diff --git a/res.qrc b/res.qrc
index f43db5b73..885c534cc 100644
--- a/res.qrc
+++ b/res.qrc
@@ -51,6 +51,7 @@
translations/hu.qmtranslations/it.qmtranslations/nl.qm
+ translations/no_nb.qmtranslations/lt.qmtranslations/mannol.qmtranslations/pirate.qm
diff --git a/src/widget/form/settings/generalform.cpp b/src/widget/form/settings/generalform.cpp
index 2adeb960b..630023ffe 100644
--- a/src/widget/form/settings/generalform.cpp
+++ b/src/widget/form/settings/generalform.cpp
@@ -29,8 +29,8 @@
#include "src/autoupdate.h"
-static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "lt", "mannol", "nl", "pirate", "pl", "pt", "ru", "sl", "fi", "sv", "uk", "zh"};
-static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Hrvatski", "Magyar", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Slovenščina", "Suomi", "Svenska", "Українська", "简体中文"};
+static QStringList locales = {"bg", "de", "en", "es", "fr", "hr", "hu", "it", "lt", "mannol", "nl", "no_nb", "pirate", "pl", "pt", "ru", "sl", "fi", "sv", "uk", "zh"};
+static QStringList langs = {"Български", "Deutsch", "English", "Español", "Français", "Hrvatski", "Magyar", "Italiano", "Lietuvių", "mannol", "Nederlands", "Norsk Bokmål", "Pirate", "Polski", "Português", "Русский", "Slovenščina", "Suomi", "Svenska", "Українська", "简体中文"};
static QStringList timeFormats = {"hh:mm AP", "hh:mm", "hh:mm:ss AP", "hh:mm:ss"};
// http://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#fromString
diff --git a/translations/i18n.pri b/translations/i18n.pri
index dd9a4baac..7701644f3 100644
--- a/translations/i18n.pri
+++ b/translations/i18n.pri
@@ -9,6 +9,7 @@ TRANSLATIONS = translations/es.ts \
translations/hu.ts \
translations/it.ts \
translations/nl.ts \
+ translations/no_nb.ts \
translations/lt.ts \
translations/mannol.ts \
translations/pirate.ts \
diff --git a/translations/no_nb.ts b/translations/no_nb.ts
new file mode 100644
index 000000000..f0f0162f2
--- /dev/null
+++ b/translations/no_nb.ts
@@ -0,0 +1,2447 @@
+
+
+
+
+ AVForm
+
+
+ Audio/Video
+ Audio/Video
+
+
+
+ Initializing Camera...
+ Initialiserer Kamera...
+
+
+
+ AVSettings
+
+
+ Audio Settings
+ Audio Instillinger
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 100
+ 100
+
+
+
+ Microphone
+ Mikrofon
+
+
+
+ Playback
+ Avspilling
+
+
+
+ Capture device
+ Opptaksenhet
+
+
+
+ Use slider to set volume of your microphone.
+WARNING: slider is not supposed to work yet.
+ Bruk slideren til å sette volumet for din mikrofon.
+ADVARSEL: slideren er ikke ment til å fungere enda.
+
+
+
+ Use slider to set volume of your speakers.
+ Bruk slideren til å sette volumet til dine høytalere.
+
+
+
+ Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.
+ Filtrer lyd fra din mikrofon, så folk som hører deg får bedre lyd.
+
+
+
+ Filter audio
+ Filtrer audio
+
+
+
+ Playback device
+ Avspillingsenhet
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 0
+ 0
+
+
+
+ Rescan audio devices
+ Søk etter audio enheter
+
+
+
+ Video Settings
+ Video Instillinger
+
+
+
+
+ Set resolution of your camera.
+The higher values, the better video quality your friends may get.
+Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
+Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
+which may lead to problems with video calls.
+ Set oppløsningen for ditt kamera.
+Høyere verdier øker sjangsen for at dine venner får en bedre videokvalitet.
+NB! Høyere videokvalitet krever raskere internett-tilkobling.
+Det kan oppstå problemer med videosamtalene hvis du har valgt høyere videokvalitet enn hva din internett-tilkoblingen klarer å levere.
+
+
+
+ Contrast
+ Kontrast
+
+
+
+ Hue
+ Fargetone
+
+
+
+ Resolution
+ Oppløsning
+
+
+
+ Saturation
+ Metning
+
+
+
+ Brightness
+ Lysstyrke
+
+
+
+ AddFriendForm
+
+
+ Add Friends
+ Legg til venner
+
+
+
+ Tox ID
+ Tox ID of the person you're sending a friend request to
+ Tox ID av personen du vil sende en venneforespørsel til
+ Tox ID
+
+
+
+ Message
+ The message you send in friend requests
+ Meldingen du vil sende i venneforespørselen
+ Melding
+
+
+
+ Send friend request
+ Send venneforespørsel
+
+
+
+ %1 here! Tox me maybe?
+ Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate!
+ Standard melding i en venneforespørsel hvis feltet er blankt. Skriv noe passende!
+ %1 her! Tox meg kanskje?
+
+
+
+
+
+ Couldn't add friend
+ Kunne ikke legge til venn
+
+
+
+ Please fill in a valid Tox ID
+ Tox ID of the friend you're sending a friend request to
+ Tox ID til vennen du vil sende en venneforespørsel til
+ Vennligst fyll inn en gyldig Tox ID
+
+
+
+ You can't add yourself as a friend!
+ When trying to add your own Tox ID as friend
+ Når du forsøker å legge din egen Tod ID til som venn
+ Du kan ikke legge deg selv til som venn!
+
+
+
+ qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
+Ignore the proxy and connect to the Internet directly?
+ qTox trenger å bruke Tox DNS, men kan ikke gjøre det igjennom en proxy.
+Ignorer proxyen og koble til internettet direkte?
+
+
+
+ This Tox ID does not exist
+ DNS error
+ DNS feilmelding
+ Denne Tox IDen eksisterer ikke
+
+
+
+ AdvancedForm
+
+
+ Advanced
+ Avansert
+
+
+
+ FULL - very safe, slowest (recommended)
+ FULL - veldig sikker, tregest (anbefalt)
+
+
+
+ NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULL
+ NORMAL - nesten like sikker som FULL, rundt 20% raskere enn FULL
+
+
+
+ OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)
+ AV - deaktiverer all sikkerhet, når noe går galt kan historikken din bli tapt, raskest (ikke anbefalt)
+
+
+
+ AdvancedSettings
+
+
+ Form
+ Skjema
+
+
+
+ Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
+ describes makeToxPortable checkbox
+ beskriver gjørToxBærbar avkrysningsboks
+ Lagre instillinger til arbeidsmappen i stedet for den vanlige konfigurasjons mappen
+
+
+
+ Make Tox portable
+ Gjør Tox bærbar
+
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">VIKTIG!</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Med mindre du </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">virkelig</span><span style=" color:#ff0000;"> vet hva du gjør, vennligst </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">ikke</span><span style=" color:#ff0000;"> forandre på noe her. Endringer her kan skape problemer med qTox, til og med tap av data, f.eks. historikken din.</span></p></body></html>
+
+
+
+ Reset to default settings
+ Reset til standard instillinger
+
+
+
+ Chat history
+ Chatte historikk
+
+
+
+ <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html>
+ <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synkronisert skriving til DB</span></a></p></body></html>
+
+
+
+ License
+ Lisens
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
+<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
+<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</span></p>
+<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p>
+<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Author: </span><a href="https://github.com/tux3"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">tux3</span></a></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Contributors: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/graphs/contributors"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Known issues: </span><a href="https://github.com/tux3/qTox/issues"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">see all on GitHub.com</span></a></p></body></html>
+ Probably best to leave this as-is, to avoid translation mistakes.
+
+
+
+
+ Android
+
+
+ Form
+ Skjema
+
+
+
+ qTox
+ qTox
+
+
+
+ Someone
+ Noen
+
+
+
+ Someone else
+ Noen andre
+
+
+
+ Groupbot
+ Gruppebot
+
+
+
+ That guy who I don't remember adding
+ Den fyren jeg ikke husker jeg la til
+
+
+
+ NASA manager
+ NASA sjefen
+
+
+
+ Lorem
+
+
+
+
+ Ipsum
+
+
+
+
+ Dolor
+
+
+
+
+ ChatForm
+
+
+ Send a file
+ Send en fil
+
+
+
+
+ File not read
+ Filen er ikke lest
+
+
+
+
+ qTox wasn't able to open %1
+ qTox kunne ikke åpne %1
+
+
+
+
+ Bad Idea
+ Dårlig Idé
+
+
+
+
+ You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!
+ Du forsøker å sende en spesiell (sekvensiell) fil, det kommer ikke til å fungere!
+
+
+
+ Accept video call
+ Godta videosamtale
+
+
+
+ Accept audio call
+ Godta audosamtale
+
+
+
+ %1 calling
+ %1 ringer
+
+
+
+
+ End video call
+ Avslutt videosamtale
+
+
+
+
+ End audio call
+ Avslutt audiosamtale
+
+
+
+
+ Mute microphone
+ Demp mikrofon
+
+
+
+
+ Mute call
+ Demp samtale
+
+
+
+ %1 stopped calling
+ %1 har stoppet å ringe
+
+
+
+ Cancel video call
+ Avbryt videosamtale
+
+
+
+ Cancel audio call
+ Avbryt audiosamtale
+
+
+
+ Calling to %1
+ Ringer %1
+
+
+
+ Call rejected
+ Samtale avvist
+
+
+
+ Start audio call
+ Start audiosamtale
+
+
+
+ Start video call
+ Start videosamtale
+
+
+
+ Unmute microphone
+ Fjern demping av mikrofon
+
+
+
+ Unmute call
+ Fjern demping av samtale
+
+
+
+ Failed to send file "%1"
+ Mislyktes å sende fil "%1"
+
+
+
+ Failed to open temporary file
+ Temporary file for screenshot
+ Midlertidig fil for skjermbilde
+ Mislyktes å åpne midlertidig fil
+
+
+
+ qTox wasn't able to save the screenshot
+ qTox kunne ikke lagre skjermbilde
+
+
+
+ Call with %1 ended. %2
+ Samtale med %1 avsluttet. %2
+
+
+
+ Call duration:
+ Samtalens varighet:
+
+
+
+ ChatLog
+
+
+ Copy
+ Kopier
+
+
+
+ Select all
+ Velg alle
+
+
+
+ pending
+ i påvente
+
+
+
+ ChatTextEdit
+
+
+ Type your message here...
+ Skriv din melding her...
+
+
+
+ Core
+
+
+ Toxing on qTox
+ Toxer på qTox
+
+
+
+ qTox User
+ qTox-Bruker
+
+
+
+ You need to write a message with your request
+ Du må skrive en melding med din forespørsel
+
+
+
+ Your message is too long!
+ Din melding er for lang!
+
+
+
+ Friend is already added
+ Kontakt er allerede lagt til
+
+
+
+ /me offers friendship.
+ /me tilbyr vennskap.
+
+
+
+ /me offers friendship, "%1"
+ /me tilbyr vennskap, "%1"
+
+
+
+
+ Profile already in use
+ Profilen er allerede i bruk
+
+
+
+ Your profile is already used by another qTox
+Please select another profile
+ Din profil er allerede i bruk av en annen qTox
+Vennligst velg en annen profil
+
+
+
+ Your profile is already used by another qTox instance
+Please select another profile
+ Din profil er allerede i bruk av en annen qTox-instans
+Vennligst velg en annen profil
+
+
+
+ Encryption error
+ Enkrypterings feil
+
+
+
+ The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.
+ .tox-filen er kryptert, men krypteringen var ikke validert, fortsetter uavhengig.
+
+
+
+ Please enter the password for the %1 profile.
+ used in load() when no pw is already set
+ Vennligst skriv inn et passord for %1 profilen.
+
+
+
+
+ The previous password is incorrect; please try again:
+ used on retries in load()
+ Det forrige passordet er feil, vennligst prøv igjen:
+
+
+
+ The profile password failed. Please try another?
+ used only when pw set before load() doesn't work
+ Passordet til profilen mislyktes. Vennligst prøv et annet?
+
+
+
+ Change profile
+ Endre profil
+
+
+
+ Encrypted chat history
+ Kryptert chat historikk
+
+
+
+ No encrypted chat history file found, or it was corrupted.
+History will be disabled!
+ Den kryptert filen for chatte historikken kunne ikke bli funnet, eller den har blitt ødelagt.
+Historikk vil bli deaktivert!
+
+
+
+ Please enter the password for the chat history for the %1 profile.
+ used in load() when no hist pw set
+ Vennligst tast inn passordet til chatte historikken for %1 profilen.
+
+
+
+
+Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usable); if you later remember the password, you may re-enable encryption from the Privacy tab with the correct password to use the history.
+ part of history password dialog
+
+Deaktivering av chatte historikken nå vil la den krypterte historikken være intakt (men ikke brukbar); hvis du senere skulle huske passordet, kan du reaktivere kryptering fra Personvern kategorien med det korrekte passordet for å bruke historikk.
+
+
+
+ The chat history password failed. Please try another?
+ used only when pw set before load() doesn't work
+ Passordet for chatte historikken mislyktes. Vennligst forsøk et annet?
+
+
+
+ Disable chat history
+ Deaktivere chatte historikk
+
+
+
+ NO Password
+ INGEN Passord
+
+
+
+ Local file encryption is enabled, but there is no password! It will be disabled.
+ Lokal krypteringsfil er aktivert, men det er ingen passord! Den vil bli deaktivert.
+
+
+
+ FileTransferWidget
+
+
+ Form
+ Skjema
+
+
+
+ 10Mb
+
+
+
+
+ 0kb/s
+
+
+
+
+ ETA:10:10
+
+
+
+
+ Filename
+ Filnavn
+
+
+
+ [preview]
+ [forhåndsvisning]
+
+
+
+ Waiting to send...
+ file transfer widget
+ Venter på å sende...
+
+
+
+ Accept to receive this file
+ file transfer widget
+ Aksepter til å motta denne filen
+
+
+
+ Location not writable
+ Title of permissions popup
+ Lokasjon ikke skrivbar
+
+
+
+ You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
+ text of permissions popup
+ Du har ikke skriverettigheter til den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagrings dialogen.
+
+
+
+ paused
+ file transfer widget
+ pauset
+
+
+
+ Resuming...
+ file transfer widget
+ Fortsetter...
+
+
+
+ Open file.
+ Åpne fil.
+
+
+
+ Open file directory.
+ Åpne fil mappe.
+
+
+
+
+
+ Cancel transfer
+ Avbryt filoverføring
+
+
+
+
+ Pause transfer
+ Pause filoverføring
+
+
+
+ Resume transfer
+ Gjenoppta filoverføring
+
+
+
+ Accept transfer
+ Aksepter filoverføring
+
+
+
+ Save a file
+ Title of the file saving dialog
+ Lagre en fil
+
+
+
+ FilesForm
+
+
+ Transfered Files
+ "Headline" of the window
+ Overførte Filer
+
+
+
+ Downloads
+ Nedlastinger
+
+
+
+ Uploads
+ Opplastinger
+
+
+
+ FriendRequestDialog
+
+
+ Friend request
+ Title of the window to aceept/deny a friend request
+ Venneforespørsel
+
+
+
+ Someone wants to make friends with you
+ Noen vil være venn med deg
+
+
+
+ User ID:
+ Bruker ID:
+
+
+
+ Friend request message:
+ Venneforespørsels melding:
+
+
+
+ Accept
+ Accept a friend request
+ Aksepter
+
+
+
+ Reject
+ Reject a friend request
+ Avvis
+
+
+
+ FriendWidget
+
+
+ Invite to group
+ Menu to invite a friend to a groupchat
+ Inviter til gruppe
+
+
+
+ Copy friend ID
+ Menu to copy the Tox ID of that friend
+ Kopier kontakt ID
+
+
+
+ Set alias...
+ Set alias...
+
+
+
+ Auto accept files from this friend
+ context menu entry
+ Auto aksepter filer fra denne kontakten
+
+
+
+ Remove friend
+ Menu to remove the friend from our friendlist
+ Fjern kontakt
+
+
+
+ Choose an auto accept directory
+ popup title
+ Velg en mappe for auto aksepterte filer
+
+
+
+ New message
+ Ny melding
+
+
+
+ Online
+ Pålogget
+
+
+
+ Away
+ Borte
+
+
+
+ Busy
+ Opptatt
+
+
+
+ Offline
+ Avlogget
+
+
+
+ User alias
+ Bruker alias
+
+
+
+ You can also set this by clicking the chat form name.
+Alias:
+ Du kan også velge dette ved å klikke på navnet i chatteskjemaet.
+Alias:
+
+
+
+ GUI
+
+
+ Enter your password
+ Tast inn passordet ditt
+
+
+
+ Decrypt
+ Dekrypter
+
+
+
+ You must enter a non-empty password:
+ Du må taste inn et ikke-tomt passord:
+
+
+
+ GeneralForm
+
+
+ General
+ Generelt
+
+
+
+
+ None
+
+
+
+
+ Choose an auto accept directory
+ popup title
+ Velg en mappe for auto aksepterte filer
+
+
+
+ Call active
+ popup title
+ Samtale aktiv
+
+
+
+ You can't disconnect while a call is active!
+ popup text
+ Du kan ikke koble fra når en samtale pågår!
+
+
+
+ GeneralSettings
+
+
+ General Settings
+ Generelle Instillinger
+
+
+
+
+ The translation may not load until qTox restarts.
+ Oversettelsen laster kanskje ikke før qTox restarter.
+
+
+
+ Language:
+ Språk:
+
+
+
+ System tray
+ Systemstatusfelt
+
+
+
+ qTox will start minimized in tray.
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox starter minimert i statusfeltet.
+
+
+
+ Start in tray
+ Start i statusfeltet
+
+
+
+ Show system tray icon
+ Vis ikonet i statusfeltet
+
+
+
+ After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
+instead of closing itself.
+ toolTip for close to tray setting
+ Etter å ha valgt å lukke programmet (X) vil qTox minimere til statusfeltet,
+i stedet for å lukke seg selv.
+
+
+
+ Close to tray
+ Lukk til statusfeltet
+
+
+
+ Enable light tray icon.
+ toolTip for light icon setting
+ Aktiver lyst ikon i statusfeltet.
+
+
+
+ Light icon
+ Lyst ikon
+
+
+
+ After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
+instead of system taskbar.
+ toolTip for minimize to tray setting
+ Etter å ha valg å minimere (_) vil qTox minimere seg selv til statusfeltet,
+i stedet for oppgavelinjen.
+
+
+
+ Minimize to tray
+ Minimere til statusfeltet
+
+
+
+ Your status is changed to Away after set period of inactivity.
+ Din status vil bli endret til Borte etter følgende periode av inaktivitet.
+
+
+
+ Auto away after (0 to disable):
+ Automatisk Borte etter (0 for å deaktivere):
+
+
+
+ Set to 0 to disable
+ Set til 0 for å deaktivere
+
+
+
+ minutes
+ minutter
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Start qTox on operating system startup (current profile).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Start qTox ved oppstart (gjeldende profil).</p></body></html>
+
+
+
+ Autostart
+ Autostart
+
+
+
+ Check for updates on startup
+ Se etter oppdateringer ved oppstart
+
+
+
+ You can set this on a per-friend basis by right clicking them.
+ autoaccept cb tooltip
+ Du kan velge dette på en per-kontakt basis vedå høyreklikke på dem.
+
+
+
+ Autoaccept and save files:
+ Auto aksepter og lagre filer:
+
+
+
+ Set where files will be saved.
+ Velg hvor filene blir lagret.
+
+
+
+ Chat
+ Chat
+
+
+
+ On new message:
+ Ved ny melding:
+
+
+
+ Play a sound when you recieve message.
+ toolTip for Notify sound setting
+ Spill av en lyd når du får en ny melding.
+
+
+
+ Play sound
+ Spill av lyd
+
+
+
+ Focus qTox when you receive message.
+ toolTip for Focus window setting
+ Fokuser qTox når du får en ny melding.
+
+
+
+ Focus window
+ Fokuser vindu
+
+
+
+ Show qTox's window when you receive new message.
+ tooltip for Show window setting
+ Vis qTox vinduet når du får en ny melding.
+
+
+
+ Show window
+ Vis vindu
+
+
+
+ Show contacts' status changes
+ Vis kontakt status endringer
+
+
+
+ Always notify about new messages in groupchats.
+ toolTip for Group chat always notify
+ Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter.
+
+
+
+ Group chats always notify
+ Alltid varsle om nye meldinger i gruppechatter
+
+
+
+ If checked, groupchats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.
+ toolTip for groupchat positioning
+ Hvis valgt, vil gruppechatter bli plassert på toppen av kontaktlisten, ellers vil de ligge under påloggede kontakter.
+
+
+
+ Place groupchats at top of friend list
+ Plasser gruppechatter på toppen av kontaktlisten
+
+
+
+ Messages you are trying to send to your friends when they are not online
+will be sent to them when they appear online to you.
+ toolTip for Faux offline messaging setting
+ Meldinger du forsøker å sende til kontakter som ikke er pålogget
+vil bli sent til dem når de vises som pålogget til deg.
+
+
+
+ Faux offline messaging
+ Faux offline messaging
+
+
+
+ Your contact list will be shown in compact mode.
+ toolTip for compact layout setting
+ Din kontakt liste vil bli vist i kompakt modus.
+
+
+
+ Compact contact list
+ Kompakt kontaktliste
+
+
+
+ Theme
+ Tema
+
+
+
+ Use emoticons
+ Bruk emoticons
+
+
+
+ Smiley Pack:
+ Text on smiley pack label
+ Smiley pakke:
+
+
+
+ Emoticon size:
+ Emoticon størrelse:
+
+
+
+ px
+ px
+
+
+
+ Style:
+ Stil:
+
+
+
+ Theme color:
+ Tema farge:
+
+
+
+ Timestamp format:
+ Tidsstempel format:
+
+
+
+ Date format:
+ Dato format:
+
+
+
+ Connection Settings
+ Tilkoblings Instillinger
+
+
+
+ Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.
+ force tcp checkbox tooltip
+ Deaktivering av dette tillater, f.eks., toxing over Tor. Det legger derimot en last på Tox nettverket, så bare aktiver dette når det er nødvendig.
+
+
+
+ Enable UDP (recommended)
+ Text on checkbox to disable UDP
+ Aktiver UDP (anbefalt)
+
+
+
+ Enable IPv6 (recommended)
+ Text on a checkbox to enable IPv6
+ Aktiver IPv6 (anbefalt)
+
+
+
+ Proxy type:
+ Proxy type:
+
+
+
+ Address:
+ Text on proxy addr label
+ Adresse:
+
+
+
+ Port
+ Text on proxy port label
+ Port:
+
+
+
+ None
+ Ingen
+
+
+
+ SOCKS5
+ SOCKS5
+
+
+
+ HTTP
+ HTTP
+
+
+
+ Reconnect
+ reconnect button
+ Tilkoble
+
+
+
+ GenericChatForm
+
+
+ Send message
+ Send melding
+
+
+
+ Smileys
+ Smileys
+
+
+
+ Send file(s)
+ Send fil(er)
+
+
+
+ Send a screenshot
+ Send et skjermbilde
+
+
+
+ Start an audio call
+ Start en audiosamtale
+
+
+
+ Start a video call
+ Start en videosamtale
+
+
+
+
+ Save chat log
+ Lagre chat logg
+
+
+
+ Clear displayed messages
+ Fjern viste meldinger
+
+
+
+ Not sent
+ Ikke sendt
+
+
+
+ Cleared
+ Fjernet
+
+
+
+ GroupChatForm
+
+
+ %1 users in chat
+ Number of users in chat
+ %1 brukere i chatten
+
+
+
+ %1 users in chat
+ %1 brukere i chatten
+
+
+
+
+ Start audio call
+ Start audiosamtale
+
+
+
+
+ Mute microphone
+ Demp mikrofon
+
+
+
+ Unmute microphone
+ Fjern demping av mikrofon
+
+
+
+
+ Mute call
+ Demp samtale
+
+
+
+ Unmute call
+ Fjern demping av samtale
+
+
+
+ End audio call
+ Avslutt audiosamtale
+
+
+
+ GroupWidget
+
+
+
+ %1 users in chat
+ %1 brukere i chatten
+
+
+
+
+ 0 users in chat
+ 0 brukere i chatten
+
+
+
+ Set title...
+ Velg tittel...
+
+
+
+ Quit group
+ Menu to quit a groupchat
+ Avslutt gruppe
+
+
+
+ Group title
+ Gruppe tittel
+
+
+
+ You can also set this by clicking the chat form name.
+Title:
+ Du kan også velge dette ved å klikke på navnet av chatten.
+Tittel:
+
+
+
+ IdentitySettings
+
+
+ Public Information
+ Offentlig Informasjon
+
+
+
+ Name:
+ Navn:
+
+
+
+ Status:
+ Status:
+
+
+
+ Tox ID
+ Tox ID
+
+
+
+
+ This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
+Share it with your friends to communicate.
+ Tox ID tooltip
+ Denne bunken av bokstaver forteller andre Tox klienter om hvordan de skal kontakte deg.
+Del den med venner du vil kommunisere med.
+
+
+
+ Your Tox ID (click to copy)
+ Din Tox ID (klikk for å kopiere)
+
+
+
+ QRCODE
+ QR kode
+
+
+
+ This QR code contains your Tox ID. You may share this with your friends as well.
+ Denne QR koden inneholder din Tox ID. Du kan også dele denne med dine venner.
+
+
+
+ Save image
+ Lagre bilde
+
+
+
+ Copy image
+ Kopier bilde
+
+
+
+ Profiles
+ Profiler
+
+
+
+ Available profiles:
+ Tilgjengelige profiler:
+
+
+
+ Currently selected profile.
+ toolTip for currently set profile
+ Valgt profil.
+
+
+
+ Load selected profile and switch to it.
+ tooltip for loading profile button
+ Last valgt profil og endre til den.
+
+
+
+ Load
+ load profile button
+ Last
+
+
+
+ Rename selected profile.
+ tooltip for renaming profile button
+ Endre navn på valgt profil.
+
+
+
+ Rename
+ rename profile button
+ Endre navn
+
+
+
+ Allows you to export your Tox profile to a file.
+Profile does not contain your history.
+ tooltip for profile exporting button
+ Lar deg eksportere Tox profilen din til en fil.
+
+
+
+ Export
+ export profile button
+ Eksporter
+
+
+
+ Delete selected profile.
+ delete profile button tooltip
+ Slett valgt profil.
+
+
+
+ Delete
+ delete profile button
+ Slett
+
+
+
+ Import Tox profile from a .tox file.
+ tooltip for importing profile button
+ Importer Tox profilen fra en .tox-fil.
+
+
+
+ Import a profile
+ import profile button
+ Importer en profil
+
+
+
+ Create new Tox ID and switch to it.
+ tooltip for creating new Tox ID button
+ Lag en ny Tox ID og endre til den.
+
+
+
+ New Tox ID
+ new profile button
+ Ny Tox ID
+
+
+
+ LoadHistoryDialog
+
+
+ Load History Dialog
+ Last Historikk Dialog
+
+
+
+ Load history from:
+ Last inn historikk fra:
+
+
+
+ MainWindow
+
+
+ Your name
+ Ditt navn
+
+
+
+ Your status
+ Din status
+
+
+
+ Add friends
+ Legg til kontakt
+
+
+
+ Create a group chat
+ Lag en gruppe samtale
+
+
+
+ View completed file transfers
+ Vis ferdige filoverføringer
+
+
+
+ Change your settings
+ Endre dine innstillinger
+
+
+
+ Close
+ Lukk
+
+
+
+ NetCamView
+
+
+ Tox video
+ Tox video
+
+
+
+ Nexus
+
+
+ Images (%1)
+ filetype filter
+ Bilder (%1)
+
+
+
+ PrivacyForm
+
+
+ Privacy
+ Personvern
+
+
+
+ Please set your new chat history password.
+ Velg et nytt passord for chatte historikken.
+
+
+
+ It appears you have an unused encrypted chat history; if the password matches, it will be added to your current history.
+ Det virker som du har en ubrukt kryptert chatte historikk; hvis passordet stemmer overens, vil det bli lagt til din nåværende historikk.
+
+
+
+ Use data file password
+ pushbutton text
+ Bruk data filens passord
+
+
+
+ Successfully decrypted old chat history
+ popup title
+ Dekrypteringen av den gamle chatte historikken var vellykket
+
+
+
+ You have succesfully decrypted the old chat history, and it has been added to your current history and re-encrypted.
+ popup text
+ Du har dekryptert den gamle chatte historikken, og den har blitt lagt til din nåværende historikk og er blitt rekryptert.
+
+
+
+
+ Old encrypted chat history
+ popup title
+ Gammel kryptert chatte historikk
+
+
+
+ There is currently an unused encrypted chat history, but the password you just entered doesn't match.
+
+If you don't care about the old history, you may delete it and use the password you just entered.
+Otherwise, hit Cancel to try again.
+ This happens when enabling encryption after previously "Disabling History"
+ Det er en ubrukt kryptert chatte historikk, men passordet du tastet inn stemmer ikke overens.
+
+Hvis du ikke bryr deg om den gamle historikken, kan du slette den og bruke passordet du nettopp tastet inn.
+Hvis ikke, trykk Avbryt for å prøve igjen.
+
+
+
+
+
+
+ Delete
+ Slett
+
+
+
+
+
+
+
+ Cancel
+ Avbryt
+
+
+
+ Are you absolutely sure you want to lose the unused encrypted chat history?
+ secondary popup
+ Er du helt sikker du vil slette den ubrukte krypterte chatte historikken?
+
+
+
+
+ Old encrypted chat history
+ title
+ Gammel kryptert chatte historikk
+
+
+
+ Would you like to decrypt your chat history?
+Otherwise it will be deleted.
+ Vil du dekryptere chatte historikken din?
+Ellers vil den bli slettet.
+
+
+
+
+ Decrypt
+ Dekrypter
+
+
+
+ Are you sure you want to lose your entire chat history?
+ Er du sikker du vil slette hele chatte historikken din?
+
+
+
+ Please set your new data file password.
+ Vennligst velg et passord for den nye datafilen din.
+
+
+
+ Use chat history password
+ pushbutton text
+ Bruk et passord for samtale historikk
+
+
+
+ Decrypt your data file
+ title
+ Dekrypter din data fil
+
+
+
+ Would you like to decrypt your data file?
+ Vil du dekryptere din data fil?
+
+
+
+ PrivacySettings
+
+
+ Your friends will be able to see when you are typing.
+ tooltip for typing notifications setting
+ Dine kontakter vil kunne se når du holder på å skrive.
+
+
+
+ Send Typing Notifications
+ Send skrive notifikasjon
+
+
+
+ Chat history keeping is still in development.
+Save format changes are possible, which may result in data loss.
+ toolTip for Keep History setting
+ Samtale historikk er fortsatt i utvikling.
+Endringer av lagringsformat er mulig, som kan forårsake data tap.
+
+
+
+ Keep chat history (mostly stable)
+ Bruk samtale historikk (for det meste stabil)
+
+
+
+ Local file encryption
+ Lokal fil kryptering
+
+
+
+ All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.
+ All Tox kommunikasjon over internett er kryptert, og dette kan ikke bli deaktivert. Du kan derimot velge om du vil beskytte dine lokale Tox-filer med et passord.
+
+
+
+ Encrypt Tox data file
+ Krypter Tox data filen
+
+
+
+
+ Change password
+ Endre passord
+
+
+
+ Encrypt chat history
+ Krypter samtale historikk
+
+
+
+ Nospam is part of your Tox ID.
+It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
+When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
+but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.
+ toolTip for nospam
+ Nospam er en del av din Tod ID.
+Den er der som et hjelpemiddel om du skulle få for mye venneforespørsler og trenger å endre din Tox ID.
+Når du endrer nospam, vil dine kontakter fortsatt kune kommunisere med deg,
+men nye kontakter trenger å vite din nye Tox ID for å kunne legge deg til som kontakt.
+
+
+
+ Nospam
+ Nospam
+
+
+
+ Generate random nospam
+ Generer tilfeldig nospam
+
+
+
+ ProfileForm
+
+
+ Choose a profile picture
+ Velg et profilbilde
+
+
+
+
+
+ Error
+ Feilmelding
+
+
+
+ Unable to open this file.
+ Kunne ikke åpne denne filen.
+
+
+
+ Unable to read this image.
+ Kunne ikke lese dette bilde.
+
+
+
+ The supplied image is too large.
+Please use an image that is less than 64 KiB in size.
+ Valgt bilde er for stort.
+Vennligst velg et bilde som er mindre enn 64 KiB i størrelse.
+
+
+
+ Call active
+ popup title
+ Samtale aktiv
+
+
+
+ You can't switch profiles while a call is active!
+ popup text
+ Du kan ikke endre profil når en samtale er aktiv!
+
+
+
+ Rename "%1"
+ renaming a profile
+ Endre navn på "%1"
+
+
+
+ Profile already exists
+ rename confirm title
+ Profilen eksisterer allerede
+
+
+
+ A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
+ rename confirm text
+ En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?
+
+
+
+ Profile already exists
+ rename failed title
+ Profilen eksisterer allerede
+
+
+
+ A profile named "%1" already exists and is in use.
+ En profil med navn "%1" eksisterer allerede og blir brukt.
+
+
+
+ Export profile
+ save dialog title
+ Eksporter profil
+
+
+
+ Tox save file (*.tox)
+ save dialog filter
+ Tox lagrings fil (*.tox)
+
+
+
+
+ Location not writable
+ Title of permissions popup
+ Lokasjon er ikke skrivbar
+
+
+
+
+ You do not have permission to write that location. Choose another, or cancel the save dialog.
+ text of permissions popup
+ Du har ikke skriverettigheter for den lokasjonen. Velg en annen, eller avbryt lagringsdialogen.
+
+
+
+
+ Failed to copy file
+ Mislyktes å kopiere fil
+
+
+
+
+ The file you chose could not be written to.
+ Kunne ikke skrive til filen du valgte.
+
+
+
+ Profile currently loaded
+ current profile deletion warning title
+ Profilen er for øyeblikket lastet inn
+
+
+
+ This profile is currently in use. Please load a different profile before deleting this one.
+ current profile deletion warning text
+ Denne profilen er for øyeblikket i bruk. Vennligst last inn en annen profil før du sletter denne.
+
+
+
+ Deletion imminent!
+ deletion confirmation title
+ Sletting av profil!
+
+
+
+ Are you sure you want to delete this profile?
+ deletion confirmation text
+ Er du sikker du vil slette denne profilen?
+
+
+
+ Import profile
+ import dialog title
+ Importer profilen
+
+
+
+ Tox save file (*.tox)
+ import dialog filter
+ Tox lagrings fil (*.tox)
+
+
+
+ Ignoring non-Tox file
+ popup title
+ Ignorerer ikke-Tox fil
+
+
+
+ Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
+ popup text
+ Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en Tox lagrings fil; ignorerer.
+
+
+
+ Profile already exists
+ import confirm title
+ Profilen eksisterer allerede
+
+
+
+ A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
+ import confirm text
+ En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?
+
+
+
+ Save
+ save qr image
+ Lagre
+
+
+
+ Save QrCode (*.png)
+ save dialog filter
+ Lagre QR kode (*.png)
+
+
+
+ QObject
+
+
+ Update
+ The title of a message box
+ Oppdater
+
+
+
+ An update is available, do you want to download it now?
+It will be installed when qTox restarts.
+ En oppdatering er tilgjengelig, vil du laste den ned nå?
+Den vil bli installert når qTox restarter.
+
+
+
+ Resizing
+ Reskaler
+
+
+
+ Tox URI to parse
+ Tox URI som skal analyseres
+
+
+
+ Starts new instance and loads specified profile.
+ Starter en ny instanse og laster valgt profil.
+
+
+
+ profile
+ profil
+
+
+
+ Default
+ Standard
+
+
+
+ Blue
+ Blå
+
+
+
+ Olive
+ Oliven
+
+
+
+ Red
+ Rød
+
+
+
+ Violet
+ Violett
+
+
+
+ Incoming call...
+ Inkommende samtale...
+
+
+
+ Load chat history...
+ Last inn samtale historikk...
+
+
+
+ User Profile
+ Bruker Profil
+
+
+
+ Ignoring non-Tox file
+ popup title
+ Ignorerer ikke-Tox fil
+
+
+
+ Warning: you've chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.
+ popup text
+ Advarsel: du har valgt en fil som ikke er en tox lagrings fil; ignorerer.
+
+
+
+ Profile already exists
+ import confirm title
+ Profil eksisterer allerede
+
+
+
+ A profile named "%1" already exists. Do you want to erase it?
+ import confirm text
+ En profil med navn "%1" eksisterer allerede. Vil du slette den?
+
+
+
+ Profile imported
+ Profil importert
+
+
+
+ %1.tox was successfully imported
+ %1.tox var importert
+
+
+
+ %1 here! Tox me maybe?
+ Default message in Tox URI friend requests. Write something appropriate!
+ %1 her! Tox meg kanskje?
+
+
+
+ ScreenshotGrabber
+
+
+ Click and drag to select a region. Press <b>Escape</b> to cancel.
+ Help text shown when no region has been selected yet
+ Klikk og dra for å velge en region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.
+
+
+
+ Press <b>Enter</b> to send a screenshot of the selected region or select a new region. Press <b>Escape</b> to cancel.
+ Help text shown when a region has been selected
+ Press <b>Enter</b> for å sende et skjermbilde av den valgte regionen eller velg en ny region. Press <b> Escape</b> for å avbryte.
+
+
+
+ SetPasswordDialog
+
+
+ Set your password
+ Velg ditt passord
+
+
+
+ Repeat password
+ Repeter passord
+
+
+
+ Type password
+ Skriv inn passord
+
+
+
+ Password strength
+ Passord styrke
+
+
+
+
+ The passwords don't match.
+ Passordene stemmer ikke overens.
+
+
+
+ Settings
+
+
+ Choose a profile
+ Velg en profil
+
+
+
+ Please choose which identity to use
+ Vennligst velg hvilken identitet du vil bruke
+
+
+
+ ToxDNS
+
+
+ The connection timed out
+ The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
+ Tilkoblingen har utløpt
+
+
+
+ This address does not exist
+ The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
+ Denne adressen eksisterer ikke
+
+
+
+ Error while looking up DNS
+ The DNS gives the Tox ID associated to toxme.se addresses
+ Feil ved søk av DNS
+
+
+
+ No text record found
+ Error with the DNS
+ Ingen tekst funnet
+
+
+
+ Unexpected number of values in text record
+ Error with the DNS
+ Uforventet antall verdier i teksten
+
+
+
+ The version of Tox DNS used by this server is not supported
+ Error with the DNS
+ Versjonen av Tox DNS serveren bruker er ikke støttet
+
+
+
+ The DNS lookup does not contain any Tox ID
+ Error with the DNS
+ DNS søket har ingen Tox ID
+
+
+
+
+ The DNS lookup does not contain a valid Tox ID
+ Error with the DNS
+ DNS søket har ingen gyldig Tox ID
+
+
+
+
+ It appears that qTox has to use the old tox1 protocol to access DNS record of your friend's Tox ID.
+Unfortunately tox1 is not secure, and you are at risk of someone hijacking what is sent between you and ToxDNS service.
+Should tox1 be used anyway?
+If unsure, press “No”, so that request to ToxDNS service will not be made using unsecure protocol.
+ Det virker som qTox må bruke den gamle tox1 protokollen for å nå DNSen av din kontakts Tox ID.
+Desverre er ikke tox1 sikker, og noen kan kapre hva som blir sendt mellom deg og Tox DNS tjenesten.
+Skal tox1 bli brukt uansett?
+Hvis du er usikker, velg "Nei", slik at forespørselen til Tox DNS tjenesten ikke vil bli gjort igjennom en usikker protokoll.
+
+
+
+ ToxURIDialog
+
+
+ Add a friend
+ Title of the window to add a friend through Tox URI
+ Legg til en venn
+
+
+
+ Do you want to add %1 as a friend?
+ Har du lyst til å legge til %1 som en venn?
+
+
+
+ User ID:
+ Bruker ID:
+
+
+
+ Friend request message:
+ Venneforespørsel melding:
+
+
+
+ Send
+ Send a friend request
+ Send
+
+
+
+ Cancel
+ Don't send a friend request
+ Avbryt
+
+
+
+ Widget
+
+
+ Online
+ Button to set your status to 'Online'
+ Pålogget
+
+
+
+ Away
+ Button to set your status to 'Away'
+ Borte
+
+
+
+ Busy
+ Button to set your status to 'Busy'
+ Opptatt
+
+
+
+ All
+ Alle
+
+
+
+ Online
+ Pålogget
+
+
+
+ Offline
+ Avlogget
+
+
+
+ Friends
+ Venner
+
+
+
+ Groups
+ Grupper
+
+
+
+
+ Add friend
+ Legg til venn
+
+
+
+ Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.
+ Toxcore mislyktes i å starte, applikasjonen vil avslutte etter du lukker denne meldingen.
+
+
+
+ toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.
+ popup text
+ toxcore mislyktes i å starte med dine proxy innstillinger. qTox kan ikke kjøre; vennligst forandre på instillingene og restart.
+
+
+
+ File transfers
+ Fil overføringer
+
+
+
+ Executable file
+ popup title
+ Kjørbar fil
+
+
+
+ You have asked qTox to open an executable file. Executable files can potentially damage your computer. Are you sure want to open this file?
+ popup text
+ Du har spurt qTox om å åpne en kjørbar fil. Kjørbare filer kan forårsake skader på din maskin. Er du sikker du vil åpne denne filen?
+
+
+
+ Settings
+ Instillinger
+
+
+
+ Profile
+ Profil
+
+
+
+ Couldn't request friendship
+ Kunne ikke lage venneforespørsel
+
+
+
+ away
+ contact status
+ borte
+
+
+
+ busy
+ contact status
+ opptatt
+
+
+
+ offline
+ contact status
+ avlogget
+
+
+
+ online
+ contact status
+ pålogget
+
+
+
+ %1 is now %2
+ e.g. "Dubslow is now online"
+ %1 er nå %2
+
+
+
+ Remove history
+ Fjern historikk
+
+
+
+ Do you want to remove history as well?
+ Vil du fjerne historikken også?
+
+
+
+ Group invite
+ popup title
+ Gruppe invitasjon
+
+
+
+ %1 has invited you to a groupchat. Would you like to join?
+ popup text
+ %1 har invitert deg til en gruppe samtale. Har du lyst til å delta?
+
+
+
+ <Unknown>
+ Placeholder when we don't know someone's name in a group chat
+ <Ukjent>
+
+
+
+ %1 has set the title to %2
+ %1 har endret navn på tittelen til %2
+
+
+
+ &Quit
+
+
+
+
+ Message failed to send
+ Mislyktes å sende melding
+
+
+