
<translation>Не паказаць сімвалы фарматавання</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New message</source> |
|
<translation>Новае паведамленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.</source> |
|
<comment>tooltip for Show window setting</comment> |
|
<translation>Адкрыць акно qTox, калі вы атрымліваеце новае паведамленне і вакно не адкрыта.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open window</source> |
|
<translation>Адкрыць акно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus qTox when you receive message.</source> |
|
<comment>toolTip for Focus window setting</comment> |
|
<translation>Факусаваць на qTox, калі вы атрымаеце паведамленне.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Focus window</source> |
|
<translation>Факусаваць на вакно</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contact list</source> |
|
<translation>Спіс кантактаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Always notify about new messages in groupchats.</source> |
|
<comment>toolTip for Group chat always notify</comment> |
|
<translation>Заўсёды апавяшчаць аб новых паведамленнях у групавых чатах.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group chats always notify</source> |
|
<translation>Заўсёды апавяшчаць у групавых чатах</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source> |
|
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment> |
|
<translation>Калі ўключаны, групавыя чаты будуць размешчаны наверсе спісу кантактаў, інакш яны будуць размешчаны ніжэй сяброў у сеціве.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Place groupchats at top of friend list</source> |
|
<translation>Размясціць групавыя чаты наверсе спісу сяброў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your contact list will be shown in compact mode.</source> |
|
<comment>toolTip for compact layout setting</comment> |
|
<translation>Ваш спіс кантактаў будзе паказаны ў кампакным рэжыме.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Compact contact list</source> |
|
<translation>Кампактны спіс кантактаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Multiple windows mode</source> |
|
<translation>Шматаконны рэжым</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open each chat in an individual window</source> |
|
<translation>Адкрываць кожны чат у асобным акне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticons</source> |
|
<translation>Смайлікі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use emoticons</source> |
|
<translation>Выкарыстоўваць смайлікі</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Smiley Pack:</source> |
|
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment> |
|
<translation>Пакет смайлікаў:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Emoticon size:</source> |
|
<translation>Памер смайлікаў:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source> px</source> |
|
<translation> px</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme</source> |
|
<translation>Тэма</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Style:</source> |
|
<translation>Стыль:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Theme color:</source> |
|
<translation>Колер тэмы:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Timestamp format:</source> |
|
<translation>Фармат часу:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date format:</source> |
|
<translation>Фармат даты:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Widget</name> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Online'</comment> |
|
<translation>У сеціве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Away</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Away'</comment> |
|
<translation>Адышоў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Busy</source> |
|
<comment>Button to set your status to 'Busy'</comment> |
|
<translation>Заняты</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source> |
|
<translation>Не атрымалася запусціць toxcore. Праграма будзе завершана пасля закрыцця гэтага паведамлення.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Не атрымалася запусціць toxcore з вашымі настаўленнямі проксі. qTox не можа працаваць. Калі ласка, змяніце вашы настаўленні і перазапусціце яго.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add friend</source> |
|
<translation>Дадаць сябра</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Profile</source> |
|
<translation>Змяніць профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change Status</source> |
|
<translation>Змяніць стан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Log out</source> |
|
<translation>Выйсці</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Змяніць</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Logout</source> |
|
<comment>Tray action menu to logout user</comment> |
|
<translation>Выйсці</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Exit</source> |
|
<comment>Tray action menu to exit tox</comment> |
|
<translation>Выхад</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Filter...</source> |
|
<translation>Фільтр…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Contacts</source> |
|
<translation>Кантакты</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add Contact...</source> |
|
<translation>Дадаць кантакт…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Next Conversation</source> |
|
<translation>Наступная гутарка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Previous Conversation</source> |
|
<translation>Папярэдняя гутарка</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>File transfers</source> |
|
<translation>Перадачы файлаў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Executable file</source> |
|
<comment>popup title</comment> |
|
<translation>Выканальны файл</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source> |
|
<comment>popup text</comment> |
|
<translation>Вы просіце, каб qTox адкрыў выканальны файл. Выканальныя файлы патэнцыйна могуць нанесці шкоду вашаму камп’ютару. Вы сапраўды хочаце адкрыць гэты файл?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Налады</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Профіль</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Couldn't request friendship</source> |
|
<translation>Не атрымалася запытаць сяброўства</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>away</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>адышоў</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>busy</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>заняты</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>offline</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>па-за сеткай</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>online</source> |
|
<comment>contact status</comment> |
|
<translation>у сеціве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 is now %2</source> |
|
<comment>e.g. "Dubslow is now online"</comment> |
|
<translation>%1 цяпер %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 has set the title to %2</source> |
|
<translation>%1 змяніў назву на «%2»</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Status</source> |
|
<translation>Стан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your name</source> |
|
<translation>Ваша імя</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your status</source> |
|
<translation>Ваш стан</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Group invites</source> |
|
<translation>Запрашэнні ў групу</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><Empty></source> |
|
<comment>Placeholder when someone's name in a group chat is empty</comment> |
|
<translation><Пустое></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message failed to send</source> |
|
<translation>Не атрымалася адправіць паведамленне</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Create new group...</source> |
|
<translation>Ставарыць новую групу…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add new circle...</source> |
|
<translation>Дадаць новы круг…</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Friend Request(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n новы запыт сяброўства</numerusform> |
|
<numerusform>%n новыя запыты сяброўства</numerusform> |
|
<numerusform>%n новых запытаў сяброўства</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<source>%n New Group Invite(s)</source> |
|
<translation> |
|
<numerusform>%n новае запрашэнне ў групу</numerusform> |
|
<numerusform>%n новых запрашэння ў групу</numerusform> |
|
<numerusform>%n новых запрашэнняў у групу</numerusform> |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Name</source> |
|
<translation>Па імені</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>By Activity</source> |
|
<translation>Па аўктыўнасці</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Усе</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Online</source> |
|
<translation>У сеціве</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Offline</source> |
|
<translatorcomment>Ausgelassen</translatorcomment> |
|
<translation>Па-за сецівам</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Friends</source> |
|
<translation>Сябры</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groups</source> |
|
<translation>Групы</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Search Contacts</source> |
|
<translation>Шукаць кантакты</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Groupchat #%1</source> |
|
<translation>Групавы чат № %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<comment>Tray action menu to show qTox window</comment> |
|
<translation>Паказаць</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|