diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts
index d31bba5bc..65cc740b5 100644
--- a/translations/pl.ts
+++ b/translations/pl.ts
@@ -4,392 +4,364 @@
AVForm
-
Audio/Video
Audio/Wideo
-
- %1x%2
- %1x%2
-
-
-
-
Default resolution
Domyślna rozdzielczość
-
- at %1 FPS
- przy %1 FPS
+ %1p
+
+
+
+ None
+ Brak
AVSettings
-
Audio Settings
Ustawienia audio
-
Use slider to set volume of your speakers.
Użyj suwaka by ustawić poziom głośności.
-
Playback device
better translation?
Urządzenie wyjściowe
-
Capture device
better translation?
Urządzenie wejściowe
-
Video Settings
Ustawienia wideo
-
Video device
Urządzenie wideo
-
Resolution
Rozdzielczość
-
- Playback
- Odtwarzanie
+ Set resolution of your camera.
+The higher values, the better video quality your friends may get.
+Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
+Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
+which may lead to problems with video calls.
+ Ustaw rodzielczość swojej kamery.
+Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
+Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
+Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
+co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
+
+
+ Use slider to set volume of your microphone.
+
-
- Microphone
- Mikrofon
+ Gain
+
-
- Use slider to set volume of your microphone.
-WARNING: slider is not supposed to work yet.
- Użyj suwaka by ustawić poziom głośności mikrofonu.
-UWAGA: suwak nie jest jeszcze zdatny do użytku.
+ Volume
+
-
- Rescan audio devices
- Ponownie skanuj urządzenia audio
+ Rescan devices
+
+
+
+ AboutForm
-
- Filter audio
+ About
better translation?
- Filtruj audio
+ O programie
-
-
- 100
- 100
+ A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please %3 according to the guidelines in our %2 wiki article.
+
-
- Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.
- Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku.
+ bug-tracker
+
-
-
- 0
- 0
+ Writing Useful Bug Reports
+
-
-
- Set resolution of your camera.
-The higher values, the better video quality your friends may get.
-Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
-Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
-which may lead to problems with video calls.
- Ustaw rodzielczość swojej kamery.
-Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu otrzymają twoi znajomi.
-Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
-Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
-co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
+ report it
+
-
-
- AboutForm
-
- About
- better translation?
- O programie
+ Restart qTox to install version %1
+
+
+
+ qTox is downloading update %1
+ %1 is the version of the update
+
AboutSettings
-
- Form
-
-
-
-
Version
Wersja
-
License
Licencja
-
- You are using a qTox nightly build.
- better translation?
- Używasz nocne wydanie qToxa.
-
-
-
Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
- Commit hash: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
+ Commit: <a href="https://github.com/tux3/qTox/commit/$GIT_VERSION">$GIT_VERSION</a>
-
toxcore version: $TOXCOREVERSION
Wersja toxcore: $TOXCOREVERSION
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; color:#000000;">Copyright © 2014-2015 by The qTox Project</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html>
- better translation?
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Prawa autorskie © 2014-2015 The qTox Project</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox jest graficznym interfejsem dla Toxa opartym na Qt.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
-<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html>
-
-
-
+
Authors
Autorzy
-
<html><head/><body><p>Original author: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>See a full list of <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">contributors</span></a> at Github</p></body></html>
better translation?
<html><head/><body><p>Oryginalny autor: <a href="https://github.com/tux3"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">tux3</span></a></p><p>Zobacz pełną listę <a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">współtwórców</span></a> na Githubie</p></body></html>
-
Known Issues
Znane problemy
-
- <html><head/><body><p>A list of all known issues may be found at our <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> wiki article.</p></body></html>
- better translation?
- <html><head/><body><p>Pełna lista znanych problemów jest na <a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">bug-tracker</span></a> na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa, proszę zgłoś to według wytycznych na <a href="https://github.com/tux3/qTox/wiki/Writing-Useful-Bug-Reports"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing Useful Bug Reports</span></a> artykule wiki.</p></body></html>
+ Qt version: $QTVERSION
+
+
+
+ You are using qTox version $GIT_DESCRIBE.
+
+
+
+ Downloading update: %p%
+
+
+
+
+ AboutUser
+
+ Dialog
+
+
+
+ username
+
+
+
+ status message
+
+
+
+ Public key:
+
+
+
+ Used aliases:
+
+
+
+ HISTORY OF ALIASES
+
+
+
+ Default directory to save files:
+
+
+
+ Auto accept for this contact is disabled
+
+
+
+ Auto accept files
+
+
+
+ Remove history (operation can not be undone!)
+
+
+
+ Notes
+
+
+
+ You can save comment about this contact here.
+
+
+
+ Choose an auto accept directory
+ popup title
+ Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+
+ History removed
+
+
+
+ Chat history with %1 removed!
+
AddFriendForm
-
Add Friends
Dodaj znajomych
-
Tox ID
Tox ID of the person you're sending a friend request to
Tox ID
-
Message
The message you send in friend requests
Wiadomość
-
Send friend request
Wyślij zapytanie do znajomego
-
%1 here! Tox me maybe?
Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
( *cringes* ) better translation?
Tutaj %1. Toxnij ze mną?
-
- Please fill in a valid Tox ID
- Tox ID of the friend you're sending a friend request to
- Proszę wpisać poprawny Tox ID
-
-
-
-
-
Couldn't add friend
better translation?
Nie udało się dodać znajomego
-
You can't add yourself as a friend!
When trying to add your own Tox ID as friend
Nie możesz dodać siebie jako znajomego!
-
- qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
-Ignore the proxy and connect to the Internet directly?
- qTox ma użyć Tox DNS, lecz nie może tego zrobić przez proxy.
-Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
-
-
-
This Tox ID does not exist
DNS error
Ten Tox ID nie istnieje
-
-
- AdvancedForm
-
- Advanced
- Zaawansowane
+ qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
+ Ignore the proxy and connect to the Internet directly?
+
-
- Synchronized - safe (recommended)
- Zsynchronizowane - bezpieczne (rekomendowane)
+ either 76 hexadecimal characters or name@example.com
+ Tox ID format description
+
+
+
+ Invalid Tox ID format
+
+
+
+ Add a friend
+ Dodaj znajomych
+
+
+ Friend requests
+
-
- Partially async - risky (20% faster)
- Częściowo asynchroniczny - ryzykowny (20% szybszy)
+ Accept
+ Zaakceptuj
-
- Asynchronous - dangerous (fastest)
- Asynchroniczny - niebezpieczny (najszybszy)
+ Reject
+ Odrzuć
- AdvancedSettings
+ AdvancedForm
-
- Form
-
+ Advanced
+ Zaawansowane
+
+
+ AdvancedSettings
-
Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
describes makeToxPortable checkbox
Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień
-
Make Tox portable
Zrób Tox przenośnym
-
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html>
better translation?
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html>
-
Reset to default settings
Reset do domyślnych ustawień
-
-
- Chat history
- better translation?
- Historia rozmów
-
-
-
- <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html>
- <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zapis do DB</span></a></p></body></html>
-
Android
-
Form
-
+ Formularz
-
qTox
qTox
-
Someone
really?
Ktoś
-
Someone else
-
+ Ktoś inne
-
Groupbot
-
+
-
That guy who I don't remember adding
-
+ Ten kogo nie pamiętam, że dodałem/am
-
NASA manager
-
+ Manadżer NASA
-
Lorem
-
+
-
Ipsum
-
Dolor
@@ -397,169 +369,129 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
ChatForm
-
Load chat history...
Wczytaj historię rozmów...
-
Send a file
Wyślij plik
-
-
qTox wasn't able to open %1
qTox nie był w stanie otworzyć %1
-
-
Unable to open
Nie można otworzyć tego pliku
-
-
Bad idea
Zły pomysł
-
-
You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!
Nie można przesłać tego pliku!
-
Accept video call
Zaakceptuj rozmowę wideo
-
Accept audio call
Zaakceptuj rozmowę audio
-
%1 calling
%1 dzwoni
-
-
End video call
Zakończ rozmowę wideo
-
-
End audio call
Zakończ rozmowę audio
-
-
Mute microphone
Wycisz mikrofon
-
-
Mute call
better translation?
Wycisz rozmowę
-
- %1 stopped calling
- ?
- Nieodebrana rozmowa od %1
-
-
-
Cancel video call
Anuluj rozmowę wideo
-
Cancel audio call
Anuluj rozmowę audio
-
- Calling to %1
- at least gender neutral...
- Dzwonisz do %1
-
-
-
- Call rejected
- Połączenie zostało odrzucone
-
-
-
Start audio call
Rozpocznij rozmowę audio
-
Start video call
Rozpocznij rozmowę wideo
-
Unmute microphone
Włącz mikrofon
-
Unmute call
better translation?
Odcisz rozmowę
-
Failed to send file "%1"
Nie udało się wysłać pliku "%1"
-
Failed to open temporary file
Temporary file for screenshot
Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku
-
qTox wasn't able to save the screenshot
better translation?
qTox nie był w stanie zapisać screenshota
-
Call with %1 ended. %2
Rozmowa z %1 została zakończona. %2
-
Call duration:
Czas trwania rozmowy:
+
+ Calling %1
+
+
+
+ %1 is typing
+
+
+
+ Copy
+ Kopiuj
+
ChatLog
-
Copy
Kopiuj
-
Select all
Zaznacz wszystko
-
pending
oczekujące
@@ -567,7 +499,6 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
ChatTextEdit
-
Type your message here...
Napisz swoją wiadomość tutaj...
@@ -575,20 +506,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
CircleWidget
-
Rename circle
Menu for renaming a circle
better translation?
Zmień nazwę kręgu
-
Remove circle
Menu for removing a circle
Usuń krąg
-
Open all in new window
Otwórz wszystkie w nowym oknie
@@ -596,67 +524,55 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
Core
-
Toxing on qTox
better translation?
Toxuję na qTox
-
You need to write a message with your request
Musisz napisać wiadomość z zapytaniem
-
Your message is too long!
Twoja wiadomość jest za długa!
-
Friend is already added
Znajomy jest już dodany
-
/me offers friendship.
/me oferuje znajomość.
-
/me offers friendship, "%1"
/me oferuje znajomość, "%1"
-
The previous password is incorrect; please try again:
used on retries in load()
better translation?
Poprzednie hasło jest niepoprawne; proszę spróbuj ponownie:
-
Encrypted chat history
Zaszyfruj historię rozmów
-
No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
History will be disabled!
Nie znaleziono pliku historii, lub był on uszkodzony. Historia zostanie wyłączona!
-
Please enter the password for the chat history for the profile "%1".
used in load() when no hist pw set
Proszę, wprowadź hasło dla historii rozmów dla profilu "%1".
-
Disable chat history
Wyłącz historię rozmów
-
Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.
part of history password dialog
@@ -664,7 +580,6 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietkniętą (nie używaną); jeśli później przypomnisz sobie hasło, możesz ponownie włączyć szyfrowanie w karcie Prywatność poprzez użycie poprawnego hasła.
-
The chat history password failed. Please try another?
used only when pw set before load() doesn't work
better translation?
@@ -674,108 +589,82 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FileTransferWidget
-
Form
Od
-
10Mb
10Mb
-
0kb/s
0kb/s
-
ETA:10:10
ETA:10:10
-
Filename
Nazwa
-
- [preview]
- [podgląd]
-
-
-
Waiting to send...
file transfer widget
better translation?
Czekanie na odbiór...
-
Accept to receive this file
file transfer widget
Zaakceptuj by odebrać ten plik
-
Location not writable
Title of permissions popup
better translation?
Nie można zapisać w lokacji
-
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
-
Resuming...
file transfer widget
Wznawianie...
-
-
-
Cancel transfer
Anuluj transfer
-
-
Pause transfer
Wstrzymaj transfer
-
Paused
file transfer widget
Wstrzymany
-
Open file
Otwórz plik
-
Open file directory
Otwórz katalog z plikiem
-
Resume transfer
Wznów transfer
-
Accept transfer
Zaakceptuj transfer
-
Save a file
Title of the file saving dialog
Zapisz plik
@@ -784,18 +673,15 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FilesForm
-
Transferred Files
"Headline" of the window
Przesłane pliki
-
Downloads
Pobrane
-
Uploads
Wysłane
@@ -803,37 +689,31 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendListWidget
-
Today
Category for sorting friends by activity
Dziś
-
Yesterday
Category for sorting friends by activity
Wczoraj
-
Last 7 days
Category for sorting friends by activity
Ostatnie 7 dni
-
This month
Category for sorting friends by activity
Ten miesiąc
-
Older than 6 Months
Category for sorting friends by activity
Starsze niż 6 miesięcy
-
Unknown
Category for sorting friends by activity
Nieznane
@@ -842,34 +722,28 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendRequestDialog
-
Friend request
Title of the window to aceept/deny a friend request
Prośba o dodanie do kontaktów
-
Someone wants to make friends with you
Ktoś chce zostać Twoim znajomym
-
User ID:
ID użytkownika:
-
Friend request message:
Treść zapytania:
-
Accept
Accept a friend request
Zaakceptuj
-
Reject
Reject a friend request
Odrzuć
@@ -878,105 +752,98 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
FriendWidget
-
Set alias...
Ustaw alias...
-
Auto accept files from this friend
context menu entry
Odbieraj pliki automatycznie
-
New message
Nowa wiadomość
-
Online
Online
-
Away
Nieobecna/y
-
Busy
Zajęta/y
-
Offline
Offline
-
Invite to group
Menu to invite a friend to a groupchat
Zaproś do grupy
-
Open chat in new window
Otwórz rozmowę w nowym oknie
-
Remove chat from this window
Usuń rozmowę z tego okna
-
Move to circle...
Menu to move a friend into a different circle
Przenieś do kręgu...
-
To new circle
Do nowego kręgu
-
Remove from circle '%1'
Usuń z '%1' kręgu
-
Move to circle "%1"
Przenieś do kręgu "%1"
-
Remove friend
Menu to remove the friend from our friendlist
Usuń kontakt
-
Choose an auto accept directory
popup title
Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
+
+ To new group
+
+
+
+ Invite to group '%1'
+
+
+
+ Show details
+
+
GUI
-
Enter your password
Wprowadź swoje hasło
-
Decrypt
Odszyfruj
-
You must enter a non-empty password:
better translation?
Musisz wprowadzić nie-puste hasło:
@@ -985,31 +852,25 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
GeneralForm
-
General
Główne
-
-
None
Brak
-
Choose an auto accept directory
popup title
better translation?
Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
-
Call active
popup title
Aktywna rozmowa
-
You can't disconnect while a call is active!
popup text
Nie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!
@@ -1018,52 +879,37 @@ Wyłączenie teraz historii rozmów pozostawi zaszyfrowaną historię nietknięt
GeneralSettings
-
General Settings
Główne ustawienia
-
-
The translation may not load until qTox restarts.
Zmiana języka może wymagać restartu aplikacji.
-
Language:
Język:
-
- System tray
- better translation? it /could/ be translated as "Zasobnik systemowy", but I personally dislike that translation, so…
- Tray systemowy
-
-
-
Enable light tray icon.
toolTip for light icon setting
better translation?
Użyj jasnej ikony w trayu.
-
Start in tray
Uruchamiaj w trayu
-
qTox will start minimized in tray.
toolTip for Start in tray setting
qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu.
-
Close to tray
Zamykaj do traya
-
After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
instead of closing itself.
toolTip for close to tray setting
@@ -1071,12 +917,10 @@ instead of closing itself.
zamiast zakończyć swe działanie.
-
Minimize to tray
Minimalizuj do traya
-
After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
instead of system taskbar.
toolTip for minimize to tray setting
@@ -1085,88 +929,68 @@ instead of system taskbar.
zamiast do paska zadań.
-
Check for updates on startup
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
-
Set where files will be saved.
Ustaw gdzie pliki będą zapisywane.
-
Autostart
Autostart
-
Auto away after (0 to disable):
Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć):
-
Chat
Czat
-
Play a sound when you recieve message.
toolTip for Notify sound setting
Odtwórz dźwięk gdy otrzymasz wiadomość.
-
Play sound
Odtwórz dźwięk
-
Always notify about new messages in groupchats.
toolTip for Group chat always notify
Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.
-
Group chats always notify
Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym
-
Show contacts' status changes
Pokazuj zmiany statusów
-
Start qTox on operating system startup (current profile).
Uruchom qTox wraz ze startem systemu (obecny profil).
-
- Default directory to save files
- Domyślny katalog do zapisu plików
-
-
-
Focus qTox when you receive message.
toolTip for Focus window setting
better translation?
Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość.
-
If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.
toolTip for groupchat positioning
better translation?
Jeśli zaznaczone, czaty grupowe będą umieszczone na szczycie listy znajomych, w innym wypadku będą umieszczone poniżej znajomych którzy są online.
-
Place groupchats at top of friend list
Umieść czaty grupowe na szczycie listy znajomych
-
Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.
toolTip for Faux offline messaging setting
@@ -1175,351 +999,367 @@ will be sent to them when they appear online to you.
zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.
-
Your contact list will be shown in compact mode.
toolTip for compact layout setting
better translation?
Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.
-
Proxy type:
Typ proxy:
-
Address:
Text on proxy addr label
Adres:
-
Set to 0 to disable
Ustaw na 0 by wyłączyć
-
Your status is changed to Away after set period of inactivity.
Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności.
-
On new message:
Przy nowej wiadomości:
-
Focus window
better translation?
Przywołaj qTox
-
Open qTox's window when you receive a new message and no window is open yet.
tooltip for Show window setting
better translation?
Otwórz okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość jeśli nie jest już otwarte.
-
Open window
Otwórz okno
-
Multiple windows mode
Tryb wielu okien
-
Open each chat in an individual window
Otwórz każdą rozmowę w indywidualnym oknie
-
Compact contact list
Kompaktowa lista kontaktów
-
Smiley Pack:
Text on smiley pack label
Paczka Uśmiechów:
-
Emoticon size:
Rozmiar emotikonów:
-
Style:
Styl:
-
Theme color:
Kolor motywu:
-
Timestamp format:
Format czasu:
-
Date format:
Format daty:
-
Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.
force tcp checkbox tooltip
Wyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.
-
Enable UDP (recommended)
Text on checkbox to disable UDP
Używaj UDP (zalecane)
-
None
Brak
-
SOCKS5
SOCKS5
-
HTTP
HTTP
-
Reconnect
reconnect button
Połącz ponownie
-
- minutes
- min
-
-
-
Show system tray icon
better translation?
Pokaż ikonę w trayu
-
Light icon
Jasna ikona
-
Faux offline messaging
better translation?
Faux wiadomości offline
-
You can set this on a per-friend basis by right clicking them.
autoaccept cb tooltip
better translation?
Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.
-
Autoaccept files
Automatycznie akceptuj pliki
-
Theme
Motyw
-
Use emoticons
better translation?
Używaj emotikony
-
px
px
-
Connection Settings
Ustawienia połączenia
-
Enable IPv6 (recommended)
Text on a checkbox to enable IPv6
Używaj IPv6 (zalecane)
-
- Port
+ Default directory to save files:
+
+
+
+ New Markdown preference may not load until qTox restarts.
+
+
+
+ Text formatting (Markdown):
+
+
+
+ Select Markdown preference.
+
+
+
+ Port:
Text on proxy port label
- Port
+
GenericChatForm
-
Send message
Wyślij wiadomość
-
Smileys
Uśmiechy
-
Send file(s)
Wyślij plik(i)
-
Send a screenshot
could "zrzut ekranu" be better?
Wyślij screenshot
-
- Start an audio call
- Rozpocznij rozmowę audio
-
-
-
- Start a video call
- Rozpocznij rozmowę wideo
-
-
-
-
Save chat log
Zapisz historię rozmowy
-
Clear displayed messages
Wyczyść wyświetlane wiadomości
-
Not sent
Niewysłane
-
Cleared
Wyczyszczono
+
+ Start audio call
+ Rozpocznij rozmowę audio
+
+
+ Accept audio call
+ Zaakceptuj rozmowę audio
+
+
+ End audio call
+ Zakończ rozmowę audio
+
+
+ Start video call
+ Rozpocznij rozmowę wideo
+
+
+ Accept video call
+ Zaakceptuj rozmowę wideo
+
+
+ End video call
+ Zakończ rozmowę wideo
+
+
+
+ GenericNetCamView
+
+ Tox video
+ Tox wideo
+
+
+ Show Messages
+
+
+
+ Hide Messages
+
+
+
+
+ Group
+
+ <Empty>
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+
+
GroupChatForm
-
-
%1 users in chat
Number of users in chat
%1 użytkowników w czacie
-
-
Mute microphone
Wycisz mikrofon
-
Unmute microphone
Włącz mikrofon
-
-
Mute call
Wycisz rozmowę
-
Unmute call
better translation?
Odcisz rozmowę
-
End audio call
Zakończ rozmowę audio
-
-
Start audio call
Rozpocznij rozmowę audio
+
+ 1 user in chat
+ Number of users in chat
+
+
- GroupWidget
+ GroupInviteForm
-
- %1 users in chat
- %1 użytkowników w czacie
+ Invited by <b>%1</b> on %2.
+
-
- 0 users in chat
- 0 użytkowników w czacie
+ Groups
+ Grupy
+
+
+ Create new group
+
+
+
+ Group invites
+
+
+
+ Join
+
+
+
+ Decline
+
+
+
+
+ GroupWidget
+
+ %1 users in chat
+ %1 użytkowników w czacie
-
Set title...
better translation? (I have considered translating this as 'tytuł', but it doesn't look well along with other things IMHO)
Zmień nazwę...
-
Open chat in new window
Otwórz rozmowę w nowym oknie
-
Remove chat from this window
Usuń rozmowę z tego okna
-
Quit group
Menu to quit a groupchat
Opuść grupę
+
+ 1 user in chat
+
+
IdentitySettings
-
Public Information
Informacje publiczne
-
Tox ID
Tox ID
-
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Tox ID tooltip
@@ -1527,84 +1367,69 @@ Share it with your friends to communicate.
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
-
Your Tox ID (click to copy)
Twój Tox ID (kliknij by skopiować)
-
This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.
better translation?
Ten kod QR zawiera twój Tox ID. Możesz podzielić się tym ze swoimi znajomymi.
-
Save image
Zapisz obraz
-
Copy image
Kopiuj obraz
-
Profile
Profil
-
<p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Current profile location: Dir_Path</span></a></p>
<p><a href="file:///Dir_Path"><span style=" text-decoration: NONE; color:#000000;">Obecna lokacja profilu: Dir_Path</span></a></p>
-
Rename profile.
tooltip for renaming profile button
Zmień nazwę profilu.
-
Delete profile.
delete profile button tooltip
Usuń profil.
-
Go back to the login screen
tooltip for logout button
Wróć do strony logowania
-
Logout
import profile button
Wyloguj
-
Remove password
Usuń hasło
-
Change password
Zmień hasło
-
Rename
rename profile button
Zmień nazwę
-
Export
export profile button
Eksportuj
-
Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.
tooltip for profile exporting button
@@ -1612,31 +1437,58 @@ Profile does not contain your history.
Profil nie zawiera twojej historii.
-
Name:
Nazwa:
-
Status:
Status:
-
Delete
delete profile button
Usuń
+
+ Toxme register
+
+
+
+ Username
+
+
+
+ Biography
+
+
+
+ Server
+
+
+
+ Hide my name from the public list
+
+
+
+ Register
+
+
+
+ Your password
+
+
+
+ Update
+ Aktualizacja
+
LoadHistoryDialog
-
Load History Dialog
Wczytaj historię
-
Load history from:
Wczytaj historię od:
@@ -1644,208 +1496,180 @@ Profil nie zawiera twojej historii.
LoginScreen
-
- qTox
- qTox
-
-
-
-
Username:
Nazwa użytkownika:
-
-
Password:
Hasło:
-
Confirm:
Powtórz:
-
Password strength: %p%
Siła hasła: %p%
-
Create Profile
Utwórz Profil
-
Load automatically
Załaduj automatycznie
-
Load
Załaduj
-
Load Profile
Załaduj Profil
-
If the profile does not have a password, qTox can skip the login screen
Jeśli profil nie ma hasła, qTox może pominąć okno logowania
-
New Profile
Nowy profil
-
-
-
-
-
Couldn't create a new profile
better translation?
Nie udało się utworzyć profilu
-
The username must not be empty.
Nazwa użytkownika nie może być pusta.
-
The password must be at least 6 characters long.
Hasło musi mieć przynajmniej 6 znaków.
-
The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter same password twice.
Wpisane hasła różnią się.
Proszę, upewnij się iż wpisano to samo hasło.
-
A profile with this name already exists.
Profil z tą nazwą już istnieje.
-
Unknown error: Couldn't create a new profile.
If you encountered this error, please report it.
Nieznany błąd: Nie udało się utworzyć nowego profilu.
Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
-
-
-
Couldn't load this profile
Nie udało się wczytać tego profilu
-
This profile is already in use.
Ten profil jest już w użyciu.
-
Profile already in use. Close other clients.
better translation?
Profil jest już w użyciu. Zamknij inne klienty.
-
Wrong password.
Złe hasło.
+
+ Import
+
+
+
+ Password protected profiles can't be automatically loaded.
+
+
+
+ Couldn't load profile
+
+
+
+ There is no selected profile.
+
+You may want to create one.
+
+
MainWindow
-
...
...
-
Add friends
Dodaj znajomych
-
Create a group chat
Utwórz czat grupowy
-
View completed file transfers
Zobacz zakończone transfery plików
-
Change your settings
translated as "change settings"; seems to be simpler this way
Zmień ustawienia
-
Close
Zamknij
-
-
- NetCamView
-
- Tox video
- Tox video
+ Your name
+ Twój nick
+
+
+ Your status
+ Twój status
Nexus
-
Images (%1)
filetype filter
Obrazy (%1)
-
View
OS X Menu bar
Pokaż
-
Window
OS X Menu bar
Okno
-
Minimize
OS X Menu bar
Minimalizuj
-
Bring All to Front
OS X Menu bar
better translation?
Pokaż na pierwszym planie
-
Exit Fullscreen
better translation?
Opuść pełny ekran
-
Enter Fullscreen
Pełny ekran
@@ -1853,7 +1677,6 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
NotificationEdgeWidget
-
Unread message(s)
Nieprzeczytana wiadomość
@@ -1865,51 +1688,34 @@ Jeśli napotkano ten błąd, proszę go zgłosić.
PrivacyForm
-
Privacy
Prywatność
-
Confirmation
Potwierdzenie
-
Do you want to permanently delete all chat history?
Czy chcesz permamentnie usunąć całą historię rozmów?
-
-
- Error
- Błąd
-
-
-
- Could not delete chat history
- Nie udało się usunąć historii rozmów
-
PrivacySettings
-
Your friends will be able to see when you are typing.
tooltip for typing notifications setting
Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz.
-
Send typing notifications
Pokazuj gdy tekst jest pisany
-
Keep chat history
Zachowaj historię rozmów
-
NoSpam is part of your Tox ID.
If you are being spammed with friend requests, you should change your NoSpam.
People will be unable to add you with your old ID, but you will keep your current friends.
@@ -1920,13 +1726,11 @@ Jeśli otrzymuje się spam w postaci zapytania o dodanie do znajomych, powinno s
Znajomi nie będą w stanie dodać cię używając starego ID, ale zachowasz obecnych znajomych.
-
NoSpam
or perhaps should be translated?
NoSpam
-
NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.
better translation?
@@ -1934,12 +1738,10 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.
Jeśli otrzymujesz spam w postaci zapytań o dodanie do znajomych, zmień NoSpam.
-
Generate random NoSpam
Wygeneruj losowy NoSpam
-
Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.
toolTip for Keep History setting
@@ -1950,53 +1752,42 @@ Możliwe są zmianay formatu zapisu, co może skutkować utratą danych.
ProfileForm
-
Choose a profile picture
better translation?
Wybierz obrazek profilu
-
-
-
Error
Błąd
-
Rename "%1"
renaming a profile
Zmień nazwę "%1"
-
Export profile
save dialog title
Eksportuj profil
-
Tox save file (*.tox)
save dialog filter
Plik zapisu Tox (*.tox)
-
Unable to open this file.
Nie można otworzyć tego pliku.
-
Current profile:
Obecny profil:
-
Unable to read this image.
Nie można odczytać tego obrazka.
-
The supplied image is too large.
Please use another image.
better translation?
@@ -2004,263 +1795,382 @@ Please use another image.
Proszę, użyj innego obrazka.
-
Profile already exists
rename failure title
Profil już istnieje
-
A profile named "%1" already exists.
rename confirm text
Profil z nazwą "%1" już istnieje.
-
Failed to rename
rename failed title
Nie udało się zmienić nazwy
-
Couldn't rename the profile to "%1"
Nie udało się zmienić nazwy profilu na "%1"
-
-
Location not writable
Title of permissions popup
Nie można zapisać w lokacji
-
-
You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
text of permissions popup
Nie masz uprawnienia by zapisać w tej lokacji. Wybierz inną lub anuluj zapis.
-
-
Failed to copy file
Nie udało się skopiować pliku
-
-
The file you chose could not be written to.
Nie udało się zapisać do wybranego pliku.
-
Really delete profile?
deletion confirmation title
Czy na pewno usunąć profil?
-
Nothing to remove
Nic do usunięcia
-
Your profile does not have a password!
Twój profil nie ma hasła!
-
Really delete password?
deletion confirmation title
Czy na pewno usunąć hasło?
-
Are you sure you want to delete your password?
deletion confirmation text
Czy masz pewność, iż chcesz usunąć swoje hasło?
-
Please enter a new password.
Proszę, podaj nowe hasło.
-
This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
Share it with your friends to communicate.
Ten zlepek znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
-
Are you sure you want to delete this profile?
deletion confirmation text
Czy masz pewność, iż chcesz usunąć ten profil?
-
Save
save qr image
Zapisz
-
Save QrCode (*.png)
save dialog filter
shouldn&t that be something like "kod QR save&a" or something?
Zapisz QrCode (*.png)
+
+ Remove
+ Usuń
+
+
+ The following files could not be deleted:
+ deletion failed text part 1
+
+
+
+ Please manually remove them.
+ deletion failed text part 2
+
+
+
+ Files could not be deleted!
+ deletion failed title
+
+
+
+ User Profile
+ Profil użytkownika
+
+
+ Register (processing)
+
+
+
+ Update (processing)
+
+
+
+ Done!
+
+
+
+ Account %1@%2 updated successfully
+
+
+
+ Successfully added %1@%2 to the database. Save your password
+
+
+
+ Toxme error
+
+
+
+ Register
+
+
+
+ Update
+ Aktualizacja
+
+
+
+ ProfileImporter
+
+ Import profile
+ import dialog title
+
+
+
+ Tox save file (*.tox)
+ import dialog filter
+ Plik zapisu Tox (*.tox)
+
+
+ Ignoring non-Tox file
+ popup title
+ Zignorowano niepoprawny plik profilu
+
+
+ Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
+ popup text
+
+
+
+ Profile already exists
+ import confirm title
+ Profil już istnieje
+
+
+ A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
+ import confirm text
+ Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?
+
QObject
-
Ignoring non-Tox file
popup title
better translation?
Zignorowano niepoprawny plik profilu
-
Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
popup text
Ostrzeżenie: Wybrano plik który nie jest plikiem zapisu Tox; zignorowano.
-
Profile already exists
import confirm title
Profil już istnieje
-
A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
import confirm text
Profil pod nazwą "%1" już istnieje. Czy chcesz go usunąć?
-
Profile imported
Zaimportowano profil
-
%1.tox was successfully imported
%1.tox został pomyślnie zaimportowany
-
Update
The title of a message box
Aktualizacja
-
An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.
Dostępna jest aktualizacja, czy chcesz ją teraz pobrać?
Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
-
Tox URI to parse
-
+ Adres URI Tox do sprawdzenia
-
Starts new instance and loads specified profile.
better translation?
Uruchamia nową instancję i ładuje wybrany profil.
-
profile
profil
-
Default
Domyślny
-
Blue
Niebieski
-
Olive
Oliwkowy
-
Red
Czerwony
-
Violet
Fioletowy
-
Incoming call...
better translation?
Rozmowa przychodząca...
-
%1 here! Tox me maybe?
Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
Tutaj %1. Toxnij ze mną?
-
Resizing
better translation?
Zmiana rozmiaru
-
- User Profile
- Profil użytkownika
-
-
-
None
No camera device set
Brak
-
-
Desktop
Desktop as a camera input for screen sharing
better translation?
Ekran
+
+ Version %1, %2
+
+
+
+ Incorrect response
+
+
+
+ No password in response
+
+
+
+ Server doesn't support Toxme
+
+
+
+ You must send POST requests to /api
+
+
+
+ Please try again using a HTTPS connection
+
+
+
+ I was unable to read your encrypted payload
+
+
+
+ You're making too many requests. Wait an hour and try again
+
+
+
+ This name is already in use
+
+
+
+ This Tox ID is already registered under another name
+
+
+
+ Please don't use a space in your name
+
+
+
+ Password incorrect
+
+
+
+ You can't use this name
+
+
+
+ Name not found
+
+
+
+ Tox ID not sent
+
+
+
+ Lookup failed because the server replied with invalid data
+
+
+
+ That user does not exist
+
+
+
+ Internal lookup error. Please file a bug
+
+
+
+ Unknown error (%1)
+
+
+
+ Error
+ Błąd
+
+
+ qTox couldn't open your chat logs, they will be disabled.
+
+
RemoveFriendDialog
-
Remove friend
Usuń kontakt
-
<html><head/><body><p>Are you sure you want to remove <span style=" font-weight:600;"><name></span> from your contacts list?</p></body></html>
better translation?
<html><head/><body><p>Czy na pewno chcesz usunąć <span style=" font-weight:600;"><name></span> z twojej listy kontaktów?</p></body></html>
-
Also remove chat history
Usuń także historię rozmów
-
Remove
Usuń
@@ -2268,13 +2178,11 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
ScreenshotGrabber
-
Click and drag to select a region. Press <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when no region has been selected yet
Kliknij i przeciągnij aby wybrać obszar. Wciśnij <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.
-
Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selection, <b>Space</b> to hide/show qTox window, or <b>Escape</b> to cancel.
Help text shown when a region has been selected
Wciśnij <b>Enter</b> by wysłać screenshot zaznaczonego obszaru, <b>spację</b> by ukryć/pokazać okno qToxa, lub <b>Escape</b> by anulować.
@@ -2283,45 +2191,33 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
SetPasswordDialog
-
Set your password
Ustaw swoje hasło
-
- Repeat password
- Powtórz hasło
-
-
-
- Type password
- Wpisz hasło
+ The password is too short
+ Hasło jest zbyt krótkie
-
- Password strength
- Siła hasła
+ The password doesn't match.
+ Hasła nie pasuje.
-
- The passwords don't match.
- Hasła nie pasują.
+ Confirm:
+ Powtórz:
-
- The password is too short
- Hasło jest zbyt krótkie
+ Password:
+ Hasło:
-
- The password doesn't match.
- Hasła nie pasuje.
+ Password strength: %p%
+ Siła hasła: %p%
Settings
-
Circle #%1
Krąg #%1
@@ -2329,102 +2225,59 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.
ToxDNS
-
The connection timed out
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
better translation?
Próba połączenia trwała zbyt długo
-
This address does not exist
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Ten adres nie istnieje
-
Error while looking up DNS
The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
Błąd podczas sprawdzania DNS
-
No text record found
Error with the DNS
better translation?
Nie znaleziono rekordu TXT
-
Unexpected number of values in text record
Error with the DNS
better translation?
Nieoczekiwana liczba wartości rekordzie TXT
-
-
- The version of Tox DNS used by this server is not supported
- Error with the DNS
- Wersja Tox DNS używana przez ten serwer nie jest wspierana
-
-
-
- The DNS lookup does not contain any Tox ID
- Error with the DNS
- better translation?
- DNS nie zawiera jakiegokolwiek Tox ID
-
-
-
-
- The DNS lookup does not contain a valid Tox ID
- Error with the DNS
- DNS nie zawiera poprawnego Tox ID
-
-
-
-
- It appears that qTox has to use the old toxdns1 protocol to access the DNS record of your friend's Tox ID.
-Unfortunately toxdns1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and the ToxDNS service.
-Should toxdns1 be used anyway?
-If unsure press 'No', so that the request to the ToxDNS service will not be made using an insecure protocol.
- Wygląda na to, że qTox musi użyć starego protokołu toxdns1 by uzyskać dostęp do rekordu DNS Tox IDu twojego znajomego.
-Niestety, toxdns1 nie jest bezpieczny, uzywając go istnieje ryzyko, że ktoś będzie mógł zmienić treść przesyłaną pomiędzy tobą a usługą ToxDNS.
-Czy użyć toxdns1 mimo to?
-Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS nie będzie wykonane przy pomocy niezabezpieczonego protokołu.
-
ToxURIDialog
-
Add a friend
Title of the window to add a friend through Tox URI
Dodaj znajomych
-
Do you want to add %1 as a friend?
Czy chcesz dodać %1 do znajomych?
-
User ID:
ID użytkownika:
-
Friend request message:
Treść zapytania:
-
Send
Send a friend request
Wyślij
-
Cancel
Don't send a friend request
Anuluj
@@ -2433,252 +2286,227 @@ Jeżeli nie masz pewności, kliknij „Nie”, wtedy zapytanie do usługi ToxDNS
Widget
-
Online
Online
-
- &Quit
- &Wyjdź
-
-
-
Online
Button to set your status to 'Online'
Online
-
Away
Button to set your status to 'Away'
Nieobecny/a
-
Busy
Button to set your status to 'Busy'
Zajęty/a
-
toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.
popup text
Nie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.
-
Add friend
Dodaj znajomych
-
Add new circle...
Dodaj nowy krąg...
-
By Name
better translation?
Nazwa
-
By Activity
better translation?
Aktywność
-
All
Wszyscy
-
Offline
Offline
-
Friends
Znajomi
-
Groups
Grupy
-
-
Search Contacts
better translation?
Szukaj znajomych
-
File transfers
Transfery plików
-
Executable file
popup title
better translation?
Plik wykonywalny
-
You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?
popup text
Zażądano od qToxa aby otworzyć plik wykonywalny. Wykonywalne pliki mogą potencjalnie uszkodzić twój komputer. Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?
-
Settings
Ustawienia
-
Profile
Profil
-
Couldn't request friendship
better translation?
Nie udało się dodać do znajomych
-
Status
Status
-
toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.
Nie udało się uruchomić toxcore. Aplikacja zostanie zakończona po zamknięciu wiadomości.
-
-
Your name
Twój nick
-
-
Your status
Twój status
-
away
contact status
nieobecna/y
-
busy
contact status
zajęta/y
-
offline
contact status
offline
-
online
contact status
online
-
%1 is now %2
e.g. "Dubslow is now online"
%1 jest teraz %2
-
Filter...
Filter...
-
File
Plik
-
Edit
Edytuj
-
Contacts
Kontakty
-
Change Status
Zmień status
-
Edit Profile
Edytuj profil
-
Log out
Wyloguj
-
Add Contact...
Dodaj kontakt...
-
Next Conversation
Następna rozmowa
-
Previous Conversation
Poprzednia rozmowa
-
- Group invite
- popup title
- better translation?
- Zaproszenie do grupy
+ %1 has set the title to %2
+ %1 zmienił(a) nazwę na %2
-
- %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?
- popup text
- %1 zaprosił(a) cię do grupy. Czy chcesz dołączyć?
+ Message failed to send
+ Nie udało się wysłać wiadmości
-
- <Unknown>
- Placeholder when we don't know someone's name in a group chat
- <Nieznany/a>
+ Group invites
+
-
- %1 has set the title to %2
- %1 zmienił(a) nazwę na %2
+ <Empty>
+ Placeholder when someone's name in a group chat is empty
+
-
- Message failed to send
- Nie udało się wysłać wiadmości
+ Groupchat #%1
+
+
+
+ Create new group...
+
+
+
+ %n New Friend Request(s)
+
+
+
+
+
+
+
+ %n New Group Invite(s)
+
+
+
+
+
+
+
+ Logout
+ Tray action menu to logout user
+ Wyloguj
+
+
+ Exit
+ Tray action menu to exit tox
+