@ -89,10 +89,34 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -89,10 +89,34 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message >
<source > Enables the experimental audio backend with echo cancelling support, needs qTox restart to take effect.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Уключае эксперыментальны аўдыярухавік з падтрымкай рэхакампенсацыі. Неабходна перагрузіць qTox. </translation>
</message>
<message >
<source > Enable experimental audio backend</source>
<translation > Уключыць эксперыментальны аўдыярухавік</translation>
</message>
<message >
<source > Audio quality</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to lower the internet usage.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > High (64 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Medium (32 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Low (16 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
<message >
<source > Very low (8 kbps)</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
</message>
</context>
@ -166,96 +190,96 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -166,96 +190,96 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<name > AboutFriendForm</name>
<message >
<source > Dialog</source>
<translation type= "unfinished" > Дыялог</translation>
<translation > Дыялог</translation>
</message>
<message >
<source > username</source>
<translation type= "unfinished" > І мя карыстальніка</translation>
<translation > і мя карыстальніка</translation>
</message>
<message >
<source > status message</source>
<translation type= "unfinished" > паведамленне аб стане</translation>
<translation > паведамленне аб стане</translation>
</message>
<message >
<source > Public key:</source>
<translation type= "unfinished" > Адкрыт ы ключ:</translation>
<translation > Публічн ы ключ:</translation>
</message>
<message >
<source > Used aliases:</source>
<translation type= "unfinished" > Ужытыя псеўданімы:</translation>
<translation > Ужытыя псеўданімы:</translation>
</message>
<message >
<source > HISTORY OF ALIASES</source>
<translation type= "unfinished" > ГІСТОРЫЯ ПСЕЎДАНІМАЎ</translation>
<translation > ГІСТОРЫЯ ПСЕЎДАНІМАЎ</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept files from contact if set</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтаматычна прымаць файлы ад кантактаў, калі зададзена</translation>
<translation > Аўтаматычна прымаць файлы ад кантактаў, калі зададзеная </translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept files</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтаматычна прымаць файлы</translation>
<translation > Аўтаматычна прымаць файлы</translation>
</message>
<message >
<source > Default directory to save files:</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Агаданы каталог для захавання файлаў: </translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept for this contact is disabled</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтаматычны прыём адключаны для гэтага кантакта</translation>
<translation > Аўтаматычны прыём адключаны для гэтага кантакта</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept call:</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтаматычна прымаць выклік:</translation>
<translation > Аўтаматычна прымаць выклік:</translation>
</message>
<message >
<source > Manual</source>
<translation type= "unfinished" > Уручную</translation>
<translation > Уручную</translation>
</message>
<message >
<source > Audio</source>
<translation type= "unfinished" > Аўдыя</translation>
<translation > Аўдыя</translation>
</message>
<message >
<source > Audio + Video</source>
<translation type= "unfinished" > Аўдыя + відэа</translation>
<translation > Аўдыя + відэа</translation>
</message>
<message >
<source > Automatically accept group chat invitations from this contact if set.</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтаматычны прымаць запрашэнні ў групавы чат ад гэтага кантакта.</translation>
<translation > Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў групавы чат ад гэтага кантакта.</translation>
</message>
<message >
<source > Auto accept group invites</source>
<translation type= "unfinished" > Аўтапрыём групавых запрашэнняў</translation>
<translation > Аўтапрыём групавых запрашэнняў</translation>
</message>
<message >
<source > Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translation type= "unfinished" > Выдаліць гісторыю (аперацыя не можа быць адменена!)</translation>
<translation > Выдаліць гісторыю (аперацыя не можа быць адмененая !)</translation>
</message>
<message >
<source > Notes</source>
<translation type= "unfinished" > Нататкі</translation>
<translation > Нататкі</translation>
</message>
<message >
<source > Input field for notes about the contact</source>
<translation type= "unfinished" > Поле ўводы для нататак аб кантакце</translation>
<translation > Поле ўвода нататак аб кантакце</translation>
</message>
<message >
<source > You can save comment about this contact here.</source>
<translation type= "unfinished" > Тут вы можаце захаваць каментар аб гэтым кантакце.</translation>
<translation > Тут вы можаце захаваць каментар аб гэтым кантакце.</translation>
</message>
<message >
<source > Choose an auto accept directory</source>
<comment > popup title</comment>
<translation type= "unfinished" > Вы браць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation>
<translation > А браць каталог для аўтаматычна прынятых файлаў</translation>
</message>
<message >
<source > History removed</source>
<translation type= "unfinished" > Гісторыя выдалена</translation>
<translation > Гісторыя выдаленая </translation>
</message>
<message >
<source > Chat history with %1 removed!</source>
<translation type= "unfinished" > Гісторыя гутарак з %1 выдалена!</translation>
<translation > Гісторыя гутарак з %1 выдаленая !</translation>
</message>
</context>
<context >
@ -334,79 +358,79 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -334,79 +358,79 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message >
<source > %1 Tox ID is invalid or does not exist</source>
<comment > Toxme error</comment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > %1 няправільны Tox ID ці не існуе </translation>
</message>
<message >
<source > You can' t add yourself as a friend!</source>
<extracomment > When trying to add your own Tox ID as friend</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Вы не можаце дадаць сябе як сябра!</translation>
<translation > Вы не можаце дадаць сябе як сябра!</translation>
</message>
<message >
<source > Open contact list</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Адкрыць спіс кантактаў </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t open file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Не атрымалася адкрыць файл </translation>
</message>
<message >
<source > Couldn' t open the contact file</source>
<extracomment > Error message when trying to open a contact list file to import</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Не атрымалася адкрыць файл кантактаў </translation>
</message>
<message >
<source > Invalid file</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Няправільны файл </translation>
</message>
<message >
<source > We couldn' t find any contacts to import in this file!</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Мы не знайшлі ніякіх кантактаў для імпарта з гэтага файла! </translation>
</message>
<message >
<source > Tox ID</source>
<extracomment > Tox ID of the person you' re sending a friend request to</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Ідэнтыфікатар Tox</translation>
<translation > Tox ID </translation>
</message>
<message >
<source > either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<extracomment > Tox ID format description</extracomment>
<translation type= "unfinished" > 76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com</translation>
<translation > 76 шаснаццатковых знакаў ці name@example.com</translation>
</message>
<message >
<source > Message</source>
<extracomment > The message you send in friend requests</extracomment>
<translation type= "unfinished" > Паведамленне</translation>
<translation > Паведамленне</translation>
</message>
<message >
<source > Open</source>
<extracomment > Button to choose a file with a list of contacts to import</extracomment>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Адкрыць </translation>
</message>
<message >
<source > Send friend requests</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Адправіць запыт сяброўства </translation>
</message>
<message >
<source > %1 here! Tox me maybe?</source>
<extracomment > Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!</extracomment>
<translation type= "unfinished" > %1 тут! Можа адкажаце мне?</translation>
<translation > %1 тут! Можа адкажаце мне?</translation>
</message>
<message >
<source > Import a list of contacts, one Tox ID per line</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Імпартаваць спіс кантактаў, па аднаму Tox ID у радку </translation>
</message>
<message numerus= "yes" >
<source > Ready to import %n contact(s), click send to confirm</source>
<extracomment > Shows the number of contacts we' re about to import from a file (at least one)</extracomment>
<translation type= "unfinished" >
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<numerusform > </numerusform>
<translation >
<numerusform > Гатоўнасць імпартаваць %n кантакт. Націсніце адправіць для пацверджання </numerusform>
<numerusform > Гатоўнасць імпартаваць %n кантакта. Націсніце адправіць для пацверджання </numerusform>
<numerusform > Гатоўнасць імпартаваць %n кантактаў. Націсніце адправіць для пацверджання </numerusform>
</translation>
</message>
<message >
<source > Import contacts</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Імпартаваць кантакты </translation>
</message>
</context>
<context >
@ -703,7 +727,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -703,7 +727,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message >
<source > Call with %1 ended unexpectedly. %2</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Выклік з %1 нечакана завяршыўся. %2 </translation>
</message>
</context>
<context >
@ -1978,11 +2002,11 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1978,11 +2002,11 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
</message>
<message >
<source > BlackList</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Чорны спіс </translation>
</message>
<message >
<source > Filter group message by group member' s public key. Put public key here, one per line.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Фільтраваць групавыя паведамленні па публічным ключам чальцоў. Змясціце публічныя ключы тут па аднаму ў радок. </translation>
</message>
</context>
<context >
@ -2417,7 +2441,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
@@ -2417,7 +2441,7 @@ It will be installed when qTox restarts.</source>
</message>
<message >
<source > Starts new instance and opens the login screen.</source>
<translation type= "unfinished" > </translation>
<translation > Запускае новы экзэмпляр і адкрывае экран уваходу. </translation>
</message>
</context>
<context >