<source>Use slider to set volume of your microphone.</source>
<translation>Verwende den Schieber, um die Aufnahmelautstärke deines Mikrofons anzupassen.</translation>
<source>Volume</source>
<translation>Wiedergabelautstärke</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
@ -138,19 +123,6 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
@@ -138,19 +123,6 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.</transl
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<messageutf8="true">
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN""http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';">.</span></p></body></html></source>
<translatorcomment>Ausgelassen, da Lizenz original auf Englisch</translatorcomment>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">qTox is a Qt-based graphical interface for Tox.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;">qTox is libre software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;">qTox is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. </span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see </span><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">.</span></p></body></html></source>
<translatorcomment>Ausgelassen, da Lizenz original auf Englisch.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Entwickler</translation>
@ -255,6 +240,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -255,6 +240,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>Tox ID of the person you're sending a friend request to</comment>
<translation>Tox ID</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox verwendet Tox-DNS, um eine Verbindung herzustellen, kann das bei aktiviertem Proxyserver aber nicht.
Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werden? </translation>
</message>
<message>
<source>either 76 hexadecimal characters or name@example.com</source>
<comment>Tox ID format description</comment>
@ -292,12 +283,6 @@ Viele Grüße,
@@ -292,12 +283,6 @@ Viele Grüße,
<comment>When trying to add your own Tox ID as friend</comment>
<translation>Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!</translation>
</message>
<message>
<source>qTox needs to use the Tox DNS, but can't do it through a proxy.
Ignore the proxy and connect to the Internet directly?</source>
<translation>qTox verwendet Tox-DNS, um eine Verbindung herzustellen, kann das bei aktiviertem Proxyserver aber nicht.
Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werden? </translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID does not exist</source>
<comment>DNS error</comment>
@ -310,18 +295,6 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd
@@ -310,18 +295,6 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd
@ -348,14 +321,6 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd
@@ -348,14 +321,6 @@ Soll der Proxyserver ignoriert werden und eine Direktverbindung hergestellt werd
<source><html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Writing to DB</span></a></p></body></html></source>
<translation>Datenbankverwendung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
@ -643,11 +608,6 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -643,11 +608,6 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@ -1037,7 +997,8 @@ instead of system taskbar.</source>
@@ -1037,7 +997,8 @@ instead of system taskbar.</source>
<source>Messages you are trying to send to your friends when they are not online
will be sent to them when they appear online to you.</source>
<comment>toolTip for Faux offline messaging setting</comment>
<translation>Nachrichten, die du versendest während der entsprechende Kontakt nicht online ist, werden übertragen, sobald er verfügbar ist und du ebenfalls online bist.</translation>
<translation>Nachrichten, die du versendest, während der entsprechende Kontakt nicht online ist,
werden übertragen, sobald ihr beide online seid.</translation>
</message>
<message>
<source>Faux offline messaging</source>
@ -1086,6 +1047,18 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
@@ -1086,6 +1047,18 @@ will be sent to them when they appear online to you.</source>
<source>Default directory to save files:</source>
<translation>Standardordner für Dateien:</translation>
</message>
<message>
<source>New markdown preference may not load until qTox restarts.</source>
<translation>Änderungen an den Markdown-Einstellungen werden erst nach einem Neustart von qTox wirksam.</translation>
@ -1495,6 +1468,10 @@ If you encountered this error, please report it.</source>
@@ -1495,6 +1468,10 @@ If you encountered this error, please report it.</source>
<translation>Unbekannter Fehler: Konnte kein neues Profil anlegen.
Bitte melde diesen Fehler an die Entwickler.</translation>
</message>
<message>
<source>Password protected profile can't be loaded automatically.</source>
<translation>Ein passwortgeschütztes Profil kann nicht automatisch geladen werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't load profile</source>
<translation>Profil konnte nicht geladen werden</translation>
@ -1909,6 +1886,86 @@ Viele Grüße,
@@ -1909,6 +1886,86 @@ Viele Grüße,
<comment>Desktop as a camera input for screen sharing</comment>
<translation>Bildschirm</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect response</source>
<translation>Fehlerhafte Antwort.</translation>
</message>
<message>
<source>No password in response</source>
<translation>Kein Passwort als Antwort.</translation>
</message>
<message>
<source>Server doesn't support Toxme</source>
<translation>Der Server unterstützt kein ToxMe.</translation>
</message>
<message>
<source>You must send POST requests to /api</source>
<translation>Du musst POST-Anfragen an /api senden.</translation>
</message>
<message>
<source>Please try again using a HTTPS connection</source>
<translation>Bitte versuche es noch einmal mit einer HTTPS-Verbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>I was unable to read your encrypted payload</source>
<translation>Ich konnte deinen verschlüsselten Payload nicht lesen.</translation>
</message>
<message>
<source>You're making too many requests. Wait an hour and try again</source>
<translation>Du machst zu viele Anfragen. Bitte versuche es in einer Stunde erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use</source>
<translation>Dieser Name wird bereits verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>This Tox ID is already registered under another name</source>
<translation>Diese Tox ID ist bereits unter einem anderen Namen registriert.</translation>
</message>
<message>
<source>Please don't use a space in your name</source>
<translation>Dein Name darf keine Leerzeichen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Password incorrect</source>
<translation>Falsches Passwort.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't use this name</source>
<translation>Du kannst diesen Namen leider nicht verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Name not found</source>
<translation>Name nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox ID not sent</source>
<translation>Tox ID wurde nicht gesendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup failed because the server replied with invalid data</source>
<translation>Lookup ist gescheitert, weil die Server-Antwort ungültig war.</translation>