diff --git a/translations/pl.ts b/translations/pl.ts
index c75e6f509..c7daad941 100644
--- a/translations/pl.ts
+++ b/translations/pl.ts
@@ -22,24 +22,24 @@
Ustawienia audio
-
+ Playback devicebetter translation?Urządzenie wyjściowe
-
+ Capture devicebetter translation?Urządzenie wejściowe
-
+ Video SettingsUstawienia wideo
-
+ ResolutionRozdzielczość
@@ -54,33 +54,64 @@
Mikrofon
-
+
+ Use slider to set volume of your speakers.
+WARNING: slider is not supposed to work yet.
+
+
+
+
+ Use slider to set volume of your microphone.
+WARNING: slider is not supposed to work yet.
+
+
+
+ Rescan audio devicesPonownie skanuj urządzenia audio
-
+ Filter audiobetter translation?Filtruj audio
-
+
+ Filter sound from your microphone, so that people hearing you would get better sound.
+ Filtruj dźwięk z twojego mikrofonu, by twoi znajomi mogli odebrać lepszą jakość dźwięku.
+
+
+
+
+ Set resolution of your camera.
+The higher values, the better video quality your friends may get.
+Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
+Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
+which may lead to problems with video calls.
+ Ustaw rodzielczość swojej kamery.
+Im większa wartość, tym lepsza jakość obrazu twoi znajomi otrzymają.
+Do lepszej jakości obrazu potrzebne jest jednak lepsze połączenie z internetem.
+Może się zdarzyć, iż twoje połączenie nie jest wystarczająco dobre do wyższej jakości,
+co może spowodować problemy z połączeniami wideo.
+
+
+ HueOdcień
-
+ BrightnessJasność
-
+ SaturationNasycenie
-
+ ContrastKontrast
@@ -149,17 +180,17 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
Zaawansowane
-
+ FULL - very safe, slowest (recommended)Pełne - bardzo bezpieczne, najwolniejsze (rekomendowane)
-
+ NORMAL - almost as safe as FULL, about 20% faster than FULLNormalne - prawie tak bezpieczne jak Pełne, około 20% od niego szybsze
-
+ OFF - disables all safety, when something goes wrong your history may be lost, fastest (not recommended)Wyłączone - wyłącza bezpieczeństwo, gdy coś pójdzie źle twoja historia może zostać utracona. Najszybsze (nie rekomendowane)
@@ -173,22 +204,33 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
+ Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
+ describes makeToxPortable checkbox
+ Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień
+
+
+
+ Make Tox portable
+ Zrób Tox przenośnym
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">IMPORTANT NOTE</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">Unless you </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">really</span><span style=" color:#ff0000;"> know what you are doing, please do </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">not</span><span style=" color:#ff0000;"> change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history.</span></p></body></html>better translation?<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">UWAGA</span></p><p><span style=" color:#ff0000;">O ile nie wiesz </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">naprawdę</span><span style=" color:#ff0000;"> co robisz, proszę, </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">nie</span><span style=" color:#ff0000;"> zmieniaj tutaj niczego. Zmiany tutaj mogą prowadzić do problemów z qToxem, a nawet do utraty twoich danych, eg. historii.</span></p></body></html>
-
+ Reset to default settingsReset do domyślnych ustawień
-
+ HistoryHistoria
-
+ <html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Synchronous writing to DB</span></a></p></body></html>better translation?<html><head/><body><p><a href="http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Zsynchronizowany zapis do DB</span></a></p></body></html>
@@ -197,79 +239,79 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
ChatForm
-
+ Load History...Wczytaj historię...
-
+ Send a fileWyślij plik
-
-
+
+ File not readbetter translation?Nie otwarto pliku
-
-
+
+ qTox wasn't able to open %1qTox nie był w stanie otworzyć %1
-
-
+
+ Bad IdeaZły pomysł
-
-
+
+ You're trying to send a special (sequential) file, that's not going to work!Nie można przesłać tego pliku!
-
+ %1 is calling%1 dzwoni
-
+ %1 stopped calling?Nieodebrana rozmowa od %1
-
+ Calling to %1at least gender neutral...Dzwonisz do %1
-
+ Call rejectedPołączenie zostało odrzucone
-
+ Failed to send file "%1"Nie udało się wysłać pliku "%1"
-
+ Call with %1 ended. %2Rozmowa z %1 została zakończona. %2
-
+ Call duration: Czas trwania rozmowy:
-
+ is typing...pisze...
@@ -285,108 +327,108 @@ Zignorować proxy i połączyć się z Internetem bezpośrednio?
Core
-
+ Toxing on qToxbetter translation?Toxuję na qTox
-
+ qTox UserUżytkownik qToxa
-
+ Friend is already addedZnajomy jest już dodany
-
+ Encryption errorBłąd szyfrowania
-
+ The .tox file is encrypted, but encryption was not checked, continuing regardless.better translation?Plik .tox jest zaszyfrowany, lecz szyfrowanie nie zostało sprawdzone. Kontynuowanie.
-
+ Tox datafile decryption passwordHasło odszyfrowujące plik danych Tox
-
-
-
+
+
+ Password errorbetter translation?Błąd hasła
-
-
+
+ Failed to setup password.
Empty password.Nie udało się ustawić hasła.
Puste hasło.
-
+ Try AgainSpróbuj ponownie
-
+ Change profileZmień profil
-
+ Reinit current profileZainicjuj ponownie obecny profil
-
+ Wrong password has been enteredPodano złe hasło
-
+ History Log decryption passwordHasło odszyfrowujące historię
-
+ Encrypted logZaszyfrowany log
-
+ Your history is encrypted with different password.
Do you want to try another password?Twoja historia jest zaszyfrowana innym hasłem
Czy chcesz spróbować z innym hasłem?
-
+ HistoryHistoria
-
+ Due to incorret password history will be disabled.Historia będzie wyłączona z powodu złego hasła.
-
+ NO Passwordbetter translation?BRAK hasła
-
+ Will be saved without encryption!Zostanie zapisane bez szyfrowania!
@@ -439,34 +481,34 @@ Czy chcesz spróbować z innym hasłem?
FriendRequestDialog
-
+ Friend requestTitle of the window to aceept/deny a friend requestProśba o dodanie do kontaktów
-
+ Someone wants to make friends with youKtoś chce zostać Twoim znajomym
-
+ User ID:ID użytkownika:
-
+ Friend request message:Treść zapytania:
-
+ AcceptAccept a friend requestZaakceptuj
-
+ RejectReject a friend requestOdrzuć
@@ -537,20 +579,20 @@ Alias:
Brak
-
+ Choose an auto accept directorypopup titlebetter translation?Wybierz domyślną ścieżkę dla plików
-
+ Call activepopup titleAktywna rozmowa
-
+ You can't disconnect while a call is active!popup textNie możesz się rozłączyć w trakcie rozmowy!
@@ -570,222 +612,301 @@ Alias:
Zmiana języka może wymagać restart aplikacji.
-
- Save settings to the working directory instead of the usual conf dir
- describes makeToxPortable checkbox
- Zamiast domyślnego katalogu użyj obecnego do zapisania ustawień
-
-
-
- Make Tox portable
- Zrób Tox przenośnym
+
+ Language:
+ Język:
-
+ System traybetter translation? it /could/ be translated as "Zasobnik systemowy", but I personally dislike that translation, so…Tray systemowy
-
+
+ Enable light tray icon.
+ toolTip for light icon setting
+ better translation?
+ Użyj jasnej ikony w trayu.
+
+
+ Start in trayUruchamiaj w trayu
-
+
+ qTox will start minimized in tray.
+ toolTip for Start in tray setting
+ qTox będzię się uruchamiał zminimalizowany w trayu.
+
+
+ Close to trayZamykaj do traya
-
+
+ After pressing close (X) qTox will minimize to tray,
+instead of closing itself.
+ toolTip for close to tray setting
+ Po naciśnięciu zakończ (X) qTox zminimalizuje się do traya,
+zamias zakończyć swe działanie.
+
+
+ Minimize to trayMinimalizuj do traya
-
+
+ After pressing minimize (_) qTox will minimize itself to tray,
+instead of system taskbar.
+ toolTip for minimize to tray setting
+ better translation?
+ Po naciścięciu minimalizuj (_) qTox zminimalizuje się to traya,
+zamiast do paska zadań.
+
+
+
+ Check for updates on startup
+ Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
+
+
+
+ Save to:
+ Zapisz do:
+
+
+
+
+ Set where files will be saved.
+ Ustaw gdzie pliki będą zapisywane.
+
+
+
+ Auto away after (0 to disable):
+ Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć):
+
+
+
+ Chat
+ Czat
+
+
+
+ Always notify about new messages in groupchats.
+ toolTip for Group chat always notify
+ Zawsze powiadamiaj o nowych wiadomościach w czacie grupowym.
+
+
+
+ Group chats always notify
+ Zawsze powiadamiaj o czacie grupowym
+
+
+ Show contacts' status changesPokazuj zmiany statusów
-
- Provided in minutes
- Podane w minutach
+
+ Focus qTox when you receive message.
+ toolTip for Focus window setting
+ better translation?
+ Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość.
+
+
+
+ Proxy type:
+ Typ proxy:
-
+
+ Address:
+ Text on proxy addr label
+ Adres:
+
+
+ Set to 0 to disableUstaw na 0 by wyłączyć
-
+
+ Your status is changed to Away after set period of inactivity.
+ Twój status zmieni się na nieobecny/a po ustawionym okresie braku aktywności.
+
+
+
+ On new message:
+ Przy nowej wiadomości:
+
+
+
+ Show qTox's window when you receive new message.
+ tooltip for Show window setting
+ Pokaż okno qToxa gdy otrzymasz nową wiadomość.
+
+
+
+ Show window
+ Pokaż okno
+
+
+
+ Focus window
+ better translation?
+ Przywołaj qTox
+
+
+
+ Messages you are trying to send to your friends when they are not online
+will be sent to them when they will appear online to you.
+ toolTip for Faux offline messaging setting
+ Wiadomości które chcesz wysłać do znajomych, którzy nie są online,
+zostaną wysłane gdy znajomi pokażą się online dla ciebie.
+
+
+
+ Your contact list will be shown in compact mode.
+qTox's restart needed.
+ toolTip for compact layout setting
+ Twoja lista znajomych zostanie pokazana w trybie kompaktowym.
+Potrzebny restart qToxa.
+
+
+
+ Compact contact list
+ Kompaktowa lista kontaktów
+
+
+
+ Smiley Pack:
+ Text on smiley pack label
+ Paczka Uśmiechów:
+
+
+
+ Emoticon size:
+ Rozmiar emotikonów:
+
+
+
+ Style:
+ Styl:
+
+
+
+ Theme color:
+ Kolor motywu:
+
+
+
+ Timestamp format:
+ Format czasu:
+
+
+ Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.force tcp checkbox tooltipWyłączenie pozwala np. na toxowanie przez Tora. Niestety obciąża to sieć Tox, więc używaj tylko w razie potrzeby.
-
+ Enable UDP (recommended)Text on checkbox to disable UDPUżywaj UDP (zalecane)
-
- Proxy type
- Typ proxy
-
-
-
+ NoneBrak
-
+ SOCKS5SOCKS5
-
+ HTTPHTTP
-
+ Reconnectreconnect buttonPołącz ponownie
-
+ minutes min
-
- Translation
- Tłumaczenie
-
-
-
+ Show system tray iconbetter translation?Pokaż ikonę w trayu
-
+ Light iconJasna ikona
-
- Check for updates on startup (unstable)
- Sprawdzaj czy są dostępne aktualizacje przy uruchomieniu (niestabilne)
-
-
-
- Focus qTox when a message is received
- better translation?
- Przywołaj qTox gdy otrzyma się nową wiadomość
-
-
-
+ Faux offline messagingbetter translation?Faux wiadomości offline
-
- Compact contact list (restart required)
- Kompaktowa lista kontaktów (wymagany restart)
-
-
-
- Auto away after (0 to disable)
- Automatycznie nieobecny/a po (0 by wyłączyć)
-
-
-
+ You can set this on a per-friend basis by right clicking them.autoaccept cb tooltipbetter translation?Możesz to ustawić dla każdego znajomego klikając nań prawym.
-
+ Autoaccept filesAutomatycznie akceptuj pliki
-
- Save files in
- Zapisz pliki w
-
-
-
+ PushButton
-
+ ThemeMotyw
-
+ Use emoticonsbetter translation?Używaj emotikony
-
- Smiley Pack
- Text on smiley pack label
- Paczka Uśmiechów
-
-
-
- Style
- Styl
-
-
-
- Theme color
- Kolor motywu
-
-
-
- Emoticon size
- better translation?
- Rozmiar emotikonów
-
-
-
+ px px
-
- Timestamp format
- Format czasu
-
-
-
+ Connection SettingsUstawienia połączenia
-
+ Enable IPv6 (recommended)Text on a checkbox to enable IPv6Używaj IPv6 (zalecane)
-
- Address
- Text on proxy addr label
- Adres
-
-
-
+ PortText on proxy port labelPort
@@ -831,18 +952,18 @@ Alias:
Włącz/Wyłącz mikrofon: Czerwony - wyłączony
-
-
+
+ Save chat logZapisz historię rozmowy
-
+ Clear displayed messagesWyczyść wyświetlane wiadomości
-
+ ClearedWyczyszczono
@@ -1056,65 +1177,105 @@ Wszystkie powiązane dane i historia także zostaną usunięte.
Tox ID
-
+
+ This bunch of characters tells other Tox clients how to contact you.
+Share it with your friends to communicate.
+ Tox ID tooltip
+ Ta gromada znaków mówi innym klientom Tox jak się z tobą skontaktować.
+Podziel się tym ze znajomymi by się komunikować.
+
+
+ Your Tox ID (click to copy)Twój Tox ID (kliknij by skopiować)
-
+ ProfilesProfile
-
+ Available profiles:Dostępne profile:
-
-
- Switching profiles is disabled during calls
- tooltip
- Zmiana profilu w czasie rozmowy jest wyłączona
+
+ Currently selected profile.
+ toolTip for currently set profile
+ Obecnie wybrany profil.
-
+
+ Load selected profile and switch to it.
+ tooltip for loading profile button
+ better translation?
+ Załaduj wybrany profil i przełącz się nań.
+
+
+ Loadload profile buttonWczytaj
-
+ Renamerename profile buttonZmień nazwę
-
+
+ Rename selected profile.
+ tooltip for renaming profile button
+ Zmień nazwę wybranego profilu.
+
+
+ Exportexport profile buttonEksportuj
-
- Delete
- delete profile button
- Usuń
+
+ Allows you to export your Tox profile to a file.
+Profile does not contain your history.
+ tooltip for profile exporting button
+ Pozwala na wyeksportowanie twojego profilu Tox do pliku.
+Profil nie zawiera twojej historii.
-
- This is useful to remain safe on public computers
+
+ Delete selected profile.delete profile button tooltip
- Użyteczne by pozostać bezpiecznym na publicznych komputerach
+ Usuń wybrany profil.
-
+
+ Delete
+ delete profile button
+ Usuń
+
+
+ Import a profileimport profile buttonImportuj profil
-
+
+ Import Tox profile from a .tox file.
+ tooltip for importing profile button
+ Importuj profil Tox z pliku .tox .
+
+
+
+ Create new Tox ID and switch to it.
+ tooltip for creating new Tox ID button
+ Utwórz nowy Tox ID i przełącz się nań.
+
+
+ New Tox IDnew profile buttonNowy Tox ID
@@ -1215,6 +1376,12 @@ Czy chcesz usunąć stary plik historii?
PrivacySettings
+
+
+ Your friends will be able to see when you are typing.
+ tooltip for typing notifications setting
+ Twoi znajomi będą w stanie zobaczyć kiedy do nich piszesz.
+ Send Typing Notifications
@@ -1222,37 +1389,59 @@ Czy chcesz usunąć stary plik historii?
Pokazuj gdy tekst jest pisany
-
+
+ History keeping is still in development.
+Save format changes are possible, which may result in data loss.
+ toolTip for Keep History setting
+ better translation?
+ Zachowanie historii jest wciąż w trakcie rozwoju.
+Możlie, iż format zapisu zostanie zmieniony, co może skutkować utratą danych.
+
+
+ Keep History (unstable)Zachowaj historię (niestabilne)
-
+ EncryptionSzyfrowanie
-
+ Encrypt Tox datafileZaszyfruj plik danych Tox
-
+ Encrypt HistoryZaszyfruj historię
-
+ NospamNospam
-
+
+ Nospam is part of your Tox ID.
+It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting too much spam friend requests.
+When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
+but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.
+ toolTip for nospam
+ Nospam jest częścią twojego Tox ID.
+Z jego pomocą możesz zmienić swój Tox ID gdy poczujesz,
+iż otrzymujesz za dużo spamujących zapytań o dodanie do znajomych.
+Po zmianie nospamu twoi obecni znajomi wciąż będą się w stanie z tobą rozmawiać,
+ale nowi będą musieli znać twój nowy Tox ID by móc cię dodać.
+
+
+ HHHHHHHH
-
+ Generate random nospamWygeneruj losowy nospam
@@ -1301,13 +1490,13 @@ Czy chcesz usunąć stary plik historii?
Może Tox ze mną?
-
+ UpdateThe title of a message boxAktualizacja
-
+ An update is available, do you want to download it now?
It will be installed when qTox restarts.Aktualizacja jest dostępna, czy chcesz ją teraz pobrać?
@@ -1354,6 +1543,12 @@ Zostanie zainstalowana po restarcie qToxa.VioletFioletowy
+
+
+ Incoming call...
+ better translation?
+ Rozmowa przychodząca...
+ SetPasswordDialog
@@ -1491,135 +1686,135 @@ Niestety tox1 nie jest bezpieczny. Czy ma być użyty pomimo tego?
&Wyjdź
-
+ OnlineButton to set your status to 'Online'Online
-
+ AwayButton to set your status to 'Away'Nieobecny/a
-
+ BusyButton to set your status to 'Busy'Zajęty/a
-
+ Choose a profileWybierz profil
-
+ Please choose which identity to useProszę wybierz która tożsamość ma być użyta
-
+ Choose a profile pictureWybierz obrazek profilu
-
-
-
+
+
+ ErrorBłąd
-
+ Unable to open this fileNie można otworzyć tego pliku
-
+ Unable to read this imageNie można odczytać tego obrazka
-
+ This image is too bigTen obrazek jest zbyt wielki
-
+ Toxcore failed to start, the application will terminate after you close this message.Nie udało się uruchomić Toxcore, aplikacja zamknie się po zamknięciu tej wiadomości.
-
+ toxcore failed to start with your proxy settings. qTox cannot run; please modify your settings and restart.popup textNie udało się uruchomić toxcore z twoimi ustawieniami proxy. qTox nie może działać, proszę zmodyfikuj ustawienia i zrestartuj.
-
+ Add friendDodaj znajomych
-
+ File transfersTransfery plików
-
+ SettingsUstawienia
-
+ Couldn't request friendshipbetter translation?Nie udało się dodać do znajomych
-
+ awaycontact statusnieobecna/y
-
+ busycontact statuszajęta/y
-
+ offlinecontact statusoffline
-
+ onlinecontact statusonline
-
+ %1 is now %2e.g. "Dubslow is now online"%1 jest teraz %2
-
+ <Unknown>Placeholder when we don't know someone's name in a group chat<Nieznany/a>
-
+ %1 has set the title to %2%1 ustawił(a) nazwę na %2
-
+ Message failed to sendNie udało się wysłać wiadmości