109247019824 (2):
feat(l10n): update Bulgarian translation from Weblate
feat(l10n): update Bulgarian translation from Weblate
Abu Sarim Hindi (2):
feat(l10n): add Urdu translation using Weblate
feat(l10n): update Urdu translation from Weblate
Alexander-David Beck (3):
feat(l10n): update German translation from Weblate
feat(l10n): update German translation from Weblate
feat(l10n): update German translation from Weblate
Anthony Bilinski (2):
feat(l10n): add English (United States) translation using Weblate
Deleted translation using Weblate (English (United States))
Artem (1):
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
Atrate (1):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
Claes-Göran Nydahl (1):
feat(l10n): update Swedish translation from Weblate
Eric (3):
feat(l10n): update Chinese (Simplified) translation from Weblate
feat(l10n): update Chinese (Simplified) translation from Weblate
feat(l10n): update Chinese (Simplified) translation from Weblate
Frankie McEyes (1):
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
Gediminas Murauskas (6):
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
feat(l10n): update Lithuanian translation from Weblate
Ivan (1):
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
Jonatan Nyberg (1):
feat(l10n): update Swedish translation from Weblate
Kaantaja (1):
feat(l10n): update Finnish translation from Weblate
Karl Tammik (4):
feat(l10n): update Finnish translation from Weblate
feat(l10n): update Estonian translation from Weblate
feat(l10n): update Estonian translation from Weblate
feat(l10n): update Estonian translation from Weblate
Kristjan Räts (2):
feat(l10n): update Estonian translation from Weblate
feat(l10n): update Estonian translation from Weblate
Matej Golian (1):
feat(l10n): update Slovak translation from Weblate
Oğuz Ersen (2):
feat(l10n): update Turkish translation from Weblate
feat(l10n): update Turkish translation from Weblate
Plamen Nazarov (1):
feat(l10n): update Bulgarian translation from Weblate
Rafael Nadal (2):
feat(l10n): update Czech translation from Weblate
feat(l10n): update Czech translation from Weblate
S3aBreeze (3):
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
SC (1):
feat(l10n): update Portuguese translation from Weblate
Sparkwave (1):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
The Cats (14):
feat(l10n): update Portuguese (Brazil) translation from Weblate
feat(l10n): update Spanish translation from Weblate
feat(l10n): update French translation from Weblate
feat(l10n): update Spanish translation from Weblate
feat(l10n): update French translation from Weblate
feat(l10n): update Portuguese (Brazil) translation from Weblate
feat(l10n): update French translation from Weblate
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
feat(l10n): update German translation from Weblate
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
feat(l10n): update German translation from Weblate
feat(l10n): update German translation from Weblate
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
feat(l10n): update Hebrew translation from Weblate
Tomi P (1):
feat(l10n): update Finnish translation from Weblate
Trendyne (2):
feat(l10n): add Icelandic translation using Weblate
feat(l10n): update Icelandic translation from Weblate
Tymofii Lytvynenko (1):
feat(l10n): update Ukrainian translation from Weblate
coronabond (1):
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
litavycia (1):
feat(l10n): update Ukrainian translation from Weblate
mati (1):
feat(l10n): update Polish translation from Weblate
nue (2):
feat(l10n): update Latvian translation from Weblate
feat(l10n): update Latvian translation from Weblate
redtide (1):
feat(l10n): update Italian translation from Weblate
remussatala (2):
feat(l10n): update Romanian translation from Weblate
feat(l10n): update Romanian translation from Weblate
ssantos (2):
feat(l10n): update Portuguese translation from Weblate
feat(l10n): update Portuguese translation from Weblate
t4llkr (1):
feat(l10n): update Russian translation from Weblate
wang (1):
feat(l10n): update Chinese (Simplified) translation from Weblate
曹恩逢 (1):
feat(l10n): update Chinese (Traditional) translation from Weblate
@ -77,7 +77,7 @@ schnell und stabil genug ist.</translation>
@@ -77,7 +77,7 @@ schnell und stabil genug ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio quality</source>
<translation>Tonqualität:</translation>
<translation>Tonqualität</translation>
</message>
<message>
<source>High (64 kbps)</source>
@ -97,15 +97,15 @@ schnell und stabil genug ist.</translation>
@@ -97,15 +97,15 @@ schnell und stabil genug ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Schwellenwert:</translation>
<translation>Schwellenwert</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Benutze den Regler um die Lautstärke anzupassen.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Übertragene Audioqualität. Stelle diese Einstellung niedriger ein, wenn deine Bandbreite nicht groß genug ist oder wenn du die Bandbreitennutzung reduzieren willst.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Stelle die Auflösung deiner Kamera ein.
Je höher die Werte, desto besser wird die Videoqualität.
Merke, das eine höhere Videoqualität auch mehr Bandbreite benötigt.
Manchmal könnte deine Verbindung nicht gut genug sein um eine höhere Videoqualität zu übertragen,
dadurch kann es zu Problemen bei Videoanrufen kommen.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Spiele einen Testton ab während die Ausgabelautstärke angepasst wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Verwenden Sie den Schieberegler, um die Verstärkung Ihres Eingangsgeräts im Bereich von %1dB bis %2dB einzustellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Verwenden Sie den Schieberegler, um die Aktivierungslautstärke für Ihr Eingabegerät einzustellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Wenn du nicht %1 weißt, was du tust, solltest du hier %2 ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar zum Verlust deiner Daten, z.B. des Verlaufs, führen.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Änderungen hier werden erst nach einem Neustart von qTox angewandt.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Wenn deaktiviert, lässt sich z.B. qTox über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk, also bitte deaktiviere es nur wenn nötig.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nicht unterstützte Satzzeichen wurden zu _ geändert,
um sie in Windows speichern zu können.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<comment>Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Freund entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Blockiert</translation>
</message>
<message>
<source>Negotiating</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Verhandlungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1157,18 +1162,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1157,18 +1162,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Durch Klicken auf „Minimieren“ (_) wird qTox in den Systemabschnitt
minimiert und verschwindet von der Startleiste.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nach dem Drücken von Schließen (X) schließt sich qTox im Fach,
anstatt ganz zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dies lässt sich für jeden Kontakt per Rechtsklick einstellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1231,7 +1238,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1231,7 +1238,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sind Sie sich sicher, dass Sie alle angezeigten Nachrichten löschen wollen?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1478,13 +1485,14 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
@@ -1478,13 +1485,14 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.</translation>
</message>
<message>
<source>My profile</source>
<translation>Mein Profil:</translation>
<translation>Mein Profil</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Diese ID erlaubt es anderen Tox Benutzern, Sie als einen Kontakt hinzuzufügen.
Teilen Sie Ihre ID mit Ihren Freunden um mit ihnen zu chatten.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1511,11 +1519,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1511,11 +1519,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dialog Historie laden</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dialog Datum auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1659,7 +1667,8 @@ Du kannst aber eins erstellen.</translation>
@@ -1659,7 +1667,8 @@ Du kannst aber eins erstellen.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Die Passwörter stimmen nicht überein.
Bitte gib in beide Felder das gleiche Passwort ein.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1770,39 +1779,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1770,39 +1779,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1850,36 +1859,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1850,36 +1859,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation>Freundschaftsanfrage von %1 erhalten</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1960,7 +1969,7 @@ Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung. Formatierungsänderungen bei
@@ -1960,7 +1969,7 @@ Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung. Formatierungsänderungen bei
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtere Gruppennachricht nach öffentlichem Schlüssel des Gruppenmitglieds. Füge öffentlichen Schlüssel hier ein, einen pro Zeile.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1975,7 +1984,7 @@ Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung. Formatierungsänderungen bei
@@ -1975,7 +1984,7 @@ Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung. Formatierungsänderungen bei
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Datenbank Passwort konnte nicht geändert werden, es könnte korrumpiert sein oder ein altes Passwort gewesen sein.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2129,49 +2138,52 @@ Bitte verwende ein anderes.</translation>
@@ -2129,49 +2138,52 @@ Bitte verwende ein anderes.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Du scheinst nicht die nötigen Rechte zu haben, um hier eine Datei zu speichern. Wähle doch ein anderes Verzeichnis.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Datei konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Die Datei, die ausgewählt wurde, konnte nicht gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Leerer Pfad ist nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Datenbank Passwort konnte nicht geändert werden, es könnte korrumpiert sein oder ein altes Passwort gewesen sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tox Benutzernamen dürfen nicht %1 Zeichen überschreiten.</translation>
<translation>Sind Sie sich sicher, dass Sie ihr Passwort entfernen wollen?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Diese ID ermöglicht es anderen Tox-Benutzern, Sie hinzuzufügen und zu kontaktieren.
Teilen Sie sie mit Ihren Freunden, um den Chat zu beginnen.
Diese ID enthält den NoSpam-Code (in blau) und die Prüfsumme (in grau).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2260,7 +2272,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2260,7 +2272,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ist keine gültige Tox Adresse.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2380,46 +2392,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2380,46 +2392,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Neuformatierung des Texts...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Stellt IPv6 <on>/<off>. Standardmäßig auf ON.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ein/aus</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Legt UDP-<on>/<off> fest. Der Standardwert ist ON.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Legt die LAN-Erkennungs-<on>/<off> fest. UDP deaktivierte Außerkraftsetzungen. Der Standardwert ist ON.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Legt Proxy-Einstellungen fest. Der Standardwert ist KEINE.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 Nachricht(en) von %2 Chats</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 Nachricht(en) von %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Verhandlungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2567,7 +2579,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2567,7 +2579,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Das Passwort ist zu kurz.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2769,27 +2781,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2769,27 +2781,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Farbige Spitznamen in Gruppenchats verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nur über neue Nachrichten in Gruppenchats benachrichtigen, wenn du darin erwähnt wirst.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Falls aktiviert, werden Gruppenchats an erster Stelle deiner Kontaktliste platziert, andernfalls werden sie unter deinen Kontakten platziert.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Kontakt ohne Avatar ein Avatar anhand seiner Tox-ID erzeugt. Neustart erforderlich.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Smiley pack:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2933,59 +2945,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2933,59 +2945,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore konnte nicht gestartet werden, die Applikation wird beendet nachdem Sie diese Nachricht schließen.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore konnte nicht mit Ihren Proxy Einstellungen gestartet werden. qTox kann nicht starten; bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und starten Sie erneut.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ se pueden producir problemas con las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilice el control deslizante para configurar el volumen de sus altavoces.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Calidad del audio transmitido. Reduzca este ajuste si su ancho de banda no es lo suficientemente alto o si desea reducir el uso del ancho de banda.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ajusta la resolución de tu cámara.
Cuanto más altos sean los valores, mejor calidad de vídeo podrán obtener tus amigos.
Ten en cuenta que con una mejor calidad de vídeo, utilizas más ancho de banda.
A veces tu conexión puede no ser lo suficientemente buena para manejar una calidad de vídeo más alta,
lo que puede provocar problemas en las videollamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reproduce un sonido de prueba mientras cambia el volumen de salida.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilice el control deslizante para ajustar la ganancia de su dispositivo de entrada, que va de %1dB a %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilice el control deslizante para ajustar el volumen de activación de su dispositivo de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>A menos que %1 sepas lo que estás haciento, por favor %2 cambies nada aquí. qTox podría empezar a tener problemas e incluso podrías perder datos, como tu historial</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Los cambios aquí se aplican sólo después de reiniciar qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Configuraciones de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Deshabilitar esto permite, por ejemplo, Tox sobre Tor. Sin embargo, agrega carga a la red Tox, así que desmarque solo cuando sea necesario.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Los caracteres no válidos fueran cambiados a _
para que puedas guardar el archivo en windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 está escribiendo</translation>
<translation>%1 está escribiendo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">ID de Tox inválida</translation>
<translation>ID de Tox inválida</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
<translation>Tienes que escribir un mensaje para la solicitud</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
<translation>¡Tu mensaje es demasiado largo!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Amigo ya fue agregado</translation>
<translation>Amigo ya fue agregado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionStatus</name>
<message>
<source>All extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Todas las extensiones compatibles</translation>
@ -1151,18 +1156,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1151,18 +1156,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Después de presionar a minimizar (_) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de la barra de tareas del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Después de presionar cerrar (X) qTox minimizará a la bandeja,
en lugar de cerrarse por completo.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se puede configurar de forma personalizada con clic derecho sobre el amigo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>¿Estás seguro de que desea borrar todos los mensajes mostrados?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1478,7 +1485,8 @@ El perfil no contiene tu historial.</translation>
@@ -1478,7 +1485,8 @@ El perfil no contiene tu historial.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite a otros usuarios de Tox añadirte y ponerse en contacto contigo.
Compártela con tus amigos para empezar a chatear.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1505,11 +1513,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1505,11 +1513,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Cargar historial</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ventana de selección de fecha</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1653,7 +1661,8 @@ Tal vez quieras crear uno.</translation>
@@ -1653,7 +1661,8 @@ Tal vez quieras crear uno.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Las contraseñas ingresadas no coinciden.
Verifica que sean la misma en ambos recuadros.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1763,39 +1772,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1763,39 +1772,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Salir de pantalla completa</translation>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ocultar mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Show messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar mensajes</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1843,36 +1852,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1843,36 +1852,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<name>NotificationGenerator</name>
<message>
<source>New message</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nuevo mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>New group message</source>
<translationtype="unfinished">Nuevo mensaje de grupo</translation>
<translation>Nuevo mensaje de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translationtype="unfinished">Transferencia de archivo entrante</translation>
<translation>Recibiendo transferencia de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - file transfer</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>% 1 - transferencia de archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Invitación de grupo recibida</translation>
<translation>Invitación de grupo recibida</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>% 1 te invita a unirte a un grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Solicitud de amistad recibida</translation>
<translation>Solicitud de amistad recibida</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Solicitud de amistad recibida de% 1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1952,7 +1961,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
@@ -1952,7 +1961,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrar mensajes de grupo por clave pública de miembros del grupo. Ponga la clave pública aquí, una por línea.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1967,7 +1976,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
@@ -1967,7 +1976,7 @@ Es posible que haya cambios en el formato de guardado, lo que puede generar una
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo cambiar la contraseña de la base de datos, puede estar dañada o usar la contraseña anterior.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2121,49 +2130,52 @@ Por favor usa otra.</translation>
@@ -2121,49 +2130,52 @@ Por favor usa otra.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No tienes permiso de escritura. Elige otra ubicación o cancela la operación.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Error al guardar el archivo</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No se ha podido guardar el archivo elegido.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No es posible escoger directorios en blanco.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo cambiar la contraseña de la base de datos, puede estar dañada o usar la contraseña anterior.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Los nombres de usuario de Tox no pueden superar los %1 caracteres.</translation>
<translation>¿Estás seguro de que quieres eliminar tu contraseña?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite a otros usuarios de Tox añadirte y ponerse en contacto contigo.
Compártela con tus amigos para empezar a chatear.
Este ID incluye el código NoSpam (en azul), y la suma de comprobación (en gris).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2252,7 +2264,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2252,7 +2264,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>% 1 no es una dirección Tox válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2372,46 +2384,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2372,46 +2384,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reformateando el texto...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Establece IPv6 <on>/<off>. El valor predeterminado es ON.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>encendido/apagado</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Establece UDP <on>/<off>. Por defecto es ON.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Establece el descubrimiento de LAN <activado>/<desactivado>. UDP deshabilitado elimina esta opción. El valor predeterminado es ACTIVADO.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Establece la configuración del proxy. Por defecto es NINGUNO.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensaje(s) de %2 chats</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensaje(s) de %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>negociando</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2559,7 +2571,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2559,7 +2571,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>La contraseña es demasiado corta.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2761,27 +2773,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2761,27 +2773,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilizar apodos coloridos en los chats de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sólo notificar sobre nuevos mensajes en los chat de grupo cuando seas mencionado.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Si está marcada, los chats de grupo se colocarán en la parte superior de la lista de amigos, de lo contrario, se colocarán debajo de los amigos en línea.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Si activado, todos los contactos sin avatar tendrán un icono generado basado en su ID de Tox en lugar de la imagen por defecto. Requiere reiniciar para aplicarlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Paquete de emoticones:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2924,59 +2936,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2924,59 +2936,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore; el programa terminará al cerrar este mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se produjo un error al iniciar toxcore con la configuración actual de proxy. Por favor modifica la configuración y reinicia qTox.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ mis omakorda võib tekitada videokõnede pidamisel probleeme.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Edastatava heli kvaliteet. Muuda see väärtus väiksemaks, kui kasutad aeglast ühendust või kui sa soovid andmemahtu vähendada.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vali kaamera resolutsioon.
Mida suurem väärtus, seda parema kvaliteediga videot võivad su sõbrad saada.
Kuid parema kvaliteediga video kasutab ka rohkem andmemahtu.
Mõnikord ei pruugi olla ühendus piisavalt hea, et võimaldada kõrgemat video kvaliteeti,
mis võib põhjustada probleeme videokõnedega.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kui sa just %1 ei tea, mida sa teed, siis palun %2 muuda siin midagi. Siin tehtud muudatused võivad põhjustada probleeme qToxiga, ja isegi su andmete (nt. ajalugu) kadumist. %3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Need muudatused jõustuvad peale qToxi uuesti käivitamist.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salvesta fail</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ühenduse seadistused</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Selle keelamine lubab näiteks Toxi üle Tor võrgu. See põhjustab Tor võrgule lisakoormust, mistõttu kasuta seda ainult vajadusel.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mõned mittesobilikud tähemärgid oleme asendanud alakriipsuga
ja sa saad seda faili nüüd Windowsis salvestada.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 on kirjutamas</translation>
<translation>%1 kirjutab</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Klõps sulgemisnupul (X) sulgeb qToxi akna ja
jätab ta tööle teavituste alal.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Seda saad muuta vastavalt igale sõbrale tehes sõbral paremklõpsu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kas sa kindlasti soovid eemaldada kõik kuvatud sõnumid?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1249,9 +1256,9 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1249,9 +1256,9 @@ instead of closing entirely.</source>
<messagenumerus="yes">
<source>%n user(s) in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translationtype="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>vestlemas on %n kasutaja</numerusform>
<numerusform>vestlemas on %n kasutajat</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -1315,9 +1322,9 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1315,9 +1322,9 @@ instead of closing entirely.</source>
<messagenumerus="yes">
<source>%n user(s) in chat</source>
<comment>Number of users in chat</comment>
<translationtype="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>vestlemas on %n kasutaja</numerusform>
<numerusform>vestlemas on %n kasutajat</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -1478,7 +1485,8 @@ Profiil ei sisalda vestluste ajalugu.</translation>
@@ -1478,7 +1485,8 @@ Profiil ei sisalda vestluste ajalugu.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>See ID lubab teistel Toxi kasutajate sind lisada ja sinuga ühendust võtta.
Jaga seda oma sõpradele, et nendega suhelda.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1505,11 +1513,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1505,11 +1513,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Laadi ajaloovaade</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Puupäevavaliku vaade</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1653,7 +1661,8 @@ Võimalik, et peaksid selle looma.</translation>
@@ -1653,7 +1661,8 @@ Võimalik, et peaksid selle looma.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sinu sisestatud salasõnad on erinevad.
Palun vaata, et sa mõlemal korral sisestad sama salasõna.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1763,39 +1772,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1763,39 +1772,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1844,36 +1853,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1844,36 +1853,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 - failide laadimine</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Grupikutse on vastu võetud</translation>
<translation>Grupikutse vastu võetud</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 kustub sind grupiga liituma.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Sõbrakutse on vastu võetud</translation>
<translation>Sõbrakutse vastu võetud</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sa said sõbrakutse kasutajalt %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1931,7 +1940,7 @@ Inimesed ei saa sind seejärel enam sinu vana ID-d kasutades sõbraks lisada, en
@@ -1931,7 +1940,7 @@ Inimesed ei saa sind seejärel enam sinu vana ID-d kasutades sõbraks lisada, en
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
<translation>Spämmifilter</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
@ -1953,7 +1962,7 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
@@ -1953,7 +1962,7 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtreeri grupisõnumeid vastvalt grupi liikmete avalikele võtmetele. Pane avalikud võtmed, üks igal real, siia.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1968,7 +1977,7 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
@@ -1968,7 +1977,7 @@ Kui saad hulgaliselt soovimatuid sõbrakutseid, muuda seda väärtust.</translat
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Andmebaasi salasõna muutmine ei õnnestunud. Ta võib kas olla vigane või juba varem kasutatud.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2122,49 +2131,52 @@ Palun kasuta teist pilti.</translation>
@@ -2122,49 +2131,52 @@ Palun kasuta teist pilti.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sul pole õigusi sellesse asukohta kirjutamiseks. Palun vali muu asukoht või tühista salvestamine.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Faili salvestamine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sinu valitud faili ei õnnestunud salvestada.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Asukoht ei tohi puud olla.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Andmebaasi salasõna muutmine ei õnnestunud. Ta võib kas olla vigane või juba varem kasutatud.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tox võrgu kasutajanimed ei tohi olla pikemad kui %1 tähemärki.</translation>
<translation>Kas sa oled kindel, et soovid kustutada oma salasõna?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>See ID lubab teistel Toxi kasutajatel sinu lisada ja sinuga ühenduda.
Jaga seda oma sõpradele, et nendega vestelda.
See ID sisaldab NoSpam koodi (sinine) ja kontrollsumma (hall).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2253,7 +2265,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2253,7 +2265,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 pole korrektne Tox-võrgu aadress.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2374,46 +2386,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2374,46 +2386,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vormindan teksti uuesti...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Saad IPv6 võrguprotokolli kasutamise <sisse>/<välja> lülitada. Vaikimisi on ta kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>sisse/välja</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Saad UPD võrguprotokolli kasutamise <sisse>/<välja> lülitada. Vaikimisi on ta kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Saad seadmete tuvastamise kohtvõrgus <sisse>/<välja> lülitada. Vaikimisi on ta kasutusel.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Saad seadistada puhverserveri kasutamise. Vaikimisi on puhverserver seadistamata.</translation>
@ -2561,7 +2573,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2561,7 +2573,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salasõna on liiga lühike.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2763,27 +2775,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2763,27 +2775,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Rühmavestlustes teavita uutest sõnumitest vaid siis, kui sind mainitakse.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kui see valik on kasutusel, siis rühmavestlused paiknevad sõbraloendi kohal, vastasel juhul paiknevad nad sõbraloendi all.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lubatult saavad kõik avatarita kontaktid vaikimisi pildi asemel genereeritud ikooni, mis vastab nende Tox IDle. Rakendamiseks on vaja qTox taaskäivitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Emotikonide pakk:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2926,59 +2938,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2926,59 +2938,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore käivitamine ei õnnestunud. Peale selle teate sulgemist lõpetab rakendus töö.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Antud puhverserveri seadistusi kasutades Toxcore käivitamine ei õnnestunud. Seetõttu ka qTox'i käivitamine ei õnnestu. Palun muuda oma seadistusi ja proovi uuesti.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ ce qui peut entraîner des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilisez la glissière pour ajuster le volume de vos haut parleurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qualité audio transmise. Réduisez ce paramètre si votre bande passante n'est pas assez élevée ou si vous souhaitez réduire l'utilisation de la bande passante.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Réglages de la résolution de votre caméra.
Plus la valeur est élevée, meilleure est la qualité de la vidéo pour vos amis.
Notez qu'avec une meilleure qualité vidéo, vous utilisez plus de bande passante.
Il se peut que votre connexion ne soit pas assez bonne pour gérer une qualité vidéo supérieure,
ce qui peut entraîner des problèmes lors des appels vidéo.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Joue un son pendant la modification du volume du son sortant.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilisez le curseur pour régler le gain de votre dispositif d'entrée, de %1dB à %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilisez le curseur pour définir le volume d'activation de votre dispositif d'entrée.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">suivi des bogues</translation>
<translation>suivi des bogues</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">Comment rédiger un rapport de bogue</translation>
<translation>Comment rédiger un rapport de bogue</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>À moins que vous sachiez %1 ce que vous faites, merci de ne rien modifier %2 ici. Les changements effectués ici peuvent conduire à des problèmes lors de l'utilisation de qTox, même la perte de vos données, par exemple l'historique.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Les modifications ici ne sont appliquées qu'après le redémarrage de qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Paramètres de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Désactiver ceci permettra par exemple d'utiliser Tox à travers Tor. Désactiver seulement si nécessaire, car cela ajoutera une charge supplémentaire au réseau Tox.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Les caractères illégaux ont été changés en _
afin que vous puissiez enregistrer le fichier sur windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 est en train d'écrire</translation>
<translation>%1 est en train d'écrire</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -779,41 +784,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -779,41 +784,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Vous devez écrire un message avec votre demande</translation>
<translation>Vous devez écrire un message avec votre demande</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Votre message est trop long !</translation>
<translation>Votre message est trop long !</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Ce contact a déjà été ajouté</translation>
<translation>Ce contact a déjà été ajouté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionStatus</name>
<message>
<source>All extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toutes les extensions sont prises en charge</translation>
</message>
<message>
<source>No extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Aucune extension prise en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Not all extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ni toutes les extensions sont prises en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart Messages: </source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Messages en plusieurs parties: </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -900,7 +905,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -900,7 +905,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Remote paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Commande à distance en pause</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -916,7 +921,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -916,7 +921,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Transferred files</source>
<comment>"Headline" of the window</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Fichiers transférés</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -943,7 +948,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -943,7 +948,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Older than 6 months</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Plus de 6 mois</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1022,20 +1027,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1022,20 +1027,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Move to circle "%1"</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Déplacer vers le cercle « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translationtype="unfinished">Supprimer ce contact</translation>
<translation>Supprimer ce contact</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Bloqué</translation>
</message>
<message>
<source>Negotiating</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>En négociation</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1140,7 +1145,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1140,7 +1145,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Max autoaccept file size (0 to disable):</source>
<translation>Taille maximale du fichier pour autoaccepter (0 pour désactiver) :</translation>
<translation>Taille maximale du fichier pour autoaccepter (0 pour désactiver):</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
@ -1150,18 +1155,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1150,18 +1155,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Après avoir cliqué sur minimiser (_), qTox se minimisera lui-même dans la barre d'état,
au lieu de se minimiser dans la barre des tâches du système.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Après avoir appuyé sur Fermer (X), qTox se fermera sur le plateau,
au lieu de fermer entièrement.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vous pouvez définir ce paramètre pour chaque ami en faisant un clic droit sur chacun d'eux.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1224,7 +1231,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1224,7 +1231,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les messages affichés ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1477,7 +1484,8 @@ Ce fichier ne contient pas votre historique de discussions.</translation>
@@ -1477,7 +1484,8 @@ Ce fichier ne contient pas votre historique de discussions.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Cet identifiant permet aux autres utilisateurs de Tox de vous ajouter et de vous contacter.
Partagez-le avec vos amis pour commencer à chatter.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1504,11 +1512,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1504,11 +1512,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dialogue de chargement de l'historique</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dialogue de sélection de la date</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1652,7 +1660,8 @@ Vous voudrez peut-être en créer un.</translation>
@@ -1652,7 +1660,8 @@ Vous voudrez peut-être en créer un.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Les mots de passe que vous avez saisis sont différents.
Veuillez vous assurer d'entrer deux fois le même mot de passe.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1762,39 +1771,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1762,39 +1771,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Quitter le mode plein écran</translation>
<translation>Quitter le mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Masquer les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Show messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Afficher les messages</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1842,36 +1851,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1842,36 +1851,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation>Demande d'amitié reçue de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1951,7 +1960,7 @@ Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entraine
@@ -1951,7 +1960,7 @@ Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entraine
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrer le message de groupe par clé publique du membre du groupe. Mettre la clé publique ici, une par ligne.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1966,7 +1975,7 @@ Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entraine
@@ -1966,7 +1975,7 @@ Les changements de format de sauvegarde sont possibles, ce qui pourrait entraine
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossible de changer le mot de passe de la base de données, il peut être corrompu ou utiliser l'ancien mot de passe.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2120,49 +2129,52 @@ Veuillez utiliser une autre image.</translation>
@@ -2120,49 +2129,52 @@ Veuillez utiliser une autre image.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour écrire à cet emplacement. Choisissez-en un autre ou annulez la boîte de dialogue de sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Echec de la sauvegarde du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Le fichier que vous avez choisi n'a pas pu être enregistré.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Un chemin vide n'est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impossible de modifier le mot de passe de la base de données, il peut être corrompu ou utiliser l'ancien mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Les noms d'utilisateurs Tox ne peuvent pas dépasser %1 caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Supprimer le profil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translationtype="unfinished">Supprimer le mot de passe</translation>
<translation>Supprimer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove your password?</source>
<translation>Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer votre mot de passe ?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Cet identifiant permet aux autres utilisateurs de Tox de vous ajouter et de vous contacter.
Partagez-le avec vos amis pour commencer à chatter.
Cet identifiant comprend le code NoSpam (en bleu) et la somme de contrôle (en gris).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2185,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2185,7 +2197,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Warning: You have chosen a file that is not a Tox save file; ignoring.</source>
<comment>popup text</comment>
<translation>Attention : vous avez choisi un fichier de sauvegarde non-Tox ; ignoré.</translation>
<translation>Attention: vous avez choisi un fichier de sauvegarde non-Tox; ignoré.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile already exists</source>
@ -2251,7 +2263,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2251,7 +2263,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 n'est pas une adresse Tox valide.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2371,46 +2383,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2371,46 +2383,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reformatage du texte ...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Définit IPv6 <on>/<off>. La valeur par défaut est ON.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>marche/arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Définit UDP <on>/<off>. La valeur par défaut est ON.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Définit la découverte LAN <on>/<off>. UDP "off" élimine cette option. La valeur par défaut est ON.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Définit les paramètres du proxy. La valeur par défaut est AUCUN.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 message(s) de %2 chat(s)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 message(s) de %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>en négociation</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2558,7 +2570,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2558,7 +2570,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Le mot de passe est trop court.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2760,27 +2772,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2760,27 +2772,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utiliser des pseudonymes colorés dans les chats de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Notifier des nouveaux messages dans les discussions de groupe uniquement lorsque vous êtes mentionné.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Si cochée, les groupes de discussions seront positionnés en haut de la liste de contacts. Sinon, ils seront positionnés en dessous des contacts connectés.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Si cette option est activée, chaque contact sans avatar aura une icône générée en fonction de son ID Tox au lieu de l'image par défaut. Nécessite un redémarrage pour être appliqué.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
@ -2923,59 +2935,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2923,59 +2935,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore n'a pas réussi à démarrer, l'application se terminera après la fermeture de ce message.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ToxCore n'a pas pu démarrer avec vos paramètres de proxy. qTox ne peut donc pas démarrer. Merci de modifier vos paramètres et de redémarrer l'application.</translation>
@ -2215,7 +2215,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2215,7 +2215,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to the string 'RTL' in right-to-left languages (for example Hebrew and Arabic) to get proper widget layout</comment>
@ -59,7 +59,7 @@ Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
@@ -59,7 +59,7 @@ Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Imposta la risoluzione della tua webcam.
Più alto è il valore, migliore sarà la qualità del video che vedranno i tuoi amici.
Nota tuttavia,che per una qualità video migliore è richiesta una connessione ad internet più veloce.
Nota tuttavia,che per una qualità video migliore è richiesta una connessione ad internet più veloce.
Può capitare che la tua connessione ad internet non sia abbastanza veloce per gestire qualità video elevate,
questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
@ -69,7 +69,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -69,7 +69,7 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation>Controlla nuovamente i dispositivi</translation>
<translation>Riesegui la scansione dei dispositivi</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
@ -101,11 +101,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ questo può causare problemi con le chiamate video.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usa il cursore per impostare il volume degli altoparlanti.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qualità audio trasmessa. Abbassa questa impostazione se la tua larghezza di banda non è abbastanza alta o se vuoi ridurre l'uso della larghezza di banda.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Imposta la risoluzione della tua videocamera.
Più alti sono i valori, migliore è la qualità video che i tuoi amici possono ottenere.
Nota che con una migliore qualità video, usi più larghezza di banda.
A volte la tua connessione potrebbe non essere abbastanza buona per gestire una qualità video superiore,
il che può portare a problemi con le videochiamate.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Riprodurre un suono di prova mentre si cambia il volume di uscita.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usa il cursore per impostare il guadagno del tuo dispositivo d'ingresso che va da %1dB a %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usa il cursore per impostare il volume di attivazione del tuo dispositivo di input.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">Log dei bug</translation>
<translation>Log dei bug</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">Segnalazione di bug</translation>
<translation>Scrivere segnalazioni di bug utili</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>A meno che tu %1 sappia cosa stai facendo, per favore non cambiare %2 nulla qui. Le modifiche fatte qui possono portare a problemi con qTox, e anche alla perdita dei tuoi dati, per esempio la storia.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Le modifiche vengono applicate solo dopo il riavvio di qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salvare il file</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -522,7 +526,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -522,7 +526,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Potabile</translation>
<translation>Portabile</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IPv6 (recommended)</source>
@ -574,16 +578,16 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -574,16 +578,16 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Enable LAN discovery</source>
<translation>Attivare la scoperta della LAN</translation>
<translation>Abilita il rilevamento della LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Impostazioni di connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Disabilitando questo sarà possibile usare qTox con Tor. Tuttavia verrà aggiunto carico alla rete Tox, quindi disabilitare solo se necessario.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>I caratteri non validi sono stati cambiati in _
in modo da poter salvare il file su Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 sta scrivendo</translation>
<translation>%1 sta scrivendo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -779,41 +784,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -779,41 +784,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">ID di Tox non valido</translation>
<translation>ID di Tox non valido</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Scrivi un messaggio per la richiesta d'amicizia</translation>
<translation>Scrivi un messaggio per la richiesta d'amicizia</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Il tuo messaggio è troppo lungo!</translation>
<translation>Il tuo messaggio è troppo lungo!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Questo contatto è già presente</translation>
<translation>L'amico è già stato aggiunto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionStatus</name>
<message>
<source>All extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tutte le estensioni supportate</translation>
@ -1150,18 +1155,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1150,18 +1155,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dopo aver premuto minimizza (_) qTox si ridurrà a icona,
invece che nella barra delle applicazioni di sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dopo aver premuto close (X) qTox si chiuderà al vassoio,
invece di chiudersi completamente.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Puoi impostare questo su una base per amico cliccando con il tasto destro sui singoli amici.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1224,7 +1231,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1224,7 +1231,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi visualizzati?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1477,7 +1484,8 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
@@ -1477,7 +1484,8 @@ I profili non contengono la cronologia messaggi.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Questo ID permette agli altri utenti Tox di aggiungerti e contattarti.
Condividilo con i tuoi amici per iniziare a chattare.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1504,11 +1512,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1504,11 +1512,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Finestra di caricamento della cronologia</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Seleziona la finestra della data</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1652,18 +1660,19 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1652,18 +1660,19 @@ You may want to create one.</source>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Le password inserite sono differenti.
Per favore assicurati di inserire la stessa password due volte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>qTox User</translation>
<translation>Il tuo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Your status</source>
<translation>Toxing on qTox</translation>
<translation>Il tuo stato</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
@ -1762,23 +1771,23 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1762,23 +1771,23 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1786,7 +1795,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1786,7 +1795,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
</message>
<message>
<source>Exit full screen</source>
<translationtype="unfinished">Esci da schermo intero</translation>
<translation>Esci da schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
@ -1842,15 +1851,15 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1842,15 +1851,15 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Nuovo messaggio di gruppo</translation>
<translation>Nuovo messaggio di gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translationtype="unfinished">Trasferimento file in arrivo</translation>
<translation>Trasferimento file in arrivo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - file transfer</source>
@ -1859,7 +1868,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1859,7 +1868,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Invito di gruppo ricevuto</translation>
<translation>Invito di gruppo ricevuto</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
@ -1867,7 +1876,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1867,7 +1876,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Richiesta di amicizia ricevuta</translation>
<translation>Richiesta di amicizia ricevuta</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
@ -2150,7 +2159,7 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola.</translation>
@@ -2150,7 +2159,7 @@ Per favore scegli un'immagine più piccola.</translation>
<source>Are you sure you want to remove your password?</source>
@ -2951,7 +2960,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2951,7 +2960,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit Tox</comment>
<translationtype="unfinished">Esci</translation>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Change status</source>
@ -2963,7 +2972,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2963,7 +2972,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@ -101,11 +101,11 @@ vaizdo skambučiais.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ vaizdo skambučiais.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Naudokite slinktuką, kad nustatytumėte savo garsiakalbių garsą.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Perduodamo garso kokybė. Sumažinkite šį nustatymą, jei jūsų duomenų srauto pralaidumas nepakankamas arba jei norite sumažinti duomenų srauto naudojimą.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nustatykite kameros skiriamąją gebą.
Kuo didesnė vertė, tuo geresnę vaizdo kokybę gali gauti jūsų draugai.
Atkreipkite dėmesį, kad naudodami geresnės kokybės vaizdo įrašus naudojate daugiau duomenų srauto.
Kartais jūsų ryšys gali būti nepakankamai geras, kad galėtų apdoroti aukštesnės kokybės vaizdo įrašus,
dėl to gali kilti vaizdo skambučių problemų.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jei %1 nežinote, ką darote, čia nieko nekeiskite." Čia atlikti pakeitimai gali sukelti problemų su „qTox“ ir net gali būti prarasti jūsų duomenis, pvz., istoriją.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pakeitimai čia taikomi tik iš naujo paleidus „qTox“.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Įrašyti failą</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ryšio nustatymai</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Išjungus, galima naudotis Tox protokolu per Tor. Tox tinklas dėl to yra papildomai apkraunamas, todėl nuimkite žymėjimą tik tada, kai reikia.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Neleidžiami simboliai buvo pakeisti į _
tad dabar galite įrašyti failą Windows sistemoje.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
sistemos juostelėje, o ne programų juostoje.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Spustelėjus uždarymo mygtuką (X), qTox pasislėps sistemos juostelėje,
vietoje to, kad būtų visiškai uždarytas.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Galite nustatyti individualiai ant bet kurio kontakto spustelėję dešiniuoju pelės klavišu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1225,7 +1232,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ar tikrai norite išvalyti visas rodomas žinutes?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1480,7 +1487,8 @@ Pokalbių žurnalas nebus išsaugotas.</translation>
@@ -1480,7 +1487,8 @@ Pokalbių žurnalas nebus išsaugotas.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Šis ID leidžia kitiems „Tox“ vartotojams pridėti jus ir susisiekti su jumis.
Pasidalinkite ja su draugais, kad pradėtumėte kalbėtis.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1507,11 +1515,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1507,11 +1515,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@ -1655,7 +1663,8 @@ Galite sukurti naują.</translation>
@@ -1655,7 +1663,8 @@ Galite sukurti naują.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Įvesti slaptažodžiai neatitinka.
Įsitikinkite, kad tą patį slaptažodį įvedate du kartus.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1765,39 +1774,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1765,39 +1774,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation>Kontakto užklausa gauta iš %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1957,7 +1966,7 @@ Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.</
@@ -1957,7 +1966,7 @@ Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.</
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtruoti grupės pranešimus pagal grupės narių viešuosius raktus. Čia įrašykite viešuosius raktus, po vieną kiekvienoje eilutėje.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1972,7 +1981,7 @@ Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.</
@@ -1972,7 +1981,7 @@ Failo formatas dar gali pasikeisti, todėl galite prarasti sukauptus duomenis.</
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko pakeisti duomenų bazės slaptažodžio, jis gali būti sugadintas arba naudokite senąjį slaptažodį.</translation>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti slaptažodį?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Šis ID leidžia kitiems „Tox“ vartotojams jus pridėti ir susisiekti.
Pasidalinkite ja su draugais, kad pradėtumėte kalbėtis.
Šis ID apima „NoSpam“ kodą (mėlyna spalva) ir kontrolinę sumą (pilka spalva).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2257,7 +2269,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2257,7 +2269,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 nėra tinkamas „Tox“ adresas.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2377,46 +2389,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2377,46 +2389,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 žinutė (-ės) iš %2 pokalbių</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 žinutė (-ės) iš %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>derybos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2564,7 +2576,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2564,7 +2576,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Slaptažodis yra per trumpas.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2713,7 +2725,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2713,7 +2725,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Apipavidalinimas</translation>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
@ -2721,7 +2733,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2721,7 +2733,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@ -2746,7 +2758,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2746,7 +2758,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Group chats only notify when mentioned</source>
<translation>Rodyti grupės pokalbio pranešimus tik tuomet, kai kas nors paminėjo</translation>
<translation>Rodyti grupės pokalbio pranešimus tik tuomet, kai kas nors jus paminėjo</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
@ -2766,27 +2778,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2766,27 +2778,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Grupės pokalbiuose naudoti spalvotus slapyvardžius</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pranešti apie naujas žinutes grupės pokalbiuose tik tada, kai esate paminėti.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jei pažymėta, grupiniai pokalbiai bus pateikiami draugų sąrašo viršuje, priešingu atveju jie bus pateikiami po šiuo metu prisijungusiais draugais.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jei įgalinta, kiekvienam kontaktui be avataro bus sukurta piktograma pagal „Tox“ ID, o ne pagal numatytąjį paveikslėlį. Norint taikyti, reikia paleisti iš naujo.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Šypsenėlių rinkinys:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2929,61 +2941,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2929,61 +2941,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko paleisti „Toxcore“, programa bus nutraukta, kai uždarysite šį pranešimą.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko paleisti „Toxcore“ pagal jūsų įgaliotojo serverio nustatymus. „qTox“ negali veikti; pakeiskite nustatymus ir paleiskite iš naujo.</translation>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
@ -113,11 +113,15 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,11 +113,15 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Iestatiet kameras izšķirtspēju.
Jo lielāka vērtība, jo augstākā kvalitātē video varēs redzēt Jūsu draugi.
Ņemiet vērā, jo labāka ir video kvalitāte, jo ir nepieciešams labāks interneta pieslēgums.
Nosūtot augstas kvalitātes video, dažreiz savienojums var būt nepietiekami labs,
kas var radīt video zvanu problēmas.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pārbaudīt skaņas izvadi atskaņojot paraugskaņu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
@ -269,28 +273,28 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -269,28 +273,28 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Auto-accept files</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Automātiski pieņemt failus</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-accept for this contact is disabled</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Šajā kontaktā ir atspējota automātiskā pieņemšana</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-accept call:</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Automātiski pieņemt zvanu:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-accept group invites</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Automātiski pieņemt grupas ielūgumus</translation>
</message>
<message>
<source>You can save comments about this contact here.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jūs varat saglabāt kontaktpersonas komentārus.</translation>
@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ja vien %1 tiešām zinat, ko Jūs darat, šeit %2 neko nemainat. Izmaiņas šeit var rasties problēmas ar qTox un var zaudēt datus piem. sarunas vēsture.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Izmaiņas tiks veiktas tikai pēc qTox restartēšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Saglabāt failu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
@ -2814,11 +2821,11 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2814,11 +2821,11 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Fails</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
@ -2827,7 +2834,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2827,7 +2834,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrēt...</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
@ -2873,7 +2880,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2873,7 +2880,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
@ -2886,7 +2893,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2886,7 +2893,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Draugi</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
@ -2945,7 +2952,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2945,7 +2952,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@ -2966,15 +2973,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2966,15 +2973,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Exit</source>
<comment>Tray action menu to exit Tox</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Change status</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mainīt stāvokli</translation>
</message>
<message>
<source>Edit profile</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Rediģēt profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
@ -2982,15 +2989,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2982,15 +2989,15 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@ -101,11 +101,11 @@ co może powodować problemy z rozmowami wideo.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ co może powodować problemy z rozmowami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ustaw głośność za pomocą suwaka.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Jakość nadawanego audio. Ustaw niższą wartość jeśli twoje połączenie z internetem nie jest wystarczająco dobre lub jeśli chcesz ograniczyć transmisję danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ustaw rozdzielczość swojej kamery.
Im większa wartość, tym lepszą jakość obrazu uzyskają twoi znajomi.
Lepsza jakość obrazu wymaga dobrego połączenia z internetem.
Czasem twoje połączenie może nie być wystarczająco dobre,
co może powodować problemy z rozmowami wideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translation>Lista znanych problemów może zostać znaleziona na naszym %1 na Githubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę zgłoś to wedłóg naszych artykułu %2.</translation>
<translation>Listę znanych problemów możesz znaleźć na naszym %1 na GitHubie. Jeśli odkryjesz błąd lub lukę bezpieczeństwa w qToxie, proszę zgłoś to według naszego artykułu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to report a bug.</source>
@ -174,17 +178,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -174,17 +178,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>Dispositivo de reprodução</translation>
<translation>Aparelho de reprodução</translation>
</message>
<message>
<source>Capture device</source>
<translation>Dispositivo de captura</translation>
<translation>Aparelho de captura</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
@ -49,7 +49,7 @@
@@ -49,7 +49,7 @@
</message>
<message>
<source>Video device</source>
<translation>Dispositivo de vídeo</translation>
<translation>Aparelho de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -69,7 +69,7 @@ o que pode levar a problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
@@ -69,7 +69,7 @@ o que pode levar a problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan devices</source>
<translation>Tornar a detetar dispositivos</translation>
<translation>Tornar a detetar aparelhos</translation>
</message>
<message>
<source>Test Sound</source>
@ -101,11 +101,11 @@ o que pode levar a problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ o que pode levar a problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Deslize para ajustar o volume dos altifalantes.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qualidade de áudio transmitido. Baixe esta configuração se a sua largura de banda não for alta o suficiente ou se quiser reduzir o uso da largura de banda.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Defina a resolução da sua câmara.
Quanto mais altos forem os valores, melhor qualidade de vídeo os seus amigos poderão obter.
Note que com uma melhor qualidade de vídeo, usa mais largura de banda.
Às vezes, a sua conexão pode não ser boa o suficiente para lidar com uma melhor qualidade de vídeo,
o que pode levar a problemas com as vídeo-chamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reproduz um som de teste enquanto altera o volume de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Use o controle deslizante para definir o ganho do seu aparelho de entrada a variar de %1dB a %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Use o controle deslizante para definir o volume de ativação para o seu aparelho de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">rastreador de erros</translation>
<translation>bug tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Writing Useful Bug Reports</source>
<comment>Replaces `%2` in the `A list of all known…`</comment>
<translationtype="unfinished">Como escrever relatórios de erros úteis</translation>
<translation>Escrever relatórios de erros úteis</translation>
</message>
<message>
<source>contributors</source>
<comment>Replaces `%1` in `See a full list of…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>A não ser que %1 saiba o que está a fazer, por favor %2 faça alterações aqui. As alterações podem levar a problemas com o qTox e até perda dos seus dados, como o histórico.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>As alterações aqui só são aplicadas após reiniciar o qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Configurações de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Desativar esta opção permite, por exemplo, utilizar a rede Tor. Isso no entanto sobrecarrega mais a rede Tor; por isso desmarque apenas se necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Os caracteres ilegais foram alterados para _
de forma que possa guardar o ficheiro no Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -741,7 +746,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -741,7 +746,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 está a escrever</translation>
<translation>%1 está a escrever</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -781,41 +786,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -781,41 +786,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Referência do Tox inválida</translation>
<translation>Tox ID inválido</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Tem de escrever uma mensagem junto com o seu pedido</translation>
<translation>Tem de escrever uma mensagem junto ao seu pedido</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">A sua mensagem é muito longa!</translation>
<translation>A sua mensagem é muito longa!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">O amigo já foi adicionado</translation>
<translation>Amigo já adicionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionStatus</name>
<message>
<source>All extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Todas as extensões são suportadas</translation>
@ -1152,18 +1157,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1152,18 +1157,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja,
em vez da barra de tarefas.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja,
em vez de fechar.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pode definir esta configuração para cada contacto clicando com o botão direito do rato sobre eles.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1226,7 +1233,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1226,7 +1233,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tem certeza de que deseja limpar todas as mensagens mostradas?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1479,7 +1486,8 @@ O perfil não contém o seu histórico.</translation>
@@ -1479,7 +1486,8 @@ O perfil não contém o seu histórico.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite que outros utilizadores do Tox adicionem e entrem em contacto consigo.
Partilhe-o com os seus amigos para começar a conversar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1498,7 +1506,7 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1498,7 +1506,7 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>(about 100 messages are loaded)</source>
<translation>(aproximadamente 100 mensagens estão carregadas)</translation>
<translation>( estão carregadas aproximadamente 100 mensagens)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a date</source>
@ -1506,11 +1514,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1506,11 +1514,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Caixa de diálogo "carregar histórico"</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Caixa de diálogo "selecionar data"</translation>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>As palavra-passe digitadas diferem.
Certifique-se de introduziu a mesma palavra-passe duas vezes.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1764,39 +1773,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1764,39 +1773,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Terminar chamada de vídeo</translation>
<translation>Terminar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Exit full screen</source>
<translationtype="unfinished">Sair do ecrã inteiro</translation>
<translation>Sair do ecrã cheio</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ocultar mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Show messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar mensagens</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1844,36 +1853,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1844,36 +1853,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Nova mensagem de grupo</translation>
<translation>Nova mensagem de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translationtype="unfinished">Recebendo transferência de ficheiro</translation>
<translation>A receber a transferência de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - file transfer</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 - transferência de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Convite para grupo recebido</translation>
<translation>Convite para grupo recebido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 convida-o a juntar-se a um grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Pedido de amizade recebido</translation>
<translation>Pedido de amizade recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pedido de amizade recebido de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1953,7 +1962,7 @@ Por isso podem ocorrer alterações no formato do ficheiro guardado, o que pode
@@ -1953,7 +1962,7 @@ Por isso podem ocorrer alterações no formato do ficheiro guardado, o que pode
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrar as mensagens de grupo por chaves públicas dos membros do grupo. Ponha aqui as chaves públicas, uma por linha.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1968,7 +1977,7 @@ Por isso podem ocorrer alterações no formato do ficheiro guardado, o que pode
@@ -1968,7 +1977,7 @@ Por isso podem ocorrer alterações no formato do ficheiro guardado, o que pode
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível alterar a palavra-passe da base de dados, ela pode estar corrompida ou usar a palavra-passe antiga.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2122,49 +2131,52 @@ Por favor escolha outra.</translation>
@@ -2122,49 +2131,52 @@ Por favor escolha outra.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não possui permissão de escrita nesse diretório. Escolha outro ou cancele a operação.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Falha ao guardar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O ficheiro que escolheu não pode ser guardado.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não é possível usar diretórios em branco.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível alterar a palavra-passe da base de dados, ela pode estar corrompida ou usar a palavra-passe antiga.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Os nomes de utilizador Tox não podem exceder %1 caracteres.</translation>
<translation>Tem certeza de que deseja remover a sua palavra-passe?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite que outros utilizadores do Tox adicionem e entrem em contacto consigo.
Partilhe-o com os seus amigos para começar a conversar.
Este ID inclui o código NoSpam (em azul) e o checkum (em cinzento).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2253,7 +2265,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2253,7 +2265,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>% 1 não é um endereço Tox válido.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2373,46 +2385,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2373,46 +2385,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reformatando o texto...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define IPv6 <ativado>/<desativado>. O padrão é ATIVADO.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ligado/desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define UDP <ativado>/<desativado>. O padrão é ATIVADO.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define a descoberta da LAN <ativada>/<desativada>. O UDP desativado elimina esta opção. O padrão é ATIVADA.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define as configurações de proxy. O padrão é NENHUM.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensagem(s) de %2 conversa(s)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensagem(s) de %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>a negociar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2560,7 +2572,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2560,7 +2572,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Palavra-passe muito curta.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2750,7 +2762,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2750,7 +2762,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Play sound while Busy</source>
<translation>Reproduzir som enquanto estiver Ocupado</translation>
<translation>Reproduzir som quando estiver no estado "ocupado"</translation>
</message>
<message>
<source>Notify via desktop notifications</source>
@ -2762,27 +2774,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2762,27 +2774,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usar apelidos coloridos em conversas de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Apenas notificar novas mensagens em conversas de grupo quando for mencionado.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se marcada, as conversas de grupo serão colocadas no topo da sua lista de amigos. Caso contrário, estarão colocadas abaixo dos amigos conectados.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se ativado, cada contacto sem um avatar terá um ícone gerado com base no seu Tox ID em vez da imagem padrão. É necessário reiniciar para aplicar as alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pacote de emoticons:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2925,59 +2937,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2925,59 +2937,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O Toxcore falhou ao iniciar, a aplicação será encerrado após fechar esta mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O Toxcore não conseguiu iniciar com as suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado; altere as suas configurações e reinicie.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ o que pode acarretar problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ o que pode acarretar problemas nas chamadas de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Deslize para ajustar o volume dos auto-falantes.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Qualidade de áudio transmitido. Baixe esta configuração se sua largura de banda não for alta o suficiente ou se você quiser reduzir o uso da largura de banda.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Defina a resolução da sua câmara.
Quanto mais altos forem os valores, melhor qualidade de vídeo os seus amigos poderão obter.
Note que com uma melhor qualidade de vídeo, você usa mais largura de banda.
Às vezes, sua conexão pode não ser boa o suficiente para lidar com uma melhor qualidade de vídeo,
o que pode levar a problemas com as videochamadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reproduz um som de teste enquanto altera o volume de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Use o controle deslizante para definir o ganho do seu dispositivo de entrada variando de %1dB a %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Use o controle deslizante para definir o volume de ativação para o seu dispositivo de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>A menos que você %1 saiba o que está fazendo, por favor %2 faça alterações aqui. Mudanças podem levar a problemas com o qTox, e até perda de seus dados, como o histórico.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>As alterações aqui só são aplicadas após reiniciar o qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salvar arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Configurações de conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Desabilitar esta opção permite, por exemplo, utilizar o Tox com a rede Tor. Isso no entanto carrega mais a rede Tox; portanto, desmarque apenas se necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -654,7 +658,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Os caracteres ilegais foram alterados para _
de forma que você possa salvar o arquivo no Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -740,7 +745,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>%1 is typing</source>
<translationtype="unfinished">%1 está digitando</translation>
<translation>%1 está digitando</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -780,41 +785,41 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Invalid Tox ID</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Tox ID inválido</translation>
<translation>Tox ID inválido</translation>
</message>
<message>
<source>You need to write a message with your request</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Você precisa escrever uma mensagem junto com o seu pedido</translation>
<translation>Você precisa escrever uma mensagem junto com o seu pedido</translation>
</message>
<message>
<source>Your message is too long!</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Sua mensagem é muito longa!</translation>
<translation>Sua mensagem é muito longa!</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is already added</source>
<comment>Error while sending friend request</comment>
<translationtype="unfinished">Amigo já adicionado</translation>
<translation>Amigo já adicionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionStatus</name>
<message>
<source>All extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Todas as extensões são suportadas</translation>
@ -1157,18 +1162,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1157,18 +1162,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Após clicar em minimizar (_) o qTox será minimizado para a bandeja,
ao invés da barra de tarefas.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Após clicar em fechar (X), o qTox será minimizado para a bandeja,
ao invés de fechar.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Você pode definir esta configuração para cada contato clicando com o botão direito sobre eles.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1231,7 +1238,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1231,7 +1238,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tem certeza de que deseja limpar todas as mensagens exibidas?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1484,7 +1491,8 @@ O perfil não contém o seu histórico.</translation>
@@ -1484,7 +1491,8 @@ O perfil não contém o seu histórico.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite que outros usuários do Tox adicionem e entrem em contato com você.
Compartilhe com seus amigos para começar a conversar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1511,11 +1519,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1511,11 +1519,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Caixa de diálogo carregar histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Caixa de diálogo Selecionar data</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1659,7 +1667,8 @@ Você pode querer criar um.</translation>
@@ -1659,7 +1667,8 @@ Você pode querer criar um.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>As senha digitadas diferem.
Certifique-se de que você entrou a mesma senha duas vezes.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1770,39 +1779,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1770,39 +1779,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Terminar chamada de vídeo</translation>
<translation>Terminar chamada de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Exit full screen</source>
<translationtype="unfinished">Sair da tela cheia</translation>
<translation>Sair da tela cheia</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ocultar mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Show messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Exibir mensagens</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1850,36 +1859,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1850,36 +1859,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Nova mensagem de grupo</translation>
<translation>Nova mensagem de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translationtype="unfinished">Recebendo transferência de arquivo</translation>
<translation>Recebendo transferência de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - file transfer</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 - transferência de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Convite para grupo recebido</translation>
<translation>Convite para grupo recebido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 convida você a participar de um grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Pedido de amizade recebido</translation>
<translation>Pedido de amizade recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pedido de amizade recebido de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1959,7 +1968,7 @@ Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.<
@@ -1959,7 +1968,7 @@ Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.<
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrar as mensagens de grupo por chaves públicas dos membros do grupo. Coloque aqui as chaves públicas, uma por linha.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1974,7 +1983,7 @@ Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.<
@@ -1974,7 +1983,7 @@ Mudanças no arquivo salvo podem ocorrer, isso pode resultar em perda de dados.<
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível alterar a senha do banco de dados, ela pode estar corrompida ou usar a senha antiga.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2128,49 +2137,52 @@ Por favor, escolha outra.</translation>
@@ -2128,49 +2137,52 @@ Por favor, escolha outra.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Você não possui permissão de escrita nesse diretório. Escolha outro ou cancele a operação.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Falha ao salvar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O arquivo que você escolheu não pôde ser salvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não é possível usar diretórios em branco.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível alterar a senha do banco de dados, ela pode estar corrompida ou usar a senha antiga.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Os nomes de usuário Tox não podem exceder% 1 caracteres.</translation>
<translation>Tem certeza de que deseja remover a sua senha?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Este ID permite que outros usuários do Tox adicionem e entrem em contato com você.
Compartilhe com seus amigos para começar a conversar.
Este ID inclui o código NoSpam (em azul) e o checkum (em cinza).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2259,7 +2271,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2259,7 +2271,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>% 1 não é um endereço Tox válido.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2379,46 +2391,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2379,46 +2391,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Reformatando o texto...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define IPv6 <ativado>/<desativado>. O padrão é ATIVADO.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>ligado/desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define UDP <ativado>/<desativado>. O padrão é ATIVADO.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define a descoberta da LAN <ativada>/<desativada>. O UDP desativado elimina esta opção. O padrão é ATIVADA.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Define as configurações de proxy. O padrão é NENHUM.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensagem(s) de %2 bate-papo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mensagem(s) de %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>negociando</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2566,7 +2578,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2566,7 +2578,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Senha muito curta.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2768,27 +2780,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2768,27 +2780,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Usar apelidos coloridos em chats de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Somente notificar novas mensagens em bate-papos de grupo quando você for mencionado.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se marcada, bate-papos de grupo serão colocados no topo da sua lista de amigos. Caso contrário, estarão abaixo dos amigos conectados.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Se ativado, cada contato sem um avatar terá um ícone gerado com base em seu Tox ID em vez da imagem padrão. É necessário reiniciar para aplicar as modificações.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pacote de emoticons:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2932,59 +2944,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2932,59 +2944,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O Toxcore falhou ao iniciar, o aplicativo será encerrado após você fechar esta mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>O Toxcore não conseguiu iniciar com suas configurações de proxy. O qTox não pode ser executado; favor modificar suas configurações e reiniciar.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ ceea ce poate duce la probleme cu apelurile video.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ ceea ce poate duce la probleme cu apelurile video.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Folosiți glisorul pentru a seta volumul difuzoarelor.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Calitate audio transmisă. Reduceți această setare dacă lățimea de bandă nu este suficient de mare sau dacă doriți să reduceți utilizarea lățimii de bandă.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Setați rezoluția camerei dvs.
Cu cât valorile sunt mai ridicate, cu atât prietenii tăi pot obține o calitate video mai bună.
Rețineți că, cu o calitate video mai bună, utilizați mai multă lățime de bandă.
Uneori, conexiunea dvs. poate să nu fie suficient de bună pentru a gestiona o calitate video superioară,
ceea ce poate duce la probleme cu apelurile video.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Redați un sunet de test în timp ce modificați volumul de ieșire.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilizați glisorul pentru a seta câștigul dispozitivului de intrare, de la %1dB to %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilizați glisorul pentru a seta volumul de activare pentru dispozitivul de intrare.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<translation>Tox ID, 76 de caractere hexazecimale</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Tox ID is invalid</source>
<comment>Tox address error</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ID-ul Tox este nevalid</translation>
</message>
<message>
<source>76 hexadecimal characters</source>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>76 de caractere hexazecimale</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -495,15 +499,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Afară de cazul când %1 știți ce faceți vă rog, faceți %2 orice schimbare aici. Modificările făcute aici pot duce la probleme cu qTox și chiar la pierderea datelor dvs., de ex. istorie.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Modificările de aici sunt aplicate numai după repornirea qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salvați fișierul</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -579,12 +583,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Setări de conectare</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Dezactivarea acestei funcții permite, de exemplu, Tox sub Tor. Cu toate acestea, adaugă încărcare rețelei Tox, deci debifați numai atunci când este necesar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -655,7 +659,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -655,7 +659,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Caracterele ilegale au fost schimbate în _
astfel încât să puteți salva fișierul pe Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -741,7 +746,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -741,7 +746,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<translation>Nu sunt acceptate extensii</translation>
</message>
<message>
<source>Not all extensions supported</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nu toate extensiile sunt acceptate</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart Messages: </source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mesaje multipart: </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -907,7 +912,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -907,7 +912,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Remote paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Telecomandă întreruptă</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -923,7 +928,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -923,7 +928,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Transferred files</source>
<comment>"Headline" of the window</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Fișiere transferate</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -950,7 +955,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -950,7 +955,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Older than 6 months</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mai vechi de 6 luni</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1030,20 +1035,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1030,20 +1035,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Move to circle "%1"</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Mutați în cerc "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ștergeți prieten</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Blocat</translation>
</message>
<message>
<source>Negotiating</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Negociere</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1079,7 +1084,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1079,7 +1084,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Enable light tray icon.</source>
<comment>toolTip for light icon setting</comment>
<translation>Activează pictograma luminoasă în zona de notificare</translation>
<translation>Activează pictograma luminoasă în tavă.</translation>
</message>
<message>
<source>Light icon</source>
@ -1158,18 +1163,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1158,18 +1163,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>După apăsarea minimizării (_) qTox se va minimiza la tava
în loc de bara de activități a sistemului.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>După apăsarea închidere (X) qTox se va închide în tavă,
în loc să se închidă complet.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Puteți seta acest lucru pe bază de prieten, făcând clic dreapta pe prieteni individuali.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1232,7 +1239,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1232,7 +1239,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Sigur doriți să ștergeți toate mesajele afișate?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1487,7 +1494,8 @@ Profilul nu conține istoricul dvs.</translation>
@@ -1487,7 +1494,8 @@ Profilul nu conține istoricul dvs.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Acest ID permite altor utilizatori Tox să vă adauge și să vă contacteze.
Distribuiți-l prietenilor dvs. pentru a începe să conversați.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1514,11 +1522,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1514,11 +1522,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@ -1662,7 +1670,8 @@ Poate doriți să creați unul.</translation>
@@ -1662,7 +1670,8 @@ Poate doriți să creați unul.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Parolele introduse sunt diferite.
Vă rugăm să vă asigurați că introduceți aceeași parolă de două ori.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1773,39 +1782,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1773,39 +1782,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1854,36 +1863,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1854,36 +1863,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished">Mesaj de grup nou</translation>
<translation>Mesaj de grup nou</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file transfer</source>
<translationtype="unfinished">Transfer de fișiere primite</translation>
<translation>Venire transfer de fișiere</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - file transfer</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 - transfer de fișier</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Invitație de grup primită</translation>
<translation>Invitație de grup primită</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 vă invită să vă alăturați unui grup.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Cerere de prietenie primită</translation>
<translation>Cerere de prietenie primită</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Cerere de prietenie primită de la %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1934,7 +1943,7 @@ Oamenii nu vă vor putea adăuga ID-ul vechi, dar vă veți păstra prietenii ac
@@ -1934,7 +1943,7 @@ Oamenii nu vă vor putea adăuga ID-ul vechi, dar vă veți păstra prietenii ac
</message>
<message>
<source>NoSpam</source>
<translation>NoSpam</translation>
<translation>NoSpam</translation>
</message>
<message>
<source>NoSpam is a part of your ID that can be changed at will.
@ -1963,7 +1972,7 @@ Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierder
@@ -1963,7 +1972,7 @@ Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierder
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrează mesajele de grup după cheile publice ale membrilor grupului. Puneți aici cheile publice, câte una pe fiecare rând.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1978,7 +1987,7 @@ Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierder
@@ -1978,7 +1987,7 @@ Salvarea modificărilor formatelor este posibilă, ceea ce poate duce la pierder
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nu s-a putut modifica parola bazei de date, este posibil să fie coruptă sau să folosească parola veche.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2132,49 +2141,52 @@ Utilizați o altă imagine.</translation>
@@ -2132,49 +2141,52 @@ Utilizați o altă imagine.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nu aveți permisiunea de a scrie în acea locație. Alegeți alta sau anulați dialogul de salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Salvarea fișierului nu a reușit</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Fișierul pe care l-ați ales nu a putut fi salvat.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Calea goală nu este disponibilă.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Nu s-a putut modifica parola bazei de date, este posibil să fie coruptă sau să folosească parola veche.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Numele utilizatorilor Tox nu pot depăși %1 caractere.</translation>
<translation>Sigur doriți să vă eliminați parola?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Acest ID permite altor utilizatori Tox să vă adauge și să vă contacteze.
Distribuiți-l prietenilor dvs. pentru a începe să conversați.
Acest ID include codul NoSpam (în albastru) și suma de control (în gri).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2263,7 +2275,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2263,7 +2275,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 nu este o adresă Tox validă.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2298,7 +2310,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2298,7 +2310,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Violet</source>
<translation>Violet</translation>
<translation>Mov</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming call...</source>
@ -2383,46 +2395,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2383,46 +2395,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mesaj(e) de la %2 discuții</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 mesaj(e) de la %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>negociere</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2570,7 +2582,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2570,7 +2582,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Parola este prea scurtă.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2772,27 +2784,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2772,27 +2784,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Utilizați porecle colorate în discuțiile de grup</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Numai notificări despre mesaje noi din discuțiile de grup când este menționat.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dacă este bifat, discuțiile de grup vor fi plasate în partea de sus a listei de prieteni, în caz contrar, vor fi plasate sub prietenii online.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dacă este activat, fiecare contact fără avatar va avea o pictogramă generată pe baza ID-ului Tox în locul imaginii implicite. Necesită repornire pentru a aplica.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Pachet de zâmbete:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2936,61 +2948,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2936,61 +2948,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore nu a reușit să pornească, aplicația se va încheia după ce închideți acest mesaj.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore nu a reușit să înceapă cu setările proxy. qTox nu poate rula; vă rugăm să modificați setările și să reporniți.</translation>
<translation>Разрешение по умолчанию</translation>
<translation>Стандартное разрешение</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video</source>
@ -101,11 +101,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -101,11 +101,11 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Используйте ползунок, чтобы выставить громкость ваших динамиков.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Качество передающегося звука. Понизьте эту настройку, если у вас низкая пропускная способность интернета, или вы хотите снизить нагрузку на неё.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Установите разрешение вашей камеры.
Чем выше значения, тем лучшее качество видео увидят ваши друзья.
Имейте ввиду, что с более лучшим качеством видео, нагрузка на пропускную способность интернета вырастет.
Иногда ваше подключение может быть недостаточно хорошим, чтобы обеспечивать передачу видео в высоком качестве,
что может привести к проблемам с видеозвонками.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Воспроизводить тестовый звук во время изменения выходной громкости.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Используйте ползунок, чтобы установить усиление вашего устройства ввода в пределах от %1dB до %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Используйте ползунок, чтобы установить громкость активации для вашего устройства ввода.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>76 HEX-символов</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -496,15 +500,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -496,15 +500,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Если вы %1 что знаете, что вы делаете, пожалуйста, %2 меняйте здесь что-либо. Изменения сделанные здесь могут привести к проблемам с qTox, и даже к потере ваших данных, например, истории чатов.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Изменения здесь применяются только после перезапуска qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Файл сохранения</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -580,12 +584,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -580,12 +584,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Настройки соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Отключение этой функции позволяет, например, использовать Tox через Tor. Тем не менее, это добавляет нагрузку на сеть Tox, поэтому убирайте галочку, только если это необходимо.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -630,7 +634,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -630,7 +634,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@ -1154,18 +1159,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1154,18 +1159,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>After pressing minimize (_) qTox will minimize to tray,
instead of system taskbar.</source>
<comment>toolTip for minimize to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>После нажатия свернуть (_) qTox будет свёрнут в трей,
вместо системной панели задач.</translation>
</message>
<message>
<source>After pressing close (X) qTox will close to tray,
instead of closing entirely.</source>
<comment>toolTip for close to tray setting</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>После нажатия закрыть (X) qTox свернётся в трей,
вместо того, чтобы закрыться совсем.</translation>
</message>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Вы можете установить это для каждого друга, нажатием правой кнопки на каждом из них.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1228,7 +1235,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1228,7 +1235,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Вы уверены, что вы хотите очистить все отображаемые сообщения?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1286,7 +1293,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1286,7 +1293,7 @@ instead of closing entirely.</source>
<name>GroupInviteWidget</name>
<message>
<source>Invited by %1 on %2 at %3.</source>
<translation>Приглашен %1 в %2 на %3.</translation>
<translation>Приглашён %1 %2 в %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
@ -1483,7 +1490,8 @@ Profile does not contain your history.</source>
@@ -1483,7 +1490,8 @@ Profile does not contain your history.</source>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Этот ID позволяет другим пользователям Tox добавлять вас и общаться с вами.
Поделитесь им с вашими друзьями, чтобы начать общаться.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1510,11 +1518,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1510,11 +1518,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Загрузить историю диалога</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Выберите дату диалога</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1658,7 +1666,8 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1658,7 +1666,8 @@ You may want to create one.</source>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Введёные вами пароли отличаются друг от друга.
Пожалуйста, убедитесь что вы ввели одинаковый пароль дважды.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1768,39 +1777,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1768,39 +1777,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<name>NetCamView</name>
<message>
<source>Tox video</source>
<translationtype="unfinished">Видео</translation>
<translation>Tox видео</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translationtype="unfinished">На весь экран</translation>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle video preview</source>
<translationtype="unfinished">Переключить предварительный просмотр видео</translation>
<translation>Переключить предварительный просмотр видео</translation>
<translationtype="unfinished">Выйти из полноэкранного режима</translation>
<translation>Выйти из полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
<source>Hide messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Скрыть сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Show messages</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Показать сообщения</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1849,36 +1858,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1849,36 +1858,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<extracomment>e.g. Bob - file transfer</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 - передача файла</translation>
</message>
<message>
<source>Group invite received</source>
<translationtype="unfinished">Получено приглашение в группу</translation>
<translation>Получено приглашение в группу</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to join a group.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 приглашает вас вступить в группу.</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received</source>
<translationtype="unfinished">Получен запрос на дружбу</translation>
<translation>Получен запрос на добавление в друзья</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request received from %1</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Получен запрос в друзья от %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1954,11 +1963,11 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1954,11 +1963,11 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
</message>
<message>
<source>BlackList</source>
<translation>Черный список</translation>
<translation>Список заблокированных</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Фильтруйте групповые сообщения через публичные ключи участников группы. Добавьте публичные ключи сюда, один на каждую строку.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1973,7 +1982,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1973,7 +1982,7 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось сменить пароль базы данных, она может быть повреждена, или был использован старый пароль.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2127,49 +2136,52 @@ Please use another image.</source>
@@ -2127,49 +2136,52 @@ Please use another image.</source>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>У вас нет разрешения чтобы записывать в эту папку. Выберите другую, или отмените сохранение диалога.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Сохранение файла не удалось</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Файл, который вы выбрали не может быть сохранён.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Пустой путь недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось изменить пароль базы данных, он может быть повреждён или был использован старый пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Имена пользователей Tox не могут превышать %1 символов.</translation>
<translation>Вы уверены, что вы хотите удалить ваш пароль?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Этот ID позволяет другим пользователям Tox добавлять вас и общаться с вами.
Поделитесь им с вашими друзьями, чтобы начать общаться.
Этот ID включает в себя АнтиСпам код (голубой) и контрольную сумму (серую).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2225,7 +2237,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2225,7 +2237,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@ -2258,7 +2270,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2258,7 +2270,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 это недопустимый Tox адрес.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2280,7 +2292,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2280,7 +2292,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По-умолчанию</translation>
<translation>Поумолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
@ -2381,46 +2393,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2381,46 +2393,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Устанавливает IPv6 <включённым>/<выключенным>. По стандарту он ВКЛЮЧЁН.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>включить/выключить</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Устанавливает UDP <включённым>/<выключенным>. По стандарту он ВКЛЮЧЁН.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Устанавливает обнаружение LAN <включённым>/<выключенным>. Перезаписывает отключённый UDP. По стандарту оно ВКЛЮЧЕНО.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Устанавливает настройки прокси. По стандарту они ОТСУТСТВУЮТ.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 сообщения(ий) из %2 чатов</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 сообщения(ий) от %2</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>переговоры</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2568,7 +2580,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2568,7 +2580,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Пароль слишком короткий.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2770,27 +2782,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2770,27 +2782,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Использовать цветные имена пользователей в групповых чатах</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Уведомлять о новых сообщениях из групповых чатов только при упоминаниях.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Если отмечено, групповые чаты будут помещены на верх списка друзей, в противном случае, они будут помещены под друзьями находящимися в сети.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Если включено, каждый контакт без аватара будет иметь сгенерированную иконку, основанную на их Tox ID, вместо стандартной картинки. Необходим перезапуск для применения.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Набор смайликов:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2934,61 +2946,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2934,61 +2946,61 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore не удалось запуститься, программа будет закрыта после того, как вы закроете это сообщение.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore не удалось запуститься с вашими настройками прокси. qTox не может запуститься; пожалуйста, исправьте ваши настройки и перезапустите программу.</translation>
@ -101,11 +101,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
@@ -101,11 +101,11 @@ vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Använd skjutreglaget för att ställa in volymen på dina högtalare.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Överförd ljudkvalitet. Sänk den här inställningen om bandbredden inte är tillräckligt hög eller om du vill minska bandbreddsanvändningen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ange upplösning för din kamera.
Ju högre värden, desto bättre bildkvalitet kan dina vänner få.
Tänk dock på att med bättre bildkvalitet använder du mer bandbredd.
Ibland kanske din anslutning inte är bra nog för att hantera högre videokvalitet,
vilket kan leda till problem med videosamtal.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Spela ett testljud medan du ändrar utgångsvolymen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Använd skjutreglaget för att ställa in förstärkningen för din inmatningsenhet från %1dB till %2dB.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Använd skjutreglaget för att ställa in aktiveringsvolymen för din inmatningsenhet.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -172,17 +176,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>76 hexadecimala tecken</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -494,15 +498,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Såvida du %1 vet vad du gör, var snäll att %2 ändra något här. Ändringar som görs här kan leda till problem med qTox och till och med till förlust av dina data, t.ex. historik.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ändringar här tillämpas först efter omstart av qTox.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Spara fil</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -578,12 +582,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<translation>Inaktivering av detta tillåter t.ex. Tox över Tor. Det ökar dock belastningen på Tox-nätverket, så avmarkera endast när det behövs.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -653,7 +657,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Olagliga tecken har ändrats till _
så att du kan spara filen i Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -739,7 +744,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@ -900,7 +905,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -900,7 +905,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Remote paused</source>
<comment>file transfer widget</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Fjärrpausad</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -916,7 +921,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -916,7 +921,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<message>
<source>Transferred files</source>
<comment>"Headline" of the window</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Överförda filer</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -943,7 +948,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -943,7 +948,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Older than 6 months</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Äldre än 6 månader</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1023,20 +1028,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -1023,20 +1028,20 @@ so you can save the file on Windows.</source>
</message>
<message>
<source>Move to circle "%1"</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Flytta till cirkel "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<comment>Menu to remove the friend from the friend list</comment>
<translationtype="unfinished">Ta bort vän</translation>
<translation>Ta bort vän</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Blockerad</translation>
</message>
<message>
<source>Negotiating</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Förhandlar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1162,7 +1167,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1162,7 +1167,7 @@ instead of closing entirely.</source>
<message>
<source>You can set this on a per-friend basis by right clicking individual friends.</source>
<comment>autoaccept cb tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Du kan ställa in detta per vän genom att högerklicka på enskilda vänner.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1225,7 +1230,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1225,7 +1230,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Är du säker på att du vill rensa alla visade meddelanden?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1478,7 +1483,8 @@ Profilen innehåller inte din historik.</translation>
@@ -1478,7 +1483,8 @@ Profilen innehåller inte din historik.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Detta ID låter andra Tox användare lägga till och kontakta dig.
Dela det med dina vänner för att börja chatta.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1505,11 +1511,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1505,11 +1511,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ladda historik dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Välj datum dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1653,7 +1659,8 @@ Du kanske vill skapa en.</translation>
@@ -1653,7 +1659,8 @@ Du kanske vill skapa en.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Lösenorden du skrev in är olika.
Vänligen se till att du skriver samma lösenord två gånger.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1764,39 +1771,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1764,39 +1771,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1844,36 +1851,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1844,36 +1851,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translation>Vänförfrågan mottagen från %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1953,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
@@ -1953,7 +1960,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filtrera gruppmeddelanden efter gruppmedlemmars offentliga nycklar. Sätt offentliga nycklar här, en per rad.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1968,7 +1975,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
@@ -1968,7 +1975,7 @@ Om du blir spammad med vänförfrågningar, ändra NoSpam.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Det gick inte att ändra databaslösenordet, det kan vara skadat eller använder det gamla lösenordet.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2122,49 +2129,52 @@ Använd en annan bild.</translation>
@@ -2122,49 +2129,52 @@ Använd en annan bild.</translation>
<message>
<source>You do not have permission to write to that location. Choose another, or cancel the save dialog.</source>
<comment>text of permissions popup</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Du har inte rätt att skriva till den platsen. Välj en annan plats eller avbryt dialogrutan för att spara.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Det gick inte att spara filen</translation>
</message>
<message>
<source>The file you chose could not be saved.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Filen du valde kunde inte sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty path is unavaliable.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tom sökväg är inte tillgänglig.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Det gick inte att ändra databaslösenordet, det kan vara skadat eller använder det gamla lösenordet.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox user names cannot exceed %1 characters.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tox-användarnamn får inte överstiga %1 tecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete profile</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ta bort profil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove password</source>
<comment>deletion confirmation title</comment>
<translationtype="unfinished">Ta bort lösenord</translation>
<translation>Ta bort lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove your password?</source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort ditt lösenord?</translation>
</message>
<message>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Med detta ID kan andra Tox-användare lägga till och kontakta dig.
Dela det med dina vänner för att börja chatta.
ID:t innehåller NoSpam-koden (i blått) och kontrollsumman (i grått).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2253,7 +2263,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2253,7 +2263,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 är inte en giltig Tox-adress.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2373,23 +2383,23 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2373,23 +2383,23 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Omformaterar text...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ställer in IPv6 <på>/<av>. Standardvärdet är PÅ.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>på/av</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ställer in UDP <på>/<av>. Standardvärdet är PÅ.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ställer in LAN-upptäckt <på>/<av>. UDP av har prioritet. Standardvärdet är PÅ.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
@ -102,11 +102,11 @@ bu da görüntülü aramalarda sorunlara neden olabilir.</translation>
@@ -102,11 +102,11 @@ bu da görüntülü aramalarda sorunlara neden olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the volume of your speakers.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Hoparlörlerinizin ses düzeyini ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitted audio quality. Lower this setting if your bandwidth is not high enough or if you want to reduce bandwidth usage.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Aktarılan ses kalitesi. Bant genişliğiniz yeterince yüksek değilse veya bant genişliği kullanımını azaltmak istiyorsanız bu ayarı düşürün.</translation>
</message>
<message>
<source>Set resolution of your camera.
@ -114,19 +114,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -114,19 +114,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Kameranızın çözünürlüğünü ayarlayın.
Değerler ne kadar yüksek olursa, arkadaşlarınız o kadar iyi video kalitesi elde edebilir.
Daha iyi video kalitesiyle daha fazla bant genişliği kullandığınızı unutmayın.
Bazen bağlantınız daha yüksek video kalitesi için yeterince iyi olmayabilir,
bu da video görüşmelerinde sorunlara yol açabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Çıkış ses düzeyini değiştirirken bir test sesi çal.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Giriş aygıtınızın kazancını %1dB ile %2dB arasında bir aralıkta ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the activation volume for your input device.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Giriş aygıtınız için etkinleştirme ses düzeyini ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -173,17 +177,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -173,17 +177,17 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>bug-tracker</source>
<comment>Replaces `%1` in the `A list of all known…`</comment>
<extracomment>Tox ID format description</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>76 tane onaltılık karakter</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -496,15 +501,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -496,15 +501,15 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.%3</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Ne yaptığınızı %1 bilmiyorsanız, lütfen buradaki hiçbir şeyi %2 değiştirmeyin. Burada yapılan değişiklikler qTox ile sorun yaşamanıza, hatta verilerinizin kaybolmasına (örn. geçmiş) neden olabilir.%3</translation>
</message>
<message>
<source>Changes here are applied only after restarting qTox.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Buradaki değişiklikler yalnızca qTox yeniden başlatıldıktan sonra uygulanır.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dosyayı kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -580,12 +585,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -580,12 +585,12 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Connection settings</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Bağlantı ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling this allows, e.g., Tox over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.</source>
<translation>Bunu devre dışı bırakmak, örneğin Tor üzerinden Tox'a izin verir. Ancak Tor ağına yük ekler, bu nedenle yalnızca gerektiğinde işaretini kaldırın.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -655,7 +660,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -655,7 +660,8 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
<message>
<source>Illegal characters have been changed to _
so you can save the file on Windows.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Dosyayı Windows'ta kaydedebilmeniz için
geçersiz karakterler _ olarak değiştirildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -741,7 +747,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
@@ -741,7 +747,7 @@ so you can save the file on Windows.</source>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Bu kimlik, diğer Tox kullanıcılarının sizi eklemesine ve sizinle iletişim kurmasına olanak tanır.
Sohbete başlamak için arkadaşlarınızla paylaşın.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1505,11 +1516,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1505,11 +1516,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Geçmişi yükle iletişim kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Tarihi seç iletişim kutusu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1653,7 +1664,8 @@ Yeni birini oluşturmak isteyebilirsiniz.</translation>
@@ -1653,7 +1664,8 @@ Yeni birini oluşturmak isteyebilirsiniz.</translation>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Girdiğiniz parolalar farklı.
Lütfen aynı parolayı iki kez girdiğinizden emin olun.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1763,39 +1775,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1763,39 +1775,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1835,6 +1847,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1835,6 +1847,7 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<source>Unread message(s)</source>
<translation>
<numerusform>Okunmamış mesaj</numerusform>
<numerusform>Okunmamış mesajlar</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -1842,36 +1855,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1842,36 +1855,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
<name>NotificationGenerator</name>
<message>
<source>New message</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Yeni ileti</translation>
</message>
<message>
<source>New group message</source>
<translationtype="unfinished">Yeni grup mesajı</translation>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Grup iletilerini grup üyelerinin açık anahtarlarına göre filtreleyin. Açık anahtarları her satıra bir tane olacak şekilde buraya koyun.</translation>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Bu kimlik, diğer Tox kullanıcılarının sizi eklemesine ve sizinle iletişim kurmasına olanak tanır.
Sohbete başlamak için arkadaşlarınızla paylaşın.
Bu kimlik NoSpam kodunu (mavi) ve sağlama toplamını (gri) içerir.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2251,7 +2267,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2251,7 +2267,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 geçerli bir Tox adresi değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2371,46 +2387,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2371,46 +2387,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Metin yeniden biçimlendiriliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>IPv6'yı <açık>/<kapalı> olarak ayarlar. Öntanımlı olarak AÇIK'tır.</translation>
</message>
<message>
<source>on/off</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>açık/kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>Sets UDP <on>/<off>. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>UDP'yi <açık>/<kapalı> olarak ayarlar. Öntanımlı olarak AÇIK'tır.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets LAN discovery <on>/<off>. UDP off overrides. Default is ON.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>LAN keşfini <açık>/<kapalı> olarak ayarlar. UDP'yi kapatmak geçersiz kılar. Öntanımlı olarak AÇIK'tır.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets proxy settings. Default is NONE.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Vekil ayarlarını belirler. Öntanımlı olarak YOK'tur.</translation>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ileti, %2 sohbetten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 ileti, %2'den</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>müzakere ediliyor</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2558,7 +2574,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2558,7 +2574,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Parola çok kısa.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2760,27 +2776,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2760,27 +2776,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Grup sohbetlerinde renkli takma adlar kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Grup sohbetlerindeki yeni iletileri yalnızca söz edildiğinde bildir.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>İşaretlenirse, grup sohbetleri arkadaş listesinin en üstüne yerleştirilir, aksi takdirde çevrim içi arkadaşların altına yerleştirilir.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Etkinleştirilirse, avatarı olmayan her kişinin öntanımlı resim yerine Tox kimliğine göre oluşturulan bir simgesi olur. Uygulamak için yeniden başlatma gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Yüz ifadeleri paketi:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2865,7 +2881,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2865,7 +2881,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Süz...</translation>
<translation>Filtrele...</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
@ -2923,57 +2939,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2923,57 +2939,59 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore başlatılamadı, bu iletiyi kapattıktan sonra uygulama sonlandırılacak.</translation>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.</source>
<comment>popup text</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toxcore, vekil ayarlarınızla başlatılamadı. qTox çalıştırılamıyor; lütfen ayarlarınızı değiştirin ve yeniden başlatın.</translation>
<translation>Псевдоніми, що використовуються:</translation>
</message>
<message>
<source>HISTORY OF ALIASES</source>
@ -233,7 +233,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
@@ -233,7 +233,7 @@ which may lead to problems with video calls.</source>
</message>
<message>
<source>Remove history (operation can not be undone!)</source>
<translationtype="unfinished">Видалити історію (операцію відмінити неможливо!)</translation>
<translationtype="unfinished">Видалити історію (операцію скасувати неможливо!)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
@ -2989,7 +2989,7 @@ It's difficult to translate "Tox me maybe" because in Ukrainian n
@@ -2989,7 +2989,7 @@ It's difficult to translate "Tox me maybe" because in Ukrainian n
@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -113,19 +113,23 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note that with better video quality, you use more bandwidth.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>设置相机的分辨率。
值越高,您的朋友可能获得的视频质量越好。
请注意,随着视频质量的提高,您使用更多的带宽。
有时,您的连接可能不足以处理更高的视频质量,
这可能会导致视频通话出现问题。</translation>
</message>
<message>
<source>Play a test sound while changing the output volume.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>在更改输出音量的同时播放测试声音。</translation>
</message>
<message>
<source>Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB.</source>
@ -1223,7 +1230,7 @@ instead of closing entirely.</source>
@@ -1223,7 +1230,7 @@ instead of closing entirely.</source>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to clear all displayed messages?</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>是否确实要清除所有显示的消息?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1474,7 +1481,8 @@ Profile does not contain your history.</source>
@@ -1474,7 +1481,8 @@ Profile does not contain your history.</source>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.</source>
<comment>Tox ID tooltip</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>此 ID 允许其他 Tox 用户添加和联系您。
与您的朋友分享以开始聊天。</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1501,11 +1509,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
@@ -1501,11 +1509,11 @@ Share it with your friends to begin chatting.</source>
</message>
<message>
<source>Load history dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>加载历史对话框</translation>
</message>
<message>
<source>Select date dialog</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>选择日期对话框</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1649,7 +1657,8 @@ You may want to create one.</source>
@@ -1649,7 +1657,8 @@ You may want to create one.</source>
<message>
<source>The passwords you've entered are different.
Please make sure to enter the same password twice.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>您输入的密码是不同的。
请确保输入相同的密码两次。</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1759,39 +1768,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1759,39 +1768,39 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1838,36 +1847,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@@ -1838,36 +1847,36 @@ Please make sure to enter the same password twice.</source>
@ -1947,7 +1956,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
@@ -1947,7 +1956,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
</message>
<message>
<source>Filter group messages by group members' public keys. Put public keys here, one per line.</source>
@ -1962,7 +1971,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
@@ -1962,7 +1971,7 @@ If you are getting spammed with friend requests, change the NoSpam.</source>
</message>
<message>
<source>Couldn't change database password, it may be corrupted or use the old password.</source>
<source>This ID allows other Tox users to add and contact you.
Share it with your friends to begin chatting.
This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>此 ID 允许其他 Tox 用户添加和联系您。
与您的朋友分享以开始聊天。
此 ID 包括 NoSpam 代码(蓝色)和校验和(灰色)。</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2247,7 +2259,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2247,7 +2259,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid Tox address.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>%1 不是有效的 Tox 地址。</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2367,46 +2379,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2367,46 +2379,46 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
<message>
<source>Reformatting text...</source>
<comment>Waiting for text to be reformatted</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>重新格式化文本...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets IPv6 <on>/<off>. Default is ON.</source>
<extracomment>e.g. 3 messages from 2 chats</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>来自 %2 聊天室的 %1 消息</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) from %2</source>
<extracomment>e.g. 2 messages from Bob</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>来自 %2 的 %1 消息</translation>
</message>
<message>
<source>negotitating</source>
<comment>contact status</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>协商</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2554,7 +2566,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2554,7 +2566,7 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>The password is too short.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>密码太短。</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2756,27 +2768,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2756,27 +2768,27 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Use colored nicknames in group chats</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>在群组聊天中使用彩色昵称</translation>
</message>
<message>
<source>Only notify about new messages in group chats when mentioned.</source>
<comment>toolTip for Group chats only notify when mentioned</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>仅在提到时通知群组聊天中新消息。</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, group chats will be placed at the top of the friends list, otherwise, they'll be placed below online friends.</source>
<comment>toolTip for groupchat positioning</comment>
<source>If enabled, every contact without an avatar will have a generated icon based on their Tox ID instead of the default picture. Requires restart to apply.</source>
<comment>toolTip for show identicons</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>如果启用,每个没有头像的联系人都将根据其 Tox ID 生成图标而不是默认图片。需要重新启动才能应用。</translation>
</message>
<message>
<source>Smiley pack:</source>
<extracomment>Text on smiley pack label</extracomment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>笑脸包:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2919,57 +2931,57 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
@@ -2919,57 +2931,57 @@ This ID includes the NoSpam code (in blue), and the checksum (in gray).</source>
</message>
<message>
<source>Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.</source>