@ -86,7 +86,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -86,7 +86,7 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dźwięk testowy</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -129,31 +129,32 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -129,31 +129,32 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<source>A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article.</source>
<comment>`%1` is replaced by translation of `bug tracker`
`%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports`</comment>
<translation>Lista znanych problemów może zostać znaleziona na naszym %1 na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę zgłoś to wedłóg naszych artykułu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`</comment>
@ -244,27 +245,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -244,27 +245,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
<source>Input field for notes about the contact</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pole na notatki o znajomym</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -335,19 +336,20 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -335,19 +336,20 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tox ID, 76 heksadecymalnych znaków lub nazwa@domena.com</translation>
<translation>Wiadomość w zapytaniu do znajomych</translation>
</message>
<message>
<source>Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Napisz coś, lub zostaw puste by wysłać domyślną wiadomość w zapytaniu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -401,11 +403,11 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -401,11 +403,11 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Logs (*.log)</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Logi (*.log)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -480,15 +482,15 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -480,15 +482,15 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Export Debug Log</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Eksportuj debug log</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Debug Log</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kopiuj debug log</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -600,27 +602,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@@ -600,27 +602,27 @@ co może spowodować problemy z połączeniami wideo.</translation>
@ -2363,7 +2372,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2363,7 +2372,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all chat history with the friend if set</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jeśli zaznaczone, usuń całą historię rozmów ze znajomym</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2381,7 +2390,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2381,7 +2390,7 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
<source>Press %1 to send a screenshot of the selection, %2 to hide/show qTox window, or %3 to cancel.</source>
@ -2422,19 +2431,19 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>
@@ -2422,19 +2431,19 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.</translation>