@ -90,7 +90,7 @@ ADVERTENCIA: el control deslizante aun no es funcional.</translation>
@@ -90,7 +90,7 @@ ADVERTENCIA: el control deslizante aun no es funcional.</translation>
@ -110,11 +110,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -110,11 +110,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Establezca la resolución de la cámara.
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que sus amigos pueden ver.
Tenga en cuenta que con una mejor calidad de vídeo necesita una mejor conexión a Internet.
Su conexión puede no ser suficiente para manejar una calidad de vídeo alta,
lo que puede producir problemas con las videollamadas.</translation>
<translation>Establece la resolución de la cámara.
Valores más altos mejoran la calidad de vídeo que tus amigos pueden ver.
Ten en cuenta que una mejor calidad de vídeo requiere una mejor conexión a Internet.
Si tu conexión no es suficiente para soportar una calidad de vídeo alta,
se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
@ -179,7 +179,7 @@ lo que puede producir problemas con las videollamadas.</translation>
@@ -179,7 +179,7 @@ lo que puede producir problemas con las videollamadas.</translation>
@ -192,7 +192,7 @@ lo que puede producir problemas con las videollamadas.</translation>
@@ -192,7 +192,7 @@ lo que puede producir problemas con las videollamadas.</translation>
@ -270,7 +270,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
@@ -270,7 +270,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
<source>OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)</source>
<translation>DESACTIVADO - Seguridad desactivada. Si ocurre un error, su historial puede desaparecer. Modo más rápido (no recomendado)</translation>
<translation>DESACTIVADO - Seguridad desactivada. Si ocurre un error, tu historial puede desaparecer. Modo más rápido (no recomendado)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -278,7 +278,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
@@ -278,7 +278,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
@ -290,12 +290,12 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
@@ -290,12 +290,12 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Al menos que </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> sepa lo que está haciendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">no haga</span><span style=" color:#ff0000;"> cambios aquí. Podría generar problemas con qTox e incluso la perdida de datos, como por ejemplo, el historial de chat.</span></p></body></html></translation>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">A menos que </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">realmente</span><span style=" color:#ff0000;"> sepas lo que estás haciendo, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">no hagas</span><span style=" color:#ff0000;"> cambios aquí. Podrías generar problemas con qTox e incluso causar la perdida de datos, como por ejemplo el historial de chat.</span></p></body></html></translation>
@ -305,7 +305,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
@@ -305,7 +305,7 @@ Ignore the proxy and connect to the Internet directly ?</source>
<translatorcomment>"Desilenciar" no existe, pero "desenmudecer" no es concordante con la acción contraria y común en cualquier UI de "Silenciar"</translatorcomment>
<translation>Desilenciar micrófono</translation>
<translation>Activar sonido del micrófono</translation>
<translatorcomment>"Desilenciar" no existe, pero "desenmudecer" no es concordante con la acción contraria y común en cualquier UI, "Silenciar"</translatorcomment>
<translation>Desilenciar llamada</translation>
<translation>Activar sonido de la llamada</translation>
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.</source>
<comment>part of history password dialog</comment>
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va edjar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerda la contraseña, puede usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
<translation>Desactivar el cifrado del historial ahora va a dejar el historial cifrado intacto (pero inutilizable). En el futuro, si recuerdas la contraseña, puedes usarla para rehabilitar el cifrado del historial en la pestaña Privacidad.</translation>
@ -1257,7 +1254,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1257,7 +1254,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@ -1267,7 +1264,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1267,7 +1264,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@ -1294,7 +1291,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1294,7 +1291,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@ -1305,7 +1302,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1305,7 +1302,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@ -1316,7 +1313,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1316,7 +1313,7 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@ -1375,8 +1372,8 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
@@ -1375,8 +1372,8 @@ en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Los mensajes que intente enviar a sus amigos cuando esten desconectados
serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
<translation>Los mensajes que intentes enviar a tus amigos cuando estén desconectados
serán enviados cuando los veas aparecer de nuevo en línea.</translation>
@ -1396,7 +1393,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
@@ -1396,7 +1393,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
@ -1448,7 +1445,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
@@ -1448,7 +1445,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
<translation>Mostrar icono en la bandeja</translation>
<translation>Mostrar ícono en la bandeja</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup (unstable)</source>
@ -1527,7 +1524,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
@@ -1527,7 +1524,7 @@ serán enviados cuando los vea aparecer de nuevo en línea.</translation>
<source>Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
@ -1864,7 +1861,7 @@ Compártalo con sus amigos para poder comunicarse.</translation>
@@ -1864,7 +1861,7 @@ Compártalo con sus amigos para poder comunicarse.</translation>
@ -1932,8 +1929,8 @@ Compártalo con sus amigos para poder comunicarse.</translation>
@@ -1932,8 +1929,8 @@ Compártalo con sus amigos para poder comunicarse.</translation>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<source>It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.</source>
<translation>Parece ser que tiene un historial de chat cifrado en desuso. Si la contraseña es válida para ese archivo, será añadido a su historial actual.</translation>
<translation>Parece ser que tienes un historial de chat cifrado en desuso. Si la contraseña es válida para ese archivo, será añadido a tu historial actual.</translation>
@ -2149,7 +2146,7 @@ En caso contrario, presione Cancelar y inténtelo de nuevo.</translation>
@@ -2149,7 +2146,7 @@ En caso contrario, presione Cancelar y inténtelo de nuevo.</translation>
@ -2162,7 +2159,7 @@ En caso contrario, presione Cancelar y inténtelo de nuevo.</translation>
@@ -2162,7 +2159,7 @@ En caso contrario, presione Cancelar y inténtelo de nuevo.</translation>
@ -2267,7 +2264,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar pér
@@ -2267,7 +2264,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar pér
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
<translation>Todas las comunicaciones mediante Tox a través de Internet son cifradas. Esto no puede ser deshabilitado. Sin embargo, usted tiene la opción protejer sus archivos Tox locales con contraseña.</translation>
<translation>Todas las comunicaciones mediante Tox a través de Internet son cifradas. Esto no puede ser deshabilitado. Sin embargo, tienes la opción protejer tus archivos Tox locales con contraseña.</translation>
@ -2297,9 +2294,9 @@ It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting to
@@ -2297,9 +2294,9 @@ It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting to
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translation>"Nospam" es parte de su Tox ID y ayuda si usted recibe demasiadas solicitudes de amistad no deseadas.
Al cambiar su "nospam", usted va a poder seguir comunicándose con sus amigos actuales,
pero nuevos amigos van a necesitar su nueva Tox ID para añadirlo.</translation>
<translation>"Nospam" es parte de tu Tox ID y ayuda si recibes demasiadas solicitudes de amistad no deseadas.
Al cambiar tu "nospam", vas a poder seguir comunicándote con tus amigos actuales,
pero nuevos amigos van a necesitar tu nueva Tox ID para poder agregarte.</translation>
@ -2312,7 +2309,7 @@ pero nuevos amigos van a necesitar su nueva Tox ID para añadirlo.</translation>
@@ -2312,7 +2309,7 @@ pero nuevos amigos van a necesitar su nueva Tox ID para añadirlo.</translation>
@ -2348,7 +2345,7 @@ pero nuevos amigos van a necesitar su nueva Tox ID para añadirlo.</translation>
@@ -2348,7 +2345,7 @@ pero nuevos amigos van a necesitar su nueva Tox ID para añadirlo.</translation>
<source>The supplied image is too large.
Please use another image.</source>
<translation>La imagen seleccionada es demasiado grande.
<source>Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel.</source>
<comment>Help text shown when a region has been selected</comment>
<translation>Presione<b>Enter</b> para enviar una captura del área seleccionada, o seleccione una nueva. Presione<b>Escape</b> para cancelar.</translation>
<translation>Presiona<b>Enter</b> para enviar una captura del área seleccionada, o selecciona una nueva. Presiona<b>Escape</b> para cancelar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2661,7 +2658,7 @@ Será instalado al reinicar qTox.</translation>
@@ -2661,7 +2658,7 @@ Será instalado al reinicar qTox.</translation>
<source>Please choose which identity to use</source>
<translation>Elija la identidad a usar</translation>
<translation>Elije la identidad a usar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2756,10 +2753,10 @@ Será instalado al reinicar qTox.</translation>
@@ -2756,10 +2753,10 @@ Será instalado al reinicar qTox.</translation>
Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
Should tox1 be used anyway?
If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.</source>
<translation>Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo tox1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de su amigo.
Desgraciadamente, tox1 no es seguro y usted estaría en riesgo de que su comunicación con el ToxDNS sea interceptada.
¿Desea usar tox1 de todos modos?
Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un protocolo no seguro.</translation>
<translation>Parece que qTox tiene que usar el antiguo protocolo tox1 para acceder al registro DNS de la Tox ID de tu amigo.
Desgraciadamente, tox1 no es seguro y tu comunicación con el ToxDNS estaría en riesgo de ser interceptada.
¿Deseas usar tox1 de todos modos?
Si no estás seguro, selecciona "No" para evitar comunicaciones usando un protocolo no seguro.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2777,7 +2774,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@@ -2777,7 +2774,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@ -2881,13 +2878,13 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@@ -2881,13 +2878,13 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@ -2929,7 +2926,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@@ -2929,7 +2926,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
<source>You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Ha seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para su computador. ¿Está seguro de que quiere abrirlo?</translation>
<translation>Has seleccionado que qTox abra un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden ser dañinos para tu computador. ¿Estás seguro de que quieres abrirlo?</translation>
@ -2974,7 +2971,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@@ -2974,7 +2971,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@ -2996,7 +2993,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un
@@ -2996,7 +2993,7 @@ Si no está seguro, seleccione "No" para evitar comunicaciones por un