Alessndro Magri (1):
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
Capsia Tech (3):
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
feat(l10n): update Slovenian translation from Weblate
H Zeng (1):
feat(l10n): update Chinese (Simplified) translation from Weblate
James Alison (58):
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
feat(l10n): update Persian translation from Weblate
Jan Kowalski (8):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
Nathan Follens (3):
feat(l10n): add Flemish translation using Weblate
feat(l10n): update Flemish translation from Weblate
feat(l10n): update Flemish translation from Weblate
Oleh Ilnytskyi (2):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Ukrainian translation from Weblate
Pan Efem (1):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
TecHunter (2):
feat(l10n): update French translation from Weblate
feat(l10n): update French translation from Weblate
Unlucky Luke (1):
feat(l10n): update Swedish translation from Weblate
Weblate (2):
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
anonymous (3):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
maclunar (1):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
@ -81,7 +81,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -81,7 +81,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translationtype="unfinished">Active la rétro-écoute audio expérimental avec la prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet.</translation>
<translation>Active le serveur audio expérimental avec prise en charge de l'annulation d'écho, nécessite le redémarrage de qTox pour prendre effet.</translation>
@ -210,19 +210,19 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -210,19 +210,19 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
<translationtype="unfinished">Si activé, accepte automatiquement les fichiers du contact</translation>
<translation>Si actif, accepte automatiquement les fichiers du contact</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept files</source>
<translationtype="unfinished">Acceptation automatique des fichiers</translation>
<translation>Accepter automatiquement les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Default directory to save files:</source>
<translationtype="unfinished">Répertoire par défaut d'enregistrement des fichiers :</translation>
<translation>Répertoire d'enregistrement par défaut des fichiers :</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translationtype="unfinished">L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact</translation>
<translation>L'acceptation automatique est désactivée pour ce contact</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
@ -246,7 +246,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -246,7 +246,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept group invites</source>
<translationtype="unfinished">Acceptation automatique des invitations de groupe</translation>
<translation>Accepter automatiquement les invitations de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
@ -258,7 +258,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -258,7 +258,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translationtype="unfinished">Champ de saisie des notes concernant le contact</translation>
<translation>Champ de saisie des notes du contact</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comment about this contact here.</source>
@ -270,7 +270,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -270,7 +270,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat history with %1 removed!</source>
<translationtype="unfinished">Historique de discussion avec %1 effacé(s) !</translation>
<translation>Historique de discussion avec %1 effacé !</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
@ -359,7 +359,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -359,7 +359,7 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translationtype="unfinished">Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !</translation>
<translation>Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même comme contact !</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
@ -710,27 +710,27 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -710,27 +710,27 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Sound can be disabled only during a call</source>
<translationtype="unfinished">Le son ne peut être coupé que lors d'un appel</translation>
<translation>Le son ne peut être coupé que lors d'un appel</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute call</source>
<translationtype="unfinished">Réactiver le son de l'appel</translation>
<translation>Réactiver le son de l'appel</translation>
</message>
<message>
<source>Mute call</source>
<translationtype="unfinished">Couper le son de l'appel</translation>
<translation>Couper le son de l'appel</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone can be muted only during a call</source>
<translationtype="unfinished">Le microphone ne peut être coupé que lors d'un appel</translation>
<translation>Le micro ne peut être coupé que lors d'un appel</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translationtype="unfinished">Réactiver le microphone</translation>
<translation>Réactiver le micro</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translationtype="unfinished">Couper le microphone</translation>
@ -81,11 +81,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -81,11 +81,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translationtype="unfinished">Abilita il backend sonoro sperimentale con la cancellazione degli eco. Devi riavviare qTox per renderlo effettivo.</translation>
<translation>Abilita il backend sonoro sperimentale con cancellazione dell'eco, riavvio di qTox neccessario.</translation>
<translationtype="unfinished">Abilita il backend sonoro sperimentale</translation>
<translation>Abilita il backend audio sperimentale</translation>
</message>
<message>
<source>Audio quality</source>
@ -113,7 +113,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -113,7 +113,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ingresso</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -169,24 +169,24 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -169,24 +169,24 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
<translationtype="unfinished">gestore dei bug</translation>
<translation>Log dei bug</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
<translationtype="unfinished">Scrivere delle segnalazioni di bug utili</translation>
<translation>Segnalazione di bug</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list ofâ¦`</comment>
@ -202,11 +202,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -202,11 +202,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
<translationtype="unfinished">Cronologia dei soprannomi</translation>
<translation>Cronologia dei soprannomi</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically accept files from contact if set</source>
@ -222,60 +222,60 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -222,60 +222,60 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept for this contact is disabled</source>
<translationtype="unfinished">I file scaricati automaticamente da questo contatto sono disabilitati</translation>
<translation>Non scaricare automaticamente i file per questo contatto</translation>
</message>
<message>
<source>Auto accept call:</source>
<translationtype="unfinished">Accetta automaticamente le chiamate:</translation>
<translation>Accetta automaticamente le chiamate:</translation>
<translationtype="unfinished">Cronologia chat con %1 rimossa!</translation>
<translation>Cronologia chat con %1 rimossa!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<extracomment>popup title</extracomment>
<translationtype="unfinished">Scegli dove salvare i file accettati automaticamente</translation>
<translation>Scegli dove salvare i file scaricati automaticamente</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -337,11 +337,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -337,11 +337,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translation>Tox ID, o 76 caratteri esadecimali o nome@esempio.com</translation>
<translation>Digita l'ID Tox del tuo amico</translation>
<translation>Inserisci il Tox ID di un tuo amico</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request message</source>
@ -349,83 +349,81 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -349,83 +349,81 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translation>Digita il messaggio per mandare la richiesta d'amicizia o lascia vuoto per mandare un messaggio normale</translation>
<translation>Scrivi un messaggio da inviare con la richiesta di amicizia o lascia vuoto per inviare il messaggio predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ID Tox non valido o inesistente</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translationtype="unfinished">Non puoi aggiungere te stesso come amico!</translation>
<translation>Non puoi aggiungerti come amico!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Apri la lista dei contatti</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile aprire il file contatto</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>File non valido</translation>
</message>
<message>
<source>We couldn't find any contacts to import in this file!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Non abbiamo trovato nessun contatto da importare in questo file!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</extracomment>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Invia richieste di amicizia</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translationtype="unfinished">Ciao, sono %1! Posso aggiungerti alla mia lista contatti?</translation>
<translation>Ciao, sono %1! Toxiamo?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Importa una lista di contatti, un ID Tox per linea</translation>
</message>
<messagenumerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translationtype="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<translation><numerusform>Pronto per importare %n contatto(i), premi invia per confermare</numerusform>
<numerusform>Pronto per importare %n contatti, premi invia per confermare</numerusform>
</translation></message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Importa contatti</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -657,82 +655,82 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -657,82 +655,82 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Esporta su file</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translationtype="unfinished">Salva il log della chat</translation>
<translation>Salva il log della chat</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>La chiamata con %1 è terminata inaspettatamente. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatFormHeader</name>
<message>
<source>Can't start audio call</source>
<translationtype="unfinished">Impossibile avviare una chiamata audio</translation>
@ -787,22 +785,22 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -787,22 +785,22 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">ID di Tox non valido</translation>
<translation>ID di Tox non valido</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">Devi scrivere un messaggio per la richiesta d'amicizia</translation>
<translation>Scrivi un messaggio per la richiesta d'amicizia</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">Il messaggio è troppo lungo!</translation>
<translation>Il tuo messaggio è troppo lungo!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">Questo contatto è già presente nella tua lista</translation>
<translation>Questo contatto è già presente</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -907,27 +905,27 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -907,27 +905,27 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
<translationtype="unfinished">Più vecchi di 6 mesi</translation>
<translation>Più vecchi di 6 mesi</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mai</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1271,7 +1269,7 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.</translation>
@@ -1271,7 +1269,7 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has set the title to %2</source>
<translationtype="unfinished">%1 ha impostato il titolo in %2</translation>
<translation>%1 ha impostato il titolo a %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1293,15 +1291,15 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.</translation>
@@ -1293,15 +1291,15 @@ nella barra di sistema invece che nella barra delle applicazioni.</translation>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Invitato da %1 il %2 alle %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Unisciti</translation>
</message>
<message>
<source>Decline</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Rifiuta</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1543,7 +1541,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1543,7 +1541,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
<translation>Cambia la password del profilo</translation>
</message>
<message>
<source>My name:</source>
@ -1578,7 +1576,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1578,7 +1576,7 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 messaggi</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1788,7 +1786,7 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1788,7 +1786,7 @@ You may want to create one.</source>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translationtype="unfinished">Stato</translation>
<translation>Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Set availability status</source>
@ -1832,7 +1830,7 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1832,7 +1830,7 @@ You may want to create one.</source>
@ -1958,22 +1956,22 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</transl
@@ -1958,22 +1956,22 @@ Se ricevi molte richieste di amicizia indesiderate cambia questo valore.</transl
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lista Nera</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtra i messaggi di gruppo in base alla chiave publica di un membro. Inserisci le chiavi qui, una per linea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Failed to derive key from password, the profile won't use the new password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile derivare alla chiave dalla password, questo profilo continuerà ad utilizzare la vecchia password.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossiblie cambiare la password nel database, potrebbe essere corrotto o usare una vecchia password.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2125,70 +2123,73 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola.</translation>
@@ -2125,70 +2123,73 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change password</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile cambiare la password</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Questa serie di cartteri informa i client Tox su come contattarti.
Condividila con i tuoi amici per comunicare.
Questo ID include il codice NoSpam (in blu), e il checksum (in grigio).</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Percorso vuoto non permesso</translation>
<translationtype="unfinished">Sei sicuro di voler rimuovere la password?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere la password?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2272,7 +2273,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2272,7 +2273,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translationtype="unfinished">%1 non è un indirizzo Toxme valido.</translation>
<translation>%1 non è un indirizzo Toxme valido.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
@ -2406,11 +2407,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2406,11 +2407,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Riformattazione del testo in corso..</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Apre una nuova istanza con la finestra d'accesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2702,11 +2703,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
@@ -2702,11 +2703,11 @@ Verrà installata al riavvio del programma.</translation>
<message>
<source>If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se attivato, ad ogni contatto senza foto profilo verrà generata una foto profilo basata sull'ID Tox invece della foto predefinita. Richiede il riavvio di qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Use identicons instead of empty avatars</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usa icone identificative al posto delle foto profilo vuote</translation>
@ -61,11 +61,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -61,11 +61,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Ustaw rodzielczość swojej kamery.
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
<translation>Ustaw rozdzielczość swojej kamery.
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi.
Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre do uzyskania lepszej jakości obrazu,
co może powodować problemy z rozmowami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
@ -81,39 +81,39 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -81,39 +81,39 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Włącza eksperymentalny podkład dźwiękowy z obsługą usuwania echa, wymaga ponownego uruchomienia qToxa.</translation>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jakość wysyłanego dźwięku. Zmniejsz jeśli masz słabe łącze lub gdy chcesz obniżyć zużycie internetu.</translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Wysoka (64 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (32 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Średnia (32 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Low (16 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Niska (16 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Very low (8 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Bardzo niska (8 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Próg</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -171,17 +171,17 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -171,17 +171,17 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
@ -192,7 +192,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -192,7 +192,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@ -200,84 +200,84 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -200,84 +200,84 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<translationtype="unfinished">Historia rozmów z %1 usunięta!</translation>
<translation>Historia rozmów z %1 usunięta!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an auto accept directory</source>
<extracomment>popup title</extracomment>
<translationtype="unfinished">Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
<translation>Wybierz domyślną ścieżkę dla plików</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -358,79 +358,77 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -358,79 +358,77 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 Tox ID jest nieprawidłowy lub nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<extracomment>When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translationtype="unfinished">Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
<translation>Nie możesz dodać samego siebie jako znajomego!</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz listę kontaktów</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nie można otworzyć pliku z kontaktami</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nieprawidłowy plik</translation>
</message>
<message>
<source>We couldn't find any contacts to import in this file!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nie mogliśmy znaleźć żadnych kontaktów do zaimportowania w tym pliku!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
<extracomment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</extracomment>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Wyślij zaproszenia do znajomych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment>Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translationtype="unfinished">Tutaj %1. Toxnij ze mną?</translation>
<translation>Tutaj %1. Toxniesz do mnie?</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Zaimportuj listę kontaktów - jedno Tox ID na każdą linię.</translation>
</message>
<messagenumerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment>Shows the number of contacts we're about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translationtype="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<translation><numerusform>Gotowy do zaimportowania %n kontaktu, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić</numerusform>
<numerusform>Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić</numerusform>
<numerusform>Gotowy do zaimportowania %n kontaktów, kliknij "Wyślij" aby potwierdzić</numerusform>
</translation></message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Importuj kontakty</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -636,7 +634,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -636,7 +634,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>You're trying to send a sequential file, which is not going to work!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Próbujesz wysłać plik sekwencyjny, co nie zadziała!</translation>
</message>
<message>
<source>away</source>
@ -665,82 +663,82 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -665,82 +663,82 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Save chat log</source>
<translationtype="unfinished">Zapisz historię rozmowy</translation>
<translation>Zapisz historię rozmowy</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translationtype="unfinished">Połączenie z %1 zakończyło się niespodziewanie. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatFormHeader</name>
<message>
<source>Can't start audio call</source>
<translationtype="unfinished">Nie można rozpocząć połączenia audio</translation>
<translation>Nie można nawiązać połączenia audio</translation>
@ -797,7 +795,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -797,7 +795,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<source>You need to write a message with your request</source>
@ -807,12 +805,12 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -807,12 +805,12 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">Twoja wiadomość jest za długa!</translation>
<translation>Twoja wiadomość jest za długa!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friendship request</comment>
<translationtype="unfinished">Znajomy jest już dodany</translation>
<translation>Znajomy jest już dodany</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -919,27 +917,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -919,27 +917,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<translationtype="unfinished">Otwórz historię transferów</translation>
<translation>Otwórz historię transferów plików</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
@ -1991,11 +1989,11 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.</transl
@@ -1991,11 +1989,11 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.</transl
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Czarna lista</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtruj wiadomości grupowe po kluczu publicznym danego użytkownika. Wprowadź tutaj po jednym kluczu publicznym na każdą linię.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2161,34 +2159,37 @@ Proszę, użyj innego obrazka.</translation>
@@ -2161,34 +2159,37 @@ Proszę, użyj innego obrazka.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change password</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nie można zmienić hasła</translation>
</message>
<message>
<source>This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ten zestaw znaków mówi innym użytkownikom Toxa jak się z tobą skontaktować.
Podziel się nim ze znajomymi.
Ten identyfikator zawiera kod NoSpam (na niebiesko) i sumę kontrolną (na szaro).</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pusta ścieżka jest niedostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename</source>
<translationtype="unfinished">Nie udało się zmienić nazwy</translation>
<translation>Nie udało się zmienić nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
<translationtype="unfinished">Profil już istnieje</translation>
<translation>Profil już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>A profile named "%1" already exists.</source>
<translationtype="unfinished">Profil z nazwą"%1" już istnieje.</translation>
<translation>Profil o nazwie"%1" już istnieje.</translation>
@ -2196,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2196,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Empty path</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pusta ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change password on the database, it might be corrupted or use the old password.</source>
@ -2204,27 +2205,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2204,27 +2205,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished">Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło?</translation>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć swoje hasło?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2304,16 +2305,16 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2304,16 +2305,16 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Couldn't add friend</source>
<translationtype="unfinished">Nie udało się dodać znajomego</translation>
<translation>Nie udało się dodać znajomego</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Toxme address.</source>
<translationtype="unfinished">%1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.</translation>
<translation>%1 nie jest prawidłowym adresem Toxme.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translationtype="unfinished">Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
<translation>Nie możesz dodać siebie jako znajomego!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2445,11 +2446,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2445,11 +2446,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
<message>
<source>Reformatting text in progress..</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ponowne formatowanie tekstu w toku...</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Otwiera nowe okno z ekranem logowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2543,7 +2544,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2543,7 +2544,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<translationtype="unfinished">Pole hasła, długie na minimum 6 znaków</translation>
<translation>Pole wprowadzania hasła, długie na minimum 6 znaków</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2741,11 +2742,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2741,11 +2742,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<message>
<source>If enabled every contact without an avatar set will have a generated avatar based on their Tox ID instead of a default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Po włączeniu każdy kontakt bez awatara zamiast pustego obrazka będzie miał ikonę wygenerowaną na podstawie jego Tox ID. Zatwierdzenie zmiany wymaga restartu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use identicons instead of empty avatars</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Użyj ikon zamiast pustych awatarów</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2900,20 +2901,16 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2900,20 +2901,16 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
<messagenumerus="yes">
<source>%n New Friend Request(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n nowe zaproszenie do przyjaciół</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenia do przyjaciół</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenie do przyjaciół</numerusform>
</translation>
</message>
<translation><numerusform>%n nowe zaproszenie</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenia</numerusform>
<numerusform>%n nowych zaproszeń</numerusform>
</translation></message>
<messagenumerus="yes">
<source>%n New Group Invite(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n nowe zaproszenie do grup</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenia do grup</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenie do grup</numerusform>
</translation>
</message>
<translation><numerusform>%n nowe zaproszenie do grup</numerusform>
<numerusform>%n nowe zaproszenia do grup</numerusform>
<numerusform>%n nowych zaproszeń do grup</numerusform>
</translation></message>
<message>
<source>Logout</source>
<comment>Tray action menu to logout user</comment>
@ -2937,12 +2934,12 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2937,12 +2934,12 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<message>
<source>Group invites</source>
<comment>title of the window</comment>
<translationtype="unfinished">Zaproszenia do grup</translation>
@ -93,23 +93,23 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -93,23 +93,23 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Skickad ljudkvalitet. Välj en lägre inställning om din bandbredd är för låg eller om du vill minska på dataanvändningen.</translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Hög (64 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (32 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Medium (32 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Low (16 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Låg (16 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Very low (8 kbps)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Väldigt låg (8 kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
@ -354,7 +354,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -354,7 +354,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment>Toxme error</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 Tox-ID är felaktigt eller existerar inte</translation>
</message>
<message>
<source>You can't add yourself as a friend!</source>
@ -363,24 +363,24 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -363,24 +363,24 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Open contact list</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Öppna kontaktlista</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kunde inte öppna filen</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open the contact file</source>
<extracomment>Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kunde inte öppna filen med kontakter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Felaktig fil</translation>
</message>
<message>
<source>We couldn't find any contacts to import in this file!</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vi kunde inte hitta några kontakter att importera från denna fil!</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID</source>
@ -400,11 +400,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -400,11 +400,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
<message>
<source>Open</source>
<extracomment>Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Send friend requests</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Skicka vänförfrågan</translation>
</message>
<message>
<source>%1 here! Tox me maybe?</source>
@ -413,7 +413,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -413,7 +413,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Importera en lista med kontakter, ett Tox-ID per rad</translation>
</message>
<messagenumerus="yes">
<source>Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
@ -425,7 +425,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -425,7 +425,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Import contacts</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Importera kontakter</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -665,7 +665,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -665,7 +665,7 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Samtalet med %1 avbröts av okänd anledning. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -728,11 +728,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -728,11 +728,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute microphone</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Aktivera mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>Mute microphone</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Stäng av mikrofon</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1960,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
@@ -1960,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Blocklista</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group message by group member's public key. Put public key here, one per line.</source>
@ -2415,7 +2415,7 @@ Den kommer att installeras när qTox startas om.</translation>
@@ -2415,7 +2415,7 @@ Den kommer att installeras när qTox startas om.</translation>
</message>
<message>
<source>Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Startar ny instans och öppnar loginskärmen.</translation>