@ -89,7 +90,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
@@ -89,7 +90,11 @@ The higher values, the better video quality your friends may get.
Note though that with better video quality there is needed better internet connection.
Sometimes your connection may not be good enough to handle higher video quality,
which may lead to problems with video calls.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Définit la résolution de votre webcam/caméra.
Plus la valeur est élevée plus la qualité de la vidéo sera bonne.
Notez toutes fois qu'une meilleure qualité vidéo néscessite une meilleure connexion Internet.
Il se peut que votre connexion Internet ne supporte pas une qualité vidéo importante,
ce qui peut conduire à des problèmes avec les appels vidéo.</translation>
@ -244,12 +249,12 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -244,12 +249,12 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@ -264,7 +269,7 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -264,7 +269,7 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
<translation>Historique de discussion</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
@ -281,37 +286,37 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -281,37 +286,37 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
<translationtype="unfinished">Ajouter des contacts</translation>
<translation>Ajouter des contacts</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/android.ui"line="805"/>
<source>Create a group chat</source>
<translationtype="unfinished">Créer un groupe</translation>
<translation>Créer un groupe</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/android.ui"line="840"/>
<source>View completed file transfers</source>
<translationtype="unfinished">Voir les transfers de fichiers terminés</translation>
<translation>Voir les transfers de fichiers terminés</translation>
</message>
<message>
<locationfilename="../src/android.ui"line="872"/>
<source>Change your settings</source>
<translationtype="unfinished">Changer les options</translation>
<translation>Changer les options</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -320,19 +325,19 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -320,19 +325,19 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@ -381,7 +386,7 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -381,7 +386,7 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@ -424,17 +429,17 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -424,17 +429,17 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@ -465,12 +470,12 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -465,12 +470,12 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
<message>
<locationfilename="../src/core.cpp"line="778"/>
<source>/me offers friendship.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>/me souhaiterait vous ajouter dans sa liste d'amis</translation>
@ -486,37 +491,38 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@@ -486,37 +491,38 @@ Ignorer le proxy et se connecter directement à Internet ?</translation>
@ -534,12 +540,13 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
@@ -534,12 +540,13 @@ Disabling chat history now will leave the encrypted history intact (but not usab
<source>Encryption is enabled, but there is no password! Encryption will be disabled.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Le chiffrement est activé, mais vous n'avez pas définit de mot de passe!
Le chiffrement va être désactivé.</translation>
</message>
<message>
<source>Tox datafile decryption password</source>
@ -645,68 +652,68 @@ Voulez-vous essayer un mot de passe différent?</translation>
@@ -645,68 +652,68 @@ Voulez-vous essayer un mot de passe différent?</translation>
@ -1665,7 +1674,7 @@ Partagez le avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux.</translation>
@@ -1665,7 +1674,7 @@ Partagez le avec vos amis pour pouvoir communiquer avec eux.</translation>
<source>Allows you to export your Tox profile to a file.
Profile does not contain your history.</source>
<comment>tooltip for profile exporting button</comment>
<translationtype="unfinished">Vous permet d'exporter votre profil Tox dans un fichier.
<translation>Vous permet d'exporter votre profil Tox dans un fichier.
Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages.</translation>
</message>
<message>
@ -1794,7 +1803,7 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages.</translation>
@@ -1794,7 +1803,7 @@ Ce fichier ne contient pas l'historique de vos messages.</translation>
<locationfilename="../src/nexus.cpp"line="164"/>
<source>Images (%1)</source>
<comment>filetype filter</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Images (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1859,7 +1868,7 @@ Otherwise, hit cancel to try again.</source>
@@ -1859,7 +1868,7 @@ Otherwise, hit cancel to try again.</source>
@ -1942,12 +1952,12 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
@@ -1942,12 +1952,12 @@ Save format changes are possible, which may result in data loss.</source>
<source>All Tox communications over the internet are encrypted, and this cannot be disabled. However, you may optionally password protect your local Tox files.</source>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Toutes les communications depuis Tox sont cryptées, et cela ne peut pas être désactivé. Toutes fois, vous pouvez chosir de protéger votre profil Tox par un mot de passe.</translation>
@ -1972,7 +1982,10 @@ It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting to
@@ -1972,7 +1982,10 @@ It is there to help you change your Tox ID when you feel like you are getting to
When you change nospam, your current contacts still can communicate with you,
but new contacts need to know your new Tox ID to be able to add you.</source>
<comment>toolTip for nospam</comment>
<translationtype="unfinished"></translation>
<translation>Un antispam est une partie de votre ToxID.
Il vous permet de changer de Tox ID si vous pensez être victime de spam.
Lorsque vous changez votre antispam, vos amis peuvent toujours communiquer avec vous,
mais les gens qui souhaient vous ajouter ont besoin de connaitre votre nouveau Tox ID.</translation>