diff --git a/translations/de.ts b/translations/de.ts
index c66009776..71726a745 100644
--- a/translations/de.ts
+++ b/translations/de.ts
@@ -107,7 +107,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
You are using qTox version %1.
- Du verwendest die qTox-Version %1.
+ Du verwendest die qTox-Version %1.Commit hash: %1
@@ -130,7 +130,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
bug-trackerReplaces `%1` in the `A list of all knownâ¦`
- Bug-Tracker (Englisch)
+ Bug-Tracker (Englisch)Writing Useful Bug Reports
@@ -260,7 +260,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Input field for notes about the contact
-
+ Eingabefeld für Notizen über den Kontakt
@@ -332,7 +332,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Friend request message
- Nachricht deiner Freundschaftsanfrage
+ Nachricht deiner FreundschaftsanfrageType message to send with the friend request or leave empty to send a default message
@@ -341,7 +341,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
This Tox ID is invalid or does not existToxme error
-
+ Diese Tox ID ist ungültig oder existiert nicht
@@ -385,7 +385,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Call activepopup title
- Anruf aktiv
+ Anruf aktivYou can't disconnect while a call is active!
@@ -398,7 +398,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Logs (*.log)
- Protokolle (*.log)
+ Protokolle (*.log)
@@ -414,11 +414,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Reset to default settings
- Einstellungen zurücksetzen
+ Einstellungen zurücksetzenPortable
- Portable
+ PortabelConnection Settings
@@ -432,7 +432,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary.force tcp checkbox tooltip
- Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk.
+ Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk.Enable UDP (recommended)
@@ -600,33 +600,33 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
offlinecontact status
- Offline
+ Offlineonlinecontact status
- Online
+ Online%1 is now %2e.g. "Dubslow is now online"
- %1 ist jetzt %2
+ %1 ist jetzt %2Can't start video call
-
+ Videoanruf konnte nicht gestartet werdenCan't start audio call
-
+ Anruf konnte nicht gestartet werdenMicrophone can be muted only during a call
-
+ Das Mikrofon kann nur im Gespräch stumm geschaltet werdenSound can be disabled only during a call
-
+ Die Ausgabe kann nur im Gespräch stumm geschaltet werden
@@ -698,7 +698,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.
Invalid Tox ID
-
+ Ungültige Tox ID
@@ -1037,7 +1037,7 @@ instead of system taskbar.
Autostart
- Zusammen mit Betriebssystem starten
+ Zusammen mit Betriebssystem startenCheck for updates on startup
@@ -1062,7 +1062,7 @@ instead of system taskbar.
Your status is changed to Away after set period of inactivity.
- Nach der festgelegten Zeit wird dein Status auf „Abwesend“ gesetzt.
+ Nach der festgelegten Zeit wird dein Status auf „Abwesend“ gesetzt.Auto away after (0 to disable):
@@ -1161,7 +1161,7 @@ instead of system taskbar.
Copy link address
- Link-Adresse kopieren
+ Link-Adresse kopieren
@@ -1239,6 +1239,21 @@ instead of system taskbar.
Gruppeneinladungen
+
+ GroupInviteWidget
+
+ Invited by %1 on %2 at %3.
+
+
+
+ Join
+
+
+
+ Decline
+
+
+GroupWidget
@@ -1425,15 +1440,15 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
Your Tox ID
- Deine Tox ID
+ Deine Tox IDSave QR image as file
- QR-Code als Bild speichern
+ QR-Code als Bild speichernCopy QR image to clipboard
- QR-Code in Zwischenablage kopieren
+ QR-Code in Zwischenablage kopierenToxMe username to be shown on ToxMe
@@ -1445,7 +1460,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
ToxMe service address
- Adresse des ToxMe Dienstes
+ Adresse des ToxMe DienstesVisibility on the ToxMe service
@@ -1469,7 +1484,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
Export profile
- Profil exportieren
+ Profil exportierenRemove password from profile
@@ -1481,11 +1496,11 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
My name:
- Mein Name:
+ Mein Name:My status:
- Mein Status:
+ Mein Status:My username
@@ -1497,7 +1512,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe.
My profile
-
+ Mein Profil
@@ -1631,23 +1646,23 @@ Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen.
Create a new profile button
-
+ Neues Profil erstellen KnopfProfile list
-
+ ProfillisteList of profiles
-
+ Liste der ProfilePassword input
-
+ PassworteingabeLoad automatically checkbox
-
+ Automatisch laden checkboxImport profile
@@ -1655,15 +1670,15 @@ Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen.
Load selected profile button
-
+ Gewähltes Profil laden KnopfNew profile creation page
-
+ Seite zum erstellen eines neuen ProfilsLoading existing profile page
-
+ Seite zum laden eines existierenden Profils
@@ -1703,19 +1718,19 @@ Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen.
Open profile
-
+ Profil öffnenOpen profile page when clicked
-
+ Profilseite öffnen wenn angeklicktStatus message input
- Eingabefeld für deine Statusnachricht
+ Eingabefeld für deine StatusnachrichtSet your status message that will be shown to others
- Status-Nachricht eingeben, die bei Anderen angezeigt werden soll
+ Status-Nachricht eingeben, die bei Anderen angezeigt werden sollStatus
@@ -1723,51 +1738,51 @@ Möglicherweise möchtest du ein neues Profil erstellen.
Set availability status
-
+ Verfügbarkeitsstatus setzenContact search
-
+ KontaktsucheContact search input for known friends
-
+ Suche für bekannte FreundeSorting and visibility
-
+ Sortierung und SichtbarkeitSet friends sorting and visibility
-
+ Setze Sortierung für Freunde und SichtbarkeitOpen Add friends page
-
+ Öffne die Seite um Freunde hinzuzufügenGroupchat
-
+ GruppenchatOpen groupchat management page
-
+ Gruppenchat-Einstellungungsseite öffnenFile transfers history
-
+ DateiübertragungshistorieOpen File transfers history
-
+ Öffne die DateitransferhistorieSettings
- Einstellungen
+ EinstellungenOpen Settings
-
+ Einstellungen öffnen
@@ -1881,7 +1896,9 @@ Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich
Chat history keeping is still in development.
Save format changes are possible, which may result in data loss.toolTip for Keep History setting
- Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert.
+ Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert.
+Die Sicherung des Verlaufs ist noch in Entwicklung.
+Formatierungsänderungen beim Speichern sind möglich, die zu Datenverlust führen können.Privacy
@@ -2159,20 +2176,20 @@ Gebe sie an deine Bekannte weiter, um mit ihnen zu kommunizieren.
QMessageBoxCouldn't add friend
- Freund konnte nicht hinzugefügt werden
+ Freund konnte nicht hinzugefügt werden%1 is not a valid Toxme address.
- %1 ist keine gültige Toxme-Adresse.
+ %1 ist keine gültige Toxme-Adresse.Ok
- Ok
+ OkYou can't add yourself as a friend!When trying to add your own Tox ID as friend
- Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!
+ Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen!
@@ -2324,7 +2341,7 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
Remove all chat history with the friend if set
-
+ Löscht den Chatverlauf mit diesem Freund wenn aktiviert
@@ -2383,19 +2400,19 @@ Sie wird beim nächsten Neustart von qTox automatisch installiert.
Confirm password
-
+ Passwort bestätigenConfirm password input
-
+ Passwort bestätigen EingabefeldPassword input
-
+ PassworteingabePassword input field, minimum 6 characters long
-
+ Passworteingabefeld, mindestens 6 Zeichen lang
@@ -2696,7 +2713,7 @@ Leider führen deine Proxy-Einstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einst
Your status
- Dein Status
+ Dein Status<Empty>
@@ -2774,27 +2791,27 @@ Leider führen deine Proxy-Einstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einst
Add friendtitle of the window
- Einen Freund hinzufügen
+ Freund hinzufügenGroup invitestitle of the window
- Gruppeneinladungen
+ GruppeneinladungenFile transferstitle of the window
- Dateiübertragungen
+ DateiübertragungenSettingstitle of the window
- Einstellungen
+ EinstellungenMy profiletitle of the window
-
+ Mein Profil